Translation for "enterprises" to spanish
Translation examples
noun
Techmarts: enterprise-to-enterprise technology partnerships
Techmarts: asociaciones tecnológicas de empresa a empresa
(vi) shares in the enterprise held by the enterprise itself; and
vi) Las acciones de la empresa que están en manos de la propia empresa;
This includes enterprises owned by directors or major shareholders of the reporting enterprise and enterprises that have a member of key management in common with the reporting enterprise.
En este apartado se incluyen las empresas que pertenecen a consejeros o a accionistas mayoritarios de la empresa informante y las empresas en las que uno de sus altos directivos lo es también de la empresa informante.
Actions taken by government officials against unlawful enterprises ranged from offering advice (716 enterprises), to issuing orders (14 enterprises), to giving warnings (14 enterprises), and to legal action (4 enterprises).
Las medidas adoptadas por los funcionarios públicos contra las empresas ilegales iban desde la prestación de asesoramiento (716 empresas) a resoluciones judiciales (14 empresas), amonestaciones (14 empresas) y medidas legales (4 empresas).
A legitimate enterprise?
¿Una empresa legítima?
OK, Dreamfixer Enterprises.
Bien, Empresas Dreamfixer.
"M. Knight Enterprises."
"Empresas M. Knight".
Of y.E.S. Enterprises.
De Empresas y.E.S.
Rudolph Furst Enterprises.
Empresas Rudolph Furst.
Little Frog Enterprises.
Empresas Little Frog.
- What enterprise, Popilius?
- ¿Qué empresa, Popilio?
“Equipment belonging to the Enterprise cannot leave the Enterprise.”
El material de la Empresa no puede salir de la Empresa.
The Enterprise’s kitchens, like the Enterprise itself, never stop.
La cocina de la Empresa, como la Empresa misma, nunca cierra.
       'A literary enterprise?'
—¿Es una empresa literaria?
The scientific enterprise.
La empresa científica
Then here's to the enterprise.
—Entonces, por la empresa.
It was an enormous enterprise.
Era una empresa gigantesca.
“A Murdoch enterprise?”
–¿Una empresa de Murdoch?
It was a European enterprise.
Fue una empresa europea.
The entrance to the Enterprise.
La entrada de la Empresa.
The Founder of the Enterprise.
El Fundador de la Empresa.
Enterprise system initiatives
Iniciativas de sistemas institucionales
:: Greater public sector enterprises
:: Mayores iniciativas del sector público;
Enterprise operations initiatives
Iniciativas relativas a operaciones institucionales
Enterprise systems initiatives
Iniciativas relativas a los sistemas institucionales
Enterprise integration initiative
Iniciativa de integración institucional
(d) Enterprise system initiatives;
d) Iniciativas institucionales;
EAI Enterprise for the Americas Initiative
CBI Iniciativa para la Cuenca del Caribe
Social Enterprise faculty.
Facultad de Iniciativa Social.
We're an enterprise.
Somos una iniciativa.
And private enterprise?
- ¿Y la iniciativa privada?
You've shown unusual enterprise.
Demuestras mucha iniciativa.
Eventually some enterprising reporter...
Finalmente un periodista con iniciativa...
You're real enterprising.
Tú sí tienes iniciativa.
My guy's not enterprising.
Mi novio no tiene iniciativa.
I admire your enterprise.
Admiro su iniciativa.
Pretty enterprising all this.
Es una buena iniciativa ésta.
Enterprise pleased him;
La iniciativa lo agradaba;
We don’t discourage enterprise.
No vamos a coartar la iniciativa.
The enterprise was a fiasco from the start.
La iniciativa fue un fiasco desde el principio.
or any enterprising youngster touch it;
ni ningún joven con iniciativa;
And don’t meddle in my private enterprise!
¡Y no te metas en mis iniciativas privadas!
He deserves it, if only for enterprise.
Se lo merece, aunque sólo sea por la iniciativa.
As successful enterprises always do.
Como les ocurre siempre a las iniciativas de éxito.
A brisk day for business enterprises,’”
Día determinante para iniciativas de negocios.
noun
Bunderslaw works for Wayne Enterprises.
Bunderslaw trabaja para Industrias Wayne.
Good health... enterprise, self-reliance.
Buena salud, trabajo y confianza.
Another one of his enterprises was the distillery.
Otro trabajo suyo era la destilería.
Her latest enterprise.
Su último trabajo.
Free enterprise and honest sweat.
Mercado libre y trabajo honrado.
Their main enterprise was the churning of stocks and bonds of other corporations.
Su trabajo principal era el estudio de las acciones y bonos de otras corporaciones;
Every guy, one by one, a clean and meticulous enterprise.
A cada tío, uno por uno, un buen trabajo limpio y esmerado.
All that's needed is the work to understand, and enterprise to use them."
Todo lo que se necesita es trabajo para entender e impulso para utilizarlas».
How grand and enterprising your work. Visionary indeed. Bravo all.
Qué trabajo tan importante y emprendedor. Iluminado, desde luego. Bravo.
So it wasn’t sounding like a part-time enterprise, the kind he carried on himself.
De modo que no parecía un trabajo a tiempo parcial, como lo que hacía él.
noun
But certain aspects of the enterprise remained the same.
Sin embargo, ciertos aspectos del oficio seguían siendo idénticos.
Those are the gemstones. You don’t let them get lost, or scratched, or crushed, not if you give a damn about this enterprise of ours.
Son como piedras preciosas: no las pierdes, ni las arañas, ni las aplastas, si te importa en algo este oficio nuestro.
As underground as tattooing was in Stockholm, Alice knew that the Grand would not have been happy to discover she was earning an income at that enterprise there.
Al ser el tatuaje algo tan clandestino en Estocolmo, Alice sabía que la dirección del Grand no vería con buenos ojos que ella obtuviese ingresos allí practicando ese oficio.
Leskov is a writer who yields enormous pleasure, breaking past sectarian literary and ideological premises. But more: we live in a moment of lowered cultural and emotional expectations, after the fall of modernism but with nothing very strong to replace it. To go back to certain earlier writers is to regain a sense of human possibility. To go back to Leskov is to regain a sense of the passion, sometimes the joy, that can be part of the human enterprise. IRVING HOWE, “JUSTICE FOR LESKOV”
Además, vivió largo tiempo en Ucrania, en un medio con una forma de vida y una cultura diferentes. Y, como es sabido, residir en otro país nos permite mirarnos a nosotros mismos con ojos ajenos. Leskov se inició en el oficio de escritor siendo ya un hombre adulto, provisto de un conocimiento genuino, no libresco, de la vida del pueblo. Tenía una magnífica sensibilidad para eso que se suele denominar el «alma popular», que tan difícil es de captar y definir.
Last year, my eldest son, Franz, a forty-something so enterprising that his goals keep changing, and my youngest daughter, Nele, who was in Dresden learning the skills it takes to be a midwife while trying to keep her affairs of the heart under wraps, undertook a family pilgrimage to the newly restored Meissen. They sent me a shiny picture-postcard view of the town with a message that could be read as a sign of filial affection: they had lit candles in the cathedral to commemorate my chance survival. I was anything but well cared for up there in the fortress.
Cuando antes de acabar el año mi hijo mayor Franz, cuarentón tan dinámico como movido por cambiantes deseos, y mi hija menor Nele, que en esa época aprendía en Dresde el oficio de comadrona, esforzándose por ocultar las penas de su corazón, visitaron fraternalmente la recién restaurada ciudad de Meißen, me enviaron desde allí una postal, cuyo brillante anverso ofrecía una vista de la ciudad. Lo que había escrito en el reverso se podía leer como muestra de cariño infantil: pensando en mi casual supervivencia, Nele y Franz habían encendido velas en la catedral. En el castillo me cuidaron de forma más bien insuficiente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test