Translation for "entangles" to spanish
Entangles
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Entanglement in fishing gear is common, and cetacean by-catch is a significant problem.
Se suelen enredar en los aparejos y las capturas incidentales de cetáceos presentan un problema considerable.
This approach will lead us nowhere but only entangle us in a web of intractable complications.
Este enfoque no nos llevará a ninguna parte; sólo nos enredará en una red de problemas insolubles.
Crouton the Druid waves her arms causing grass, vines and branches to entangle the limbs of...
Ondas Crouton druida brazos Causando césped, viñas y ramas para enredar las extremidades de...
Could the ribbon have become entangled round her neck?
Y no se le podia enredar este listón alrededor del cuello?
I wouldn't be surprised if he's trying to entangle me in this situation. - It wouldn't be the first time.
Sospecho que él me quiere enredar en esta situación.
He wants to entangle me
Él me quiere enredar en esto.
The gears creaking, the ticking accelerated ... I began to suffocate, to confuse, to entangle my needles!
¡Los engranajes crujían, el tic-tac se aceleraba... empecé a sofocar, a confundirme, a enredar mis agujas!
Why on earth do you have to entangle all these balls of yarn?
¿Por qué diablos tiene Ud. que enredar esas bolas de hilo?
The fuzzy silk doesn't have glue on it, but it will entangle hairy legs.
la seda esponjada no tiene pegamento en ella pero enredara piernas peludas
But in my head or that of your brothers become entangled and bite to kill
Pero en mi cabeza o la de tus hermanos se enredara y morderá hasta matarnos
.. entangle your sword.
..enredar tu espada.
Why risk another entanglement?
¿Por qué arriesgarse a enredaros otra vez?
But I won’t have Ralph gettin’ entangled.”
Pero no quiero que Ralph se deje enredar.
Will he become entangled in the double column of air?
¿Se enredará en la doble columna de aire?
“It’s not likely he got entangled in the open ocean.”
—No es probable que se enredara en mar abierto, entonces.
I've been talking my head off trying not to entangle you."
He hablado hasta por los codos, tratando de que no te enredaras.
It must have been taking all her strength to keep the yales entangled.
Debía de haber consumido toda su fuerza para enredar a los yales.
One of his hands was clawing the air, and the other was holding up his longyi, keeping it from getting entangled in his legs.
Con una mano agitaba el aire y con la otra se sujetaba el longyi, para que no se le enredara entre las piernas.
Did Messalina paint portraits of her unclad body to entangle a man’s mind into thinking of nothing else?
¿Acaso Mesalina pintó retratos de su cuerpo desnudo para enredar la mente de un hombre hasta el punto de que no pueda pensar en otra cosa?».
Throughout the descent there was the constant irritation of keeping the cable from fouling or from becoming entangled with the telephone line that dangled beside it.
Durante todo el descenso existía la constante preocupación de procurar que el cable no chocara o se enredara con el cable telefónico que colgaba a su lado.
“While the reeds bound the oars”—Chicago always threatens to entangle the Bellovian character, as also does his family, to stifle him.
«Mientras las algas aprisionaban los remos»: Chicago siempre amenaza con enredar al personaje bellowiano, como también lo hace su familia, para sofocarlo.
verb
Such obligations may operate to encourage directors to act prudently and take early steps to stop the decline of the company with a view to protecting existing creditors from even greater losses and incoming creditors from becoming entangled in the company's financial difficulties.
Estas obligaciones pueden contribuir a alentar a los directores a actuar con prudencia y a adoptar medidas tempranas para poner freno al deterioro de la empresa con miras a proteger a los acreedores ya existentes, a fin de que no sufran pérdidas aún mayores, y a los acreedores futuros, para que no se vean involucrados en las dificultades financieras de la empresa.
the last thing he wanted was entanglement in Manchoo politics, with himself acting as king-maker, or anything of that sort.
lo último que quería era enfangarse en la política manchú, colocarse en la situación de poner o quitar reyes ni nada por el estilo.
And before he could open his mouth in further demur, she had him entangled in the membrane, and then the dream of her faded away along with Peo and Amerie and the dungeon and all the rest of it.
Y antes de que pudiera abrir la boca para poner más objeciones, lo había envuelto también a él en la membrana, y entonces el sueño de ella se desvaneció junto con Peo y Amerie y la mazmorra y todo lo demás.
“It plays music,” he answered, opening it up to show the mechanism within—a row of tiny bells and hammers entangled in clockwork. His hands were wide and muscular; I was surprised at the delicacy of their movement as he showed me the working parts of the little box. “…or, rather, it will play soon,”
—Una caja de música —contestó él, abriéndola para mostrarme el mecanismo, una hilera de campanitas y martillos unidos por un resorte de relojería. Sus manos eran grandes y fuertes y me sorprendió la delicadeza con que las movía, señalándome las piezas del mecanismo—… o, mejor dicho, que dará música, porque hay que poner un muelle nuevo y una pieza que tengo encargada.
‘From the Dogman,’ who had very reasonably made every effort to put as much ground between himself and Meed as possible, ‘or General Jalenhorm,’ whose men were in such a disorganised shambles after yesterday’s disaster they were no help to themselves let alone anyone else, ‘or from our husbands,’ who were both thoroughly entangled with the attack on Osrung and probably had not the slightest idea that a new threat had emerged right behind them.
—El Sabueso —quien de un modo perfectamente comprensible se había esforzado lo máximo posible por poner tierra de por medio entre él y Meed— o el general Jalenhorm —cuyos hombres se encontraban totalmente desorganizados tras el desastre del día anterior y no podían ser de ayuda a nadie—, o nuestros maridos —quienes se hallaban muy atareados con el ataque a Osrung y probablemente no tenían ni la menor idea de que una nueva amenaza había surgido justo a sus espaldas—.
So I kept trying to shove those memories of sex away, only to have them keep popping up and entangle my emotions further. Hoping I seemed cool and competent, I continued explaining my ideas. "Mason's locked out now because the wards are back up, but somehow … I think he knows where the Strigoi are. I think he could show us where they are." Dimitri's face told me he had his doubts about this. "Come on! You have to believe me after what happened." "I'm still having a hard time with that,"
Cuando llegamos al control, Dimitri les aseguró que sólo era un momento, y conseguimos pasar. Cuando salimos empecé a ver a todos los espíritus y fantasmas. Tengo que controlar esto, me insistí. ``Marcharos les dijè`Marcharos, no tengo tiempo para vosotros ´íntenté poner ese tono imponente que tenía Dimitri cuando me regañaba, y para mi asombro, lo debí conseguir, por que se fueron. Dimitri me miró con frustración. ``¿Estas bien?´´ preguntó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test