Translation for "ensuring that" to spanish
Ensuring that
Translation examples
(a) Ensuring birth registration free of charge;
a) Asegurando la gratuidad de la inscripción;
(e) Ensuring that access to resources is expeditious and timely;
e) Asegurando que el acceso a los recursos sea rápido y oportuno;
:: Ensuring access to reproductive health
:: Asegurando el acceso a servicios de salud reproductiva;
II. ENSURING THE CONTINUUM FROM RELIEF TO
II. ASEGURANDO LA TRANSICION ININTERRUMPIDA DE LAS ACTIVIDADES
(c) Ensuring equal access to reproductive health;
c) Asegurando la igualdad de acceso a la salud reproductiva;
It has gone further, to ensure that this terrorism is "sustainable".
Ha ido más lejos, asegurando que este terrorismo es sostenible.
Ensuring Roles and Responsibilities are Clear
Asegurando que los Papeles y Responsabilidades están Claros
C. Ensuring a sustainable urban future
C. Asegurando un futuro urbano sostenible
(a) Maintaining commitment and ensuring national coordination:
a) Manteniendo su compromiso y asegurando la coordinación nacional:
The deficit to $1.6 trillion, ensuring that the debt ceiling will be hit during this fiscal year.
Disculpen, el déficit a 1,6 billones asegurando que alcanzaremos el techo de endeudamiento este año fiscal.
It will hold the cylinder at the precise axis it needs to be to enter the wormhole, ensuring that the cylinder reaches its destination.
Sujetará el cilindro con el ángulo preciso que necesita para entrar por el agujero de gusano, asegurando que el cilindro alcanza su destino.
"ensuring that neither individual die a sad, lonely death. "
asegurando que ninguno de los dos muera solo y triste".
We were under the impression, Senator, that you passed legislation to ensure that you wouldn't know.
Nosotros teníamos la impresión, Senador... de que ustedes aprobaron cierta legislación... justamente, asegurando que no iban a saberlo.
Ensuring that the bug laid its next egg quickly Before the genetic material could filter out of its body
Asegurando que el insecto plantaba el siguiente huevo rápidamente antes que el material genético pudiera filtrarse fuera de su cuerpo.
They grow to fill all the available space ensuring that every ray of light is harnessed by the green chlorophyll inside them.
Crecen hasta ocupar todo el espacio disponible asegurando que cada rayo de luz es aprovechada por la clorofila verde en su interior.
Ensuring that this death ends the cycle.
Se está asegurando que esta muerte cierra el ciclo.
Ensuring that the second wave had a fighting chance.
Asegurando que la segunda oleada tuviera una oportunidad de luchar.
*********** tyson saved the day ensuring That brendan would go home Tonight.
Estúpido. Tyson salvó el día asegurando que Brendan se irá hoy.
Only if you and your superiors sign a paper ensuring that if and when the money is recovered, it will be delivered to me.
Sólo si usted y sus superiores firman un papel asegurando que si recuperan ese dinero será entregado a mi persona.
By telling them this story, he had ensured they would send spies into Sachaka.
Al contarles esa historia se estaba asegurando de que enviarían espías a Sachaka.
A senate of aristocrats governed the republic, ensuring that none of them became dominant.
Un senado de aristócratas gobernaba la república, asegurando que ninguno de ellos se volviera dominante.
As it was, he was ensuring their slaughter, and revelling in the prospect, like the cruel savage that he was.
Pero ahora en cambio estaba asegurando su destrucción y disfrutando con la perspectiva, como un cruel salvaje, que es lo que realmente era.
I felt that in making myself look at them, I was ensuring that I could never go back to Anabel.
Tuve la sensación de que al obligarme a mirarlos me estaba asegurando de que nunca podría volver con Anabel.
'That same Joe Smith will get on his knees to us when it dawns on him that we're ensuring his survival!'
—¡Ese mismo Joe Smith se pondrá de rodillas ante nosotros cuando se dé cuenta de que estamos asegurando su supervivencia!
He had found a way to infuse himself into everything he created, ensuring his permanency in a way that nothing else could.
Había descubierto una forma de infundirse en todo lo que creaba, asegurando su permanencia como nadie más podía hacerlo.
She was gently placed on the stretcher, the sheet pinned at the top to ensure no trace evidence was lost or added.
Después la colocaron cuidadosamente sobre la camilla y cubrieron todo con la sábana, asegurando los extremos en la parte superior para que no se perdiera ni añadiera ninguna prueba.
I wondered if Rossi had had any premonition that in training me he might have been ensuring his own survival.
Me pregunté si Rossi habría llegado a intuir que, al aleccionarme, tal vez estaba asegurando su propia supervivencia.
to prevent fatigue, I'm ensuring proper blood flow, regular muscle contraction and relaxation, and removal of lactic acid.
para evitar el cansancio, me estoy asegurando de que la sangre fluya correctamente, que los músculos se contraigan y relajen regularmente, y que se elimine el ácido láctico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test