Translation for "enquiries" to spanish
Translation examples
Enquiry counter between 10 am and 5 pm.
Consultas desde las 10am a 5pm.
Enquiries about a missing passenger.
Consultas sobre un pasajero que faltan.
Pursue your enquiries elsewhere.
Prosigan sus consultas en otro lugar.
License Plate Enquiry input number:
Consulta de matrícula. Número de placa:
Someone was making an enquiry.
Alguien estaba haciendo una consulta.
For all other enquiries, please press four.
Para cualquier otra consulta, por favor presione cuatro.
I'm already getting enquiries.
Ya estoy recibiendo consultas.
I'm going to phone Directory Enquiries.
Voy a llamar al Directorio de Consultas.
They were making routine enquiries.
Estaban haciendo consultas de rutina.
All enquiries to a DI in Leeds.
Todas las consultas a un Detective en Leeds.
So the chances are most enquiries will be rebuffed on security grounds.
Por tanto, es probable que la mayoría de las consultas sean rechazadas por motivos de seguridad.
Free-phone number for your personal and confidential enquiries of Marlon.
Teléfono gratuito para sus consultas personales y confidenciales a Marlon.
The enquiry could have come from any one of hundreds of guests.
La consulta podía haber sido de cualquiera de los varios centenares de huéspedes.
Barnard. Under Item and Cost was printed: Administrative enquiries, R4, 500.
Barnard». En «Concepto» y «Coste» aparecían impresas las siguientes palabras: «Consultas administrativas, 4500 rands.
He typed “Cause of death” into the enquiry field, and contemplated the twenty-two presidents in front of him.
Tecleó «Causa de la muerte» en la Zona de Consulta, y contempló frente a él a los veintidós presidentes.
Inside the door was an empty room with four plastic chairs and a waist-high enquiry counter.
Del otro lado de la puerta había una sala vacía con cuatro sillas de plástico y un mostrador para consultas alto hasta la cintura.
I kept it simple, a brief enquiry to the master of the Rogue Trader Scaveleur concerning the possibility of off-planet passage.
Era una breve consulta al capitán de la nave corsaria Scaveleur sobre la posibilidad de un traslado transplanetario.
She had made several discreet enquiries among people who would have known if Vasili had returned.
Había hecho varias consultas discretas entre las personas que quizá supieran si Vasili había regresado.
Investigations are similar to criminal enquiries.
Las investigaciones son análogas a las indagaciones criminales.
The results of the enquiries will be communicated by the Panel in due course.
El Grupo comunicará el resultado de esas indagaciones a su debido tiempo.
Upon enquiry, the Committee was informed that the estimates were based on past experience.
Cuando la Comisión hizo indagaciones se le informó de que las estimaciones se basaban en la experiencia.
(c) Carrying out field investigations and enquiries, including interviews;
c) Llevar a cabo investigaciones e indagaciones sobre el terreno, incluidas entrevistas;
The presence of an indicator should lead to further enquiries.
La presencia de un indicador debería dar lugar a indagaciones ulteriores.
A Commission of Enquiry was conducted in September/October 2003 to that end.
En septiembre/octubre de 2003 se creó una comisión de indagación con ese fin.
The numbers of those cases are listed below showing the various categories of enquiry.
Esos casos se enumeran a continuación con las distintas categorías de indagación.
Necessary enquiry and investigation are undertaken by personnel with special training.
Las indagaciones e investigaciones necesarias las lleva a cabo personal con una capacitación especial.
Investigation proceeding has not been instructed after preliminary enquiry
Se hicieron indagaciones preliminares pero no se ordenó una investigación
At this point, he's only helping us with enquiries.
En este punto, solo está ayudando con indagaciones.
You're eliminating me from your enquiries purely because I'm in a wheelchair?
¿Estáis eliminandome de vuestras indagaciones meramente porque estoy en una silla de ruedas?
you'll have to make enquiries.
Tendrá que hacer indagaciones.
I'm sure you're all a great credit to miss Jones, but our enquiries...
Seguramente le hacen honor a la Srta. Jones, pero nuestras indagaciones...
I wanted Millie to come to Florence to make some enquiries.
Quería que Millie viniera a Florencia conmigo... - ...a hacer algunas indagaciones. - ¿Sí, querida?
Enquiries revealed the car belongs to you.
Hechas las debidas indagaciones... comprobé que el coche le pertenece.
We're getting public enquiries dating back years now.
Recibimos indagaciones públicas sobre casos de hace años.
I shall make enquiry.
Voy a hacer una indagación.
I'll go and make a few more enquiries.
Haré alguna indagación.
Then he'd tell me to do door-to-door enquiries.
Entonces me diría que hiciera indagaciones puerta a puerta.
Enquiries are proceeding.
Continúan las indagaciones.
‘What enquiries, madam?’
—¿Qué indagaciones, señora?
This letter is an answer to their enquiry.” “Yes?”
Esta carta responde a sus indagaciones. —¿Sí?
I've made my own enquiries.
He realizado mis propias indagaciones.
He had made some enquiries.
Había hecho ciertas indagaciones.
The Chinese say they will ‘make enquiries’.
Los chinos aseguran que «harán indagaciones».
Thinking of you, I made enquiries - ‘ Thinking of you?
Pensando en usted, hice algunas indagaciones… «¿Pensando en usted?».
Later on in the day he made a few phone enquiries of his own.
Luego hizo varias indagaciones por teléfono.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test