Translation for "enlightening" to spanish
Translation examples
verb
It must enlighten the new millennium and inaugurate the new century.
Debe iluminar el nuevo milenio e inaugurar el nuevo siglo.
Mr. LANDMAN (Netherlands): When I had the privilege of addressing the CD for the first time, I made the observation that more light was needed in this historic hall to enlighten this august body.
Sr. LANDMAN (Países Bajos) [habla en inglés]: Señora Presidenta, cuando tuve el honor de dirigirme por primera vez a la Conferencia de Desarme, señalé que se necesitaba más luz en esta sala histórica a fin de iluminar a este magno órgano.
Without a certain sense of spirituality to enlighten his or her path, an individual will remain in the grip of his or her instincts and thus be highly vulnerable to Satanic temptations on a daily basis.
Sin cierto sentido de espiritualidad para iluminar su camino, el ser humano seguirá siendo esclavo de sus instintos y, por lo tanto, muy vulnerable cada día a las tentaciones del demonio.
This session therefore holds out the promise of enlightening our efforts in formulating solutions to a problem which so significantly affects the global economy and local economies in such pernicious ways.
Por lo tanto, el período de sesiones que celebramos promete iluminar los esfuerzos que dediquemos a la formulación de soluciones para un problema que tanto perjudica a la economía mundial y a las economías locales.
The new media could potentially enlighten and educate, but they could also confuse and deceive.
Los nuevos medios de comunicación tienen el potencial de iluminar y educar, pero también pueden confundir y engañar.
Forty-six countries joined a UNEP and GEF-supported global partnership, entitled "Enlighten", with the aim of phasing out inefficient incandescent lamps by the end of 2016, to achieve energy and cost savings.
Con la finalidad de eliminar las ineficaces lámparas incandescentes para finales de 2016 y lograr economías en la energía y los costos, 46 países se incorporaron a la asociación mundial apoyada por el PNUMA y el FMAM, titulada "Iluminar".
I really can't enlighten you.
No puedo iluminaros.
- We must enlighten the eye!
- Hay que iluminar el ojo.
Springer will soon enlighten me!
Springer pronto me iluminará.
I'm going to enlighten you, young man.
-Cállate, te iluminaré jovencito.
Perhaps you can enlighten us.
Tal vez usted nos puede iluminar.
Can you enlighten me?
¿Me puedes iluminar?
...And enlighten you.
... y te iluminará...
Maybe she can enlighten us.
Quizás nos pueda iluminar.
Perhaps you can enlighten me.
Tal vez usted me puede iluminar.
Instead of enlightening Mr.
En vez de iluminar a Mr.
“Perhaps you will enlighten us.”
Quizás nos pueden iluminar.
But first, let us pray to enlighten your souls.
Pero, antes, recemos para iluminar vuestras almas.
Only you insisted that you must be enlightened at once!
¡Sólo tú insististe en que se te iluminara de inmediato!
On the contrary, I was counting on him to enlighten me.
Al contrario, que contaba con su persona para que me iluminara al respecto.
She felt very much inclined to enlighten Margaret.
Le dieron muchas ganas de iluminar a Margaret.
I was hoping the light rising would help enlighten Adam.
Confiaba en que la luz del alba iluminara a Adam.
Nothing made Alex happier than enlightening the slow-witted.
Nada hacía más feliz a Alex que poder iluminar a los cortos de entendederas.
At other times he appeared well suited to the task of global enlightenment.
Otras veces, en cambio, parecía haber nacido para iluminar el mundo.
I had no answer. 'Ferenczi, can you enlighten our friend?'
No tenía ninguna respuesta. —Ferenczi, ¿podría usted iluminar a nuestro amigo?
verb
We shall try to enlighten the Chinese Mission and others.
Intentaremos informar a la Misión de China y a las de otros países.
Perhaps the delegation would enlighten the Committee as to the extent and nature of those problems.
El Comité agradecería a la delegación namibiana que le informara del alcance y del carácter de los problemas que se plantean.
The Acting Chairman: I call on the Secretary to enlighten the Committee on the matter of the question raised by Egypt.
El Presidente interino (habla en inglés): Tiene la palabra la Secretaria para informar a la Comisión acerca de la pregunta formulada por el representante de Egipto.
The Government had prepared modules to help women assert their rights and to enlighten husbands.
El Gobierno preparó módulos para ayudar a las mujeres a hacer valer sus derechos e informar a sus esposos.
The religious officials are also trained so that they can enlighten men about the reproductive health care.
Los líderes religiosos también reciben formación para poder informar a los hombres sobre la salud reproductiva.
Men should be enlightened about the rights of women and their strong potential for development.
Se debería informar a los hombres sobre los derechos de las mujeres y su gran potencial para el desarrollo.
For example, the mission to Mauritania was conducted to enlighten policymakers about the need to develop the area of statistics and draw on the Moroccan experience.
Por ejemplo, el objetivo de la misión a Mauritania era informar a los encargados de formular políticas sobre la necesidad de desarrollar la esfera de las estadísticas y aprender de la experiencia de Marruecos.
Their goal is to educate and enlighten high school students on the importance of agriculture to their states and their nation.
Su meta es instruir e informar a los alumnos de escuela secundaria sobre la importancia que tiene la agricultura en sus estados y su nación.
I hope that I can be enlightened so that I can accurately report back home.
Espero que puedan aclararme las ideas, de forma que sea capaz de informar debidamente a mi capital.
The campaign aims at enlightening the populace on early identification and ways to respond to all forms of violence against children.
Con esta campaña se pretende informar al público en general sobre la detección temprana y las formas de reaccionar ante cualquier tipo de violencia contra los menores.
Television has the power to enlighten, to inform, to lay the bare truth before the eyes of the public.
La TV tiene el poder de ilustrar, de informar, de exponer la verdad desnuda a los ojos del público.
Mr. Haffman, would you like to, uh, enlighten the court?
Sr. Haffman, ¿le gustaría informar a la corte?
Holmes, if I promised not to write a word about it, would you enlighten me? As your friend? As your valet?
Holmes, si prometo no escribir ni una palabra, me puedes informar, como tu amigo y mayordomo?
No, but I'm sure you're about to enlighten me.
No, pero estoy segura que me estás por informar.
Doctor, will you enlighten Alice, please?
Doctora, ¿podría informar a Alice, por favor?
Would you care to enlighten them as to why I was there?
¿Podría informar por qué estuve allí?
And Clark can be who he really is, and you can use that poison pen of yours to enlighten Smallville for a change.
Y Clark podrá ser quien realmente es y tú podrás usar esa pluma envenenada para informar a Smallville por una vez.
Tried to enlighten little Buffy, didn't you?
Intentaste informar a Buffy, ¿verdad?
I will let the General enlighten you.
El General te informará como es debido.
“I would love for you to enlighten me.”
—Me encantaría que usted me informara.
In the following year it was decided that she should be enlightened on this point.
Al año siguiente, se decidió informar a la princesa a este respecto.
Why is she taking so long? If she spoke the language she could enlighten the child.
«¿Por qué tarda tanto?» Si entendiera su idioma, podría informar a la niña.
Tom had to enlighten Peter about the possible events of tonight, and Tom with difficulty tried to get started.
Tom tenía que informar a Peter de los posibles acontecimientos de aquella noche y empezó a hacerlo sin dificultad.
Could you perhaps enlighten this ignorant scribe on the reasons for the Sultan’s burning hatred for Reynald of Châtillon?”
¿Podrías informar a este ignorante escriba sobre las razones del odio virulento del sultán hacia Reinaldo de Châtillon?
“I will consult with what we would call the accused if anyone would enlighten me as to the precise nature of the charges.”
Voy a consultar con las que llamaríamos las acusadas, si alguien me pudiera informar de la naturaleza exacta de la acusación.
Royce wasn't about to let Ingelram enlighten the nun. The truth would only upset the gentlewoman.
Royce no estaba dispuesto a permitir que Ingelram informara más de la cuenta a la monja, pues la verdad solo perturbaría a la dulce mujer.
Elric thought to enlighten the First Elder, but Oone was quick to interrupt, so familiar was she with such questions.
Por un momento, Elric pensó en informar de todo al Primer Anciano, pero Oone se apresuró a impedirlo, de tan familiarizada como estaba con aquellas cuestiones.
I wanted to talk about the Cave of Trophonius…not just to enlighten Meg, but to see if I myself had the details straight.
Quería hablar de la Cueva de Trofonio… no solo para informar a Meg, sino para ver si yo había entendido bien los detalles.
verb
In future it is necessary to study domestic violence as a type of legal offence, to train professionals to conduct such studies, to perfect the data collection, to organize training for members of the legal profession, to mobilize all concerned organizations -- i.e., law enforcement agencies, cultural and educational institutions -- to conduct an enlightenment campaign for boys and girls on ethics, and to fight alcoholism.
En adelante, es necesario estudiar la violencia en el hogar como delito legalmente tipificado; capacitar a profesionales para la realización de esos estudios; perfeccionar la reunión de datos; organizar la capacitación de miembros de la comunidad jurídica; movilizar a todas las organizaciones interesadas, es decir, a organismos encargados del cumplimiento de la ley, instituciones culturales y educacionales, etc., para efectuar una campaña de información sobre ética, dirigida a muchachos y niñas, y para combatir el alcoholismo.
Needless to say, we have had very enlightening discussions for the past three weeks and we look forward to a consensual outcome document next year.
Huelga decir que, en las tres últimas semanas, hemos entablado debates muy esclarecedores y que aguardamos con interés un documento final de consenso el próximo año.
For Law for the Promotion of the Ainu culture and for the Dissemination of and Advocacy for the Traditions of the Ainu and the Ainu culture read Law concerning Promotion of Ainu Culture and Dissemination and Enlightenment of Knowledge about Ainu Traditions
En lugar de "Ley de promoción (o de fomento) de la cultura ainu y de difusión y defensa de las tradiciones de los ainu y de la cultura ainu" deberá decir "Ley de promoción de la cultura ainu y del mejoramiento del conocimiento de las tradiciones de los ainu".
121. In order to more positively achieve the ideals of correction, i.e. enlightenment and social rehabilitation for the inmates (unconvicted prisoners and convicts), and to promote the rights of inmates, the Penal Administration Act was revised on 5 January 1995.
121. A fin de conseguir más positivamente los ideales de corrección, es decir, por ejemplo la información y la rehabilitación social de los reclusos (acusados y presos condenados), y para promover los derechos de los reclusos, el 5 de enero de 1995 se revisó la Ley de administración de prisiones.
Simón Bolívar, the Liberator of America, grasped the whole problem when he said, “Morality and enlightenment are our first necessities”.
Simón Bolívar, el Libertador de América, solía decir con entera visión del problema: “moral y luces son nuestras primeras necesidades”.
One speaker noted that although it was fine to say that Governments needed to provide sound policy frameworks an enlightened private sector finance sector should take a proactive stance, acting ahead of Governments even when there were uncertainties.
Un orador observó que, aunque no estaba del todo mal decir que los gobiernos tenían que proporcionar marcos normativos sólidos, un sector financiero liberal de inversionistas privados debía asumir una posición dinámica, que tomara la iniciativa a los gobiernos a pesar de las incertidumbres.
Allow me to say in conclusion that international development is a question of self-enlightenment.
Para terminar, quiero decir que el desarrollo internacional es una cuestión de concienciación.
For this reason, Tunisia promotes a culture of difference, namely a culture rooted in its authentic heritage and, in particular, in the legacy of enlightened ijtihad and Arab Islamic rationalism, whose aim is to develop humanism based on critical and tolerant rationality.
Por ello, Túnez fomenta una cultura de la diferencia, es decir, una cultura arraigada en su yitihad ilustrada y en el racionalismo árabe islámico, cuyo objeto es desarrollar un humanismo basado en la racionalidad crítica y tolerante.
Noble and enlightened Prince?
¿No debería decir ya: noble e ilustrado príncipe?
That is, one can hold enlightened opinions.
Es decir, puede generar opiniones fundamentadas.
To say that shows that your enlightenment is already great.
Decir eso demuestra que tu grado de iluminación ya es grande.
“But it is sufficient to say this is not a place and we are nowhere.” “Very enlightening,”
Pero basta con decir que esto no es un sitio, y que no estamos en ningún lugar. —Muy esclarecedor.
Brass did not enlighten him. He walked away.
Sin aclararle lo que había querido decir, Brass se alejó caminando.
Do you mean what the Buddhists call enlightenment, holiness?
—¿Quiere decir lo que los budistas llaman iluminación, santidad?
The dream of enlightenment, Sophocles seemed to be telling his polis, was an illusion.
El sueño de la iluminación, parecía decir Sófocles a la polis, era una ilusión.
You just said we were becoming more enlightened, Macsen said.
—Acabas de decir que nos estamos haciendo más progresistas —comentó Macsen.
'Perhaps you'd care to enlighten me on what that's meant to mean.'
—A ver, explícame lo que quieres decir con eso, si no te importa, para que me haga una idea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test