Translation for "enlightened" to spanish
Translation examples
adjective
Canada calls that enlightened sovereignty.
El Canadá propugna esa soberanía ilustrada.
It is the natural extension of enlightened self-interest.
Es la extensión natural del interés propio ilustrado.
Pillar 3: Ensuring Effective, Enlightened and Accountable Leadership
Pilar 3: Garantizar un liderazgo efectivo, ilustrado y responsable;
THE PATH OF ENLIGHTENED MODERATION" AND DRAFT RECOMMENDATIONS OF THE
de la moderación ilustrada y las recomendaciones de la
Here again the effectiveness and the enlightened character of States are put to the test.
Otra vez se pone a prueba aquí la eficacia y el ilustrado carácter de los Estados.
He calls this the strategy of enlightened moderation.
Llamó a esta estrategia, la estrategia de la moderación ilustrada.
I call this the strategy of enlightened moderation.
Denomino a esta estrategia, la estrategia de la moderación ilustrada.
ENLIGHTENED MODERATION
de la moderación ilustrada
At the end of the twentieth century, are we now living in an enlightened age?
¿Al terminar el siglo XX vivimos ahora en una época ilustrada?
This vision of an enlightened multilateralism has not materialized.
Esta visión de un multilateralismo ilustrado no se ha hecho realidad.
An enlightened princess.
Una princesa ilustrada.
I trust you two are among the sexually enlightened?
¿Sois sexualmente ilustrados?
We're an enlightened people now.
Ahora somos un pueblo ilustrado.
How very enlightened of you.
Cuán muy ilustrado de usted.
Then they need to be enlightened.
Entonces necesitan ser ilustrados.
A clue for the less enlightened.
Una pista para los menos ilustrados
Yes, enlightened leader.
Sí, ilustrada líder.
Enlightenment! But where are we?
Ilustrada. ¿Pero dónde estamos?
You're an enlightened man.
Usted es un hombre ilustrado.
Therefore, peaceful and enlightened.
Por lo tanto, pacíficos e ilustrados.
Enlightened governance.
Un gobierno ilustrado.
Catherine the enlightened.
Catalina, la ilustrada.
1.   Enlightened leadership .
Liderazgo ilustrado .
If every man is an enlightened citizen, there is your enlightened citizen.
si cada hombre es un ciudadano ilustrado, éste es el ciudadano ilustrado de que usted habla.
This was a humane and enlightened school.
Era una escuela humanista e ilustrada.
‘Yeah. And for enlightened dictatorship.’
—Sí, y en favor de una dictadura ilustrada.
(b) we have more enlightened beliefs and a more enlightened understanding of our historical role;
b) Nosotros tenemos unas creencias más ilustradas y un entendimiento más ilustrado de nuestro rol histórico.
Her father was an enlightened Sultan.
Su padre era un sultán ilustrado.
adjective
Apart from creating a dangerous precedent, it would be anachronistic and hinder the construction of enlightened societies.
Además de crear un precedente peligroso, tendría un carácter anacrónico y entorpecería la constitución de sociedades cultas.
His organization reiterated previous calls for the Sub—Commission to come to the rescue of a hard—working and enlightened community whose way of life was threatened with extinction.
Su organización reitera llamamientos anteriores para que la Subcomisión acuda al rescate de una comunidad muy trabajadora y culta cuyo modo de vida está amenazado de extinción.
What an enlightened society this is.
¡Qué sociedad más culta tenemos!
We were an enlightened crew.
¡Éramos una tripulación culta!
- But thinks he's enlightened.
- Pero él piensa que es culto.
Salute to the enlightened Slavs!
¡Un saludo a los eslavos cultos!
These are the enlightened films of today.
Esos son los filmes cultos de hoy.
Enlightened rationalist approach.
Un enfoque racionalista culto.
These are enlightened days.
Estos son los días cultos.
It was a very enlightened society.
Fue una sociedad muy culta.
Now that's a very enlightened tradition.
Ahora esto es una tradición muy culta.
We're enlightened adults!
¡Somos adultos cultos!
enlightened Catholic opinion.
la opinión católica culta.
That seemed an enlightened and considerate way of looking at divorce.
Me pareció una forma culta y considerada de abordar el divorcio.
I can't comprehend why he never got more enlightened backing than he did.
No comprendo por qué nunca consiguió más apoyo culto e instruido del que obtuvo.
As she herself explained, she was modern and enlightened, and did not intend to marry until she was older.
Como Amma misma le explicara, era moderna y culta, y no pensaba casarse hasta que fuese mayor.
Arthur, at that period, not very Jewish, was the most international, enlightened name you could give a boy.
Por entonces, mi nombre era Arthur, muy poco judío, de lo más internacional, un nombre culto para ponérselo a un niño.
It really made me wonder about the Shtigo-gens’ tradition of philosophy, philanthropy and enlightened journalism.
En realidad me costaba trabajo creer en aquella historia de Shtigogenes, con su tradición de filosofía, filantropía y periodismo culto.
Instead, as a schoolmaster and man of some education himself, Bashka turned out to be far too enlightened for his own good.
En cambio, como maestro de escuela que era, no exento de sus propias inquietudes intelectuales, Bashka resultó ser más culto de lo recomendable.
His wife, who by contrast had claimed enlightened ideas, had enrolled as a temporary secretary and called herself a career woman.
Su esposa, quien por contraste había reivindicado «ideas cultas», se había inscrito como secretaria temporalmente y se llamaba a sí misma una mujer de carrera.
adjective
I could name suspects with motives, but possessing a motive to kill someone was not, in these enlightened days, enough to have them denounced publically.
Podía mencionar varios sospechosos y sus móviles, pero en esta época bien informada no bastaba con tener motivos para matar a alguien para presentar una denuncia pública.
No one likes having that constant garbage reek seeping out, so a few enlightened municipalities have dug collection pipes into their garbage dumps and burned off the methane to generate power.
A nadie le gusta tener este olor constante a basura filtrándose hacia el exterior, así que unos cuantos municipios bien informados han colocado tuberías en sus vertederos y queman el metano para obtener energía.
adjective
The advancement of women in the economic sphere would help them to make an enlightened choice in that regard.
El adelanto de la mujer en el ámbito económico le permitirá realizar elecciones informadas a este respecto.
As a rule, a health-related act can only be carried out after a free and enlightened consent has been given.
Por regla general, un acto relacionado con la salud sólo puede llevarse a cabo después de que se haya dado un consentimiento libre e informado.
90. The evils of child labour and child prostitution were encouraged by people belonging to what should be more enlightened countries.
90. Las terribles prácticas del trabajo y la prostitución infantiles son fomentadas por personas que proceden de países cuya población debería estar más sensibilizada y mejor informada.
I have been thinking about the past, when I believed the king to be the most enlightened and promising prince in christendom.
He estado pensando en el pasado, cuando creí que sería el Rey más informado y prometedor príncipe de la cristiandad.
Who knew you were so enlightened?
No te hacía tan informado.
As vice principal, can you enlighten me As to why I haven't been informed of her absences?
Como subdirectora, le importaría explicarme sobre el por qué no he sido informada de sus faltas.
Well, if you'd enlightened me about the bombing,
Bueno, si me hubieses informado sobre el bombardeo...
This tool of light and sound. An instrument that can help create... the most informed people in the world... in the world's most enlightened republic.
Un instrumento de luz y sonido que puede ayudar a crear la gente más informada del mundo en la república más progresista del mundo.
I've been enlightened in more ways than you can describe.
He sido informada en más sentidos de los que podríais describir.
Please excuse me if I'm rather outspoken, but Peter is asking for it and he needs to be enlightened.
Te diré una cosa, Peter... Por favor, perdonad, si soy demasiado franca... pero Peter incita a la verdad... y, tal vez, necesita estar mejor informado.
Let us be thankful we live in more enlightened times, don't you agree, doctor...?
Debemos agradecer por vivir en una época más informada... ¿No está de acuerdo, doctor...?
"Have you enlightened St. Regent?" "Oh, sir!
—¿Habéis informado de ello a Saint Regent? —¡Oh, señor!
“I think, then, that the court feels thoroughly enlightened,” he said firmly.
—Creo que el tribunal se da por informado —dijo con firmeza.
Being Romans, they were properly enlightened about sexual matters, yet modest.
Por ser romanos, estaban debidamente informados de las cuestiones sexuales, por discretos que fuesen.
The bunch of roses would have enlightened any one less ignorant that Gwynplaine.
Ese ramo de rosas habría informado a una persona menos ignorante que Gwynplaine.
To moderate the less enlightened members of their agencies, they’ve insisted an enemy spy had infiltrated them.
Para aplacar a los miembros menos informados de sus agencias, han insistido en que un espía enemigo se había infiltrado en ellas.
he was said generally to be enlightened in the interests of the people, even backing them against the wishes of the Council.
se lo consideraba generalmente informado de los intereses del pueblo y hasta se decía que los respaldaba en contra de los deseos del Consejo.
He watched the distant highway expecting to see Newson return on foot, enlightened and indignant, to claim his child.
Miró en la distancia, esperando ver a Newson volver a pie, informado e indignado, a reclamar a su hija.
More enlightened or better informed people, however, linked the turmoil of the heavens with the evil witch Yennefer, and her dreadful death.
Las personas de más luces o mejor informadas, por su parte, pusieron en relación la locura del mar y el cielo con la persona de la malvada hechicera Yennefer y su terrible muerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test