Translation for "engender" to spanish
Translation examples
But it is not possible to predict whether circumstances might engender such problems and so justify such a request.
Pero es imposible prever si las circunstancias podrían engendrar ese tipo de problemas y justificar una solicitud de esa naturaleza.
Belligerent pronouncements and bellicose statements in international forums are not the way to achieve peace, nor to engender its culture.
Los pronunciamientos beligerantes y las intervenciones belicosas en los foros internacionales no son la manera de lograr la paz ni de engendrar su cultura.
That might sometimes engender covert support by regional or extraregional powers in the operations of these non-State actors;
En ocasiones, esto podría engendrar un apoyo encubierto por parte de las potencias regionales o extrarregionales en las operaciones de estos actores no estatales.
He was also struck by the very trivial circumstances that could engender an extreme response.
Le han impresionado también las circunstancias extremadamente triviales que pueden engendrar una respuesta extrema.
Failure to do so could ignite conflict and engender a state of lawlessness.
No hacerlo podría generar conflictos y engendrar un estado de anarquía.
Separate and partial solutions could only engender fresh conflicts.
Las soluciones parciales o por separado sólo pueden engendrar nuevos conflictos.
The hesitations of a changing world tend to engender a feeling of pessimism, as we see contemporary history being made.
Las vacilaciones de un mundo en proceso de cambio tienden a engendrar una actitud pesimista cuando vemos transcurrir la historia contemporánea.
These measures are useful in engendering confidence in compliance and in helping minimize violations of the Convention.
Estas medidas son útiles para engendrar confianza en el acatamiento de la Convención y para ayudar a disminuir las infracciones de la misma.
39. The diffusion and sharing of power can engender political pluralism, which promotes the peaceful coexistence of different interests.
La difusión y el reparto del poder pueden engendrar el pluralismo político, que promueve la coexistencia pacífica de diferentes intereses.
If it is to engender trust, Israel must refrain from all unilateral actions that might prejudge the outcome of negotiations.
Para engendrar confianza, Israel debe abstenerse de toda medida unilateral que pudiera predisponer el resultado de las negociaciones.
Almost seems designed to engender sympathy specifically from you.
Casi parece diseñado para engendrar simpatía, especialmente la tuya.
Fertile enough, Mrs. Talmann to engender felicitous allusions if not their own offspring.
Bastante fértiles, Mrs Talmann, para engendrar unas alusiones felices, si no su propia progenitura.
Its sole purpose is to engender insane jealousy among women.
Su único propósito es engendrar celos insanos entre las mujeres.
That's one way to engender loyalty.
Eso es un camino para engendrar lealtad.
You contributed to engendering a vibe, out of which emerged my lyric.
Contribuiste a engendrar un ambiente, del cual surgió mi letra.
He already possesses what he needs to engender this one.
Él ya posee lo que necesita para engendrar este.
Lamenting the son who killed his father and left her to engender accursed offspring.
Doliéndose del hijo que mataría a su padre y haría que ella engendrara hijos abominables.
Mad, because I aspire to engender and bear your children?
Loca, ¿porque aspiro a engendrar y parir tus hijos?
Their prayers will help you engender a healthy child.
Sus plegarias nos ayudarán a engendrar un hijo sano.
Why is the moon supposed to engender visions, Ed?
¿Por qué la Luna tiene que engendrar visiones, Ed?
She wasn’t a woman who engendered happiness.
Caroline no era una mujer que engendrara felicidad.
MAYVAR: Aiken Drum will engender operants.
MAYVAR: Aiken Drum engendrará operativos.
One problem with fame is that it can engender resentment.
Un problema de la fama es que esta puede engendrar resentimientos.
What a poor stick to the engendering of a race of heroes!
¡Qué pobre cepa para aspirar a engendrar una raza de héroes!
If all the fathers are killed, who will engender the sons?
Si los padres mueren, ¿quién engendrará los hijos?
Engendering is what the father does to help make the baby.
Engendrar es lo que hace el padre para ayudar a hacer el bebé.
“It’s not enough to engender discontent, to weaken the people’s faith.
Engendrar descontento no es suficiente para debilitar la fe de la gente.
Of course, laws favor the rich and powerful, power wishes only to engender more power as capital wishes only to engender more capital.
Por supuesto, las leyes favorecen a los ricos y a los poderosos, el poder sólo desea engendrar más poder de la misma manera que el capital sólo quiere engendrar más capital.
She had somehow managed to engender within him all that was good.
Ella, de alguna manera, había logrado engendrar en su interior todo lo bueno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test