Translation examples
What laws are we enforcing?
¿Qué leyes tenemos que hacer cumplir?
      "Oh, it isn't enforced.
–Oh, no se trata de hacer cumplir.
There are guards outside to enforce the order.
Hay guardias fuera para hacer cumplir la orden.
“We are not code enforcement. We’re not vice.
No nos encargamos de hacer cumplir las normativas.
Can he enforce his commands?
¿Puede hacer cumplir sus órdenes?
Enforce his will, at point of knife?
¿A hacer cumplir la voluntad de éste, a punta de navaja?
Would you break one rule in order to enforce another?
¿Quebrantarás una ley por hacer cumplir otra?
      "Rather difficult to enforce, I suspect.
–Cosa bastante difícil de hacer cumplir, supongo.
A guard was kept in the hall to enforce the rule.
Había un guardia permanente en el vestíbulo para hacer cumplir las disposiciones.
We handle enforcement for the medical board.
Nos ocupamos de hacer cumplir las normas de la Junta Médica.
verb
(a) The inability to enforce such sanctions;
a) La incapacidad de aplicar dichas sanciones;
These provisions are difficult to strictly enforce.
Es difícil aplicar estrictamente estas disposiciones.
To enforce existing law to this effect;
ii) aplicar las leyes vigentes a este respecto;
To enforce relevant laws;
(c) Aplicar las leyes pertinentes;
The law enforcement authorities are:
Las autoridades encargadas de aplicar la Ley son las siguientes:
Enforce and publicize existing legislation
Aplicar y divulgar la legislación vigente;
3. Law-enforcement officials
3. Personas encargadas de aplicar la ley
:: Enforcing bans on alcohol advertising
:: Aplicar prohibiciones a la publicidad del alcohol
685. It shall be enforced as law of the State.
686. Se aplicará como ley del Estado.>>.
- The Commandments are hard to enforce.
-Algunos son difíciles de aplicar.
No one's for fairer law enforcement.
Nada está mejor visto que aplicar la ley.
Know what laws I plan to enforce?
¿Saben qué leyes planeo aplicar?
We need your kind of law enforcement.
Necesitamos su manera de aplicar la ley.
- They'll enforce that law.
- Esa ley se aplicará con fuerza.
Curfew will be enforced...
El toque de queda se aplicará...
- No, sir, you should enforce the law.
-No, Sr. Debe aplicar la ley.
I don't think we could enforce that.
No podemos aplicar ese castigo. No sé.
- Spend less on enforcement?
Lo revertiremos. -¿Gastar menos en aplicar la ley?
You can exploit or you can enforce.
Pueden explotarlo o pueden aplicar la ley.
You will enforce these laws?
¿Tú aplicarás esas leyes?
“And you will enforce this ruling?”
—¿Y va a aplicar usted ese edicto?
I just have to enforce the rules.
Simplemente tengo que aplicar las reglas.
This is a security issue and will be strictly enforced.
Esa es una norma de seguridad y se aplicará estrictamente.
That no one seems responsible to enforce the law?
–¿Que no haya ningún responsable de aplicar la ley?
Why should I refrain from enforcing this law?
¿Por qué debería abstenerme de aplicar esta ley?
Did Lowe intend to enforce or suppress this rule?
¿Lowe se proponía aplicar o suprimir esa norma?.
They had to enforce the rules to hold the tribe together.
Tenían que aplicar las normas que mantenían unida a la tribu.
There’d be no liquor on this ride—that was one rule Begay was going to enforce.
Begay pensaba aplicar esa norma a rajatabla.
verb
Peace enforcement and peacekeeping capability
Capacidad para imponer y mantener la paz
X. Peace enforcement and peacekeeping capability
X. Capacidad para imponer y mantener la paz
Enforcement of restrictions on access to biological materials.
Imponer restricciones al acceso a materiales biológicos.
Need to enforce the operational independence of the IG
Necesidad de imponer la independencia operacional del Inspector General
Peace enforcement is not negotiating ...
Imponer la paz no es negociar ...
It has no power to enforce its recommendations.
No tiene autoridad para imponer la aplicación de sus recomendaciones.
:: Enforcing, on a sustainable basis, the rule of law
:: Imponer el Estado de derecho sobre una base sostenible;
The decision to impose such a fine is immediately enforceable.
45. La decisión de imponer esa sanción se ejecuta de inmediato.
You guys are law enforcers?
Debéis imponer el orden, ¿no?
It's a convenient way of enforcing discipline.
Es un modo práctico de imponer disciplina.
Law enforcement to boot. Hmm.
Encargado de imponer la ley para rematarla.
We're just here to enforce decency.
Vinimos a imponer la decencia.
There's 17,000 laws on the books to be enforced.
Hay que imponer 17.000 leyes.
Law enforcement is too disorganized.
Imponer la ley es muy desorganizado.
How would it be enforced?
¿Cómo se va a imponer?
I want the law enforced.
Deben imponer la ley.
To enforce the law, I must have soldiers!
Para imponer la ley, debo tener soldados.
Celibacy should be enforced.
Se debería imponer el celibato
Enforce your own rhythm.
Imponer el propio ritmo.
there was an attempt to enforce a quarantine, as he recalls.
recuerda que hubo un intento de imponer una cuarentena.
Dima takes Misha as his enforcer.
Dima se lleva a Misha para imponer su ley.
After that he's in a position to enforce law and order."
Después de eso, estará en posición de imponer la ley y el orden.
You just had to have the stones to enforce discipline.
Para imponer disciplina bastaba con tener cojones.
In a female paradise, she could create and enforce peace.
Crear e imponer la paz en un paraíso femenino.
Rules had to be enforced rather than politely suggested.
Había que imponer las reglas en lugar de sugerirlas con educación.
You’ll have to enforce quarantine, burn the dead’s possessions.
Tendrás que imponer una cuarentena y quemar las posesiones del muerto.
verb
General obligation regarding recognition [and enforcement]
Obligación general de reconocer [y ejecutar] la sentencia
Therefore, the court recognized and enforced the award.
Por tanto, el tribunal reconoció la sentencia arbitral y ordenó que se ejecutara.
Decision on request to prosecute or enforce a sentence
Decisión sobre la solicitud de someter a juicio o de ejecutar una pena
She had been unable to enforce the settlement.
No había conseguido que se ejecutara la sentencia.
Ryocorp won't be enforcing the morality clause.
Ryocorp no ejecutará la cláusula de moralidad.
We have all agreed to enforce drink limits
Hemos acordado ejecutar los limites de bebida
In situations like this is the pilot entitled taken by him To enforce decisions.
En situaciones como ésta es el piloto titulado tomada por él Para ejecutar las decisiones.
And it seems that... You have enough men to enforce it until it holds.
Y parece que... tienen a suficientes hombres para ejecutar el mantenimiento.
Unless we're talking about law enforcement using a child to entrap my client. BENSON:
Excepto lo de ejecutar la ley usando a un niño para un arresto ilegal.
Educate, enforce, encourage.
Educar, ejecutar, estimular.
Wait a second. lf this soldier wants to enforce her orders, I'll take her on single-handedly.
Espera un segundo. Si este soldado quiere ejecutar sus órdenes, yo le daré una ayudadita.
You hired this woman to have an affair with your husband so you can enforce the prenup.
Contrataste a esta mujer para que tuviera una aventura con tu marido y así ejecutar el acuerdo prematrimonial.
His client had no idea the judgment it was trying to enforce had expired.
Su cliente no tenía idea de que el fallo que intentaba ejecutar había vencido.
Any law enforcement agency has to consider public relations.
Cualquier oficina encargada de ejecutar las leyes debe considerar las relaciones públicas.
“We do other Squire jobs as well, but we’re the ones who are licensed to enforce the Council’s mandates.”
También nos ocupamos de otras labores, pero solo nosotros estamos autorizados para ejecutar los mandatos del Consejo.
It will take time to enforce the provision of the Dakota decree in New York, and till it's done your son can't be taken from you.
Llevará tiempo ejecutar la sentencia de Dakota en Nueva York, y entre tanto no pueden llevarse a su hijo.
The residents of the buildings hated them because the managers had to enforce the rules, which they in turn received from the Council of Elders in the Magdeburg barracks.
Los habitantes de los barracones les aborrecían, puesto que ellos eran los encargados de ejecutar las órdenes que recibían del Consejo de Ancianos en el cuartel de Magdeburgo.
The archangel Michael, sent by God to announce and enforce the decree, simply tells the woman that she should not be “over-fond”
El arcángel Miguel, enviado por Dios a anunciar y ejecutar su divino decreto, dice simplemente a la mujer: «No dirijas tan apasionadamente los deseos de tu corazón» a lo que ya no era suyo.
I’ll bet the credit card company sold the judgment to the collection company for pennies on the dollar, and now it’s enforcing an outdated court order.”
Apuesto a que la compañía de tarjetas de crédito traspasó la sentencia a la empresa de cobro de deudas por una miseria, y ahora esta intenta ejecutar una orden judicial que ha prescrito.
The pianist had begun to grapple visibly with the Canon, trying to enforce a ritardando while hurrying the ponderous chords to find a respectable point for breaking off.
El japonés había empezado a pelearse visiblemente con la partitura, tratando de ejecutar un ritardando a la par que apresuraba los ponderosos acordes para buscar un punto respetable donde interrumpir su ejecución.
How could he enforce that, if the others within the ship refused to let him back in?
¿Cómo podía hacer valer su deseo si los demás, los de dentro de la nave, se negaban a dejarle volver?
Whole organs of the government, with the excuse of enforcing the law, made no bones about operating outside the law and even against the law [ . . .
Cuerpos enteros del Estado, con la excusa de hacer valer la ley, no tuvieron escrúpulos en obrar fuera de la ley y también contra la ley […].
The dictator looks for even less probable ideas to assert, and enforces obedience to them more and more cruelly;
El dictador intenta hacer valer unas ideas aun menos probables e impone la obediencia cada vez con mayor crueldad;
If Jessica were taken we could enforce the custody order, get the child back, and deal with Suade after the fact.
-Si detuvieran a Jessica, podríamos hacer valer la orden de custodia, recuperaríamos a la niña, y podríamos enfrentarnos a Suade con más tranquilidad.
I know why you haven’t paid, he thought; you knew your lord was ill and you decided to cheat him while he was incapable of enforcing his rights.
Sé por qué no has pagado -se dijo-, sabías que tu señor estaba enfermo y decidiste estafarle mientras se encontraba incapacitado para hacer valer sus derechos.
You’ve got until the courts open tomorrow to enforce our legal rights. Once Carver City files an appeal, it’s a different story. Then you’re looking at civil liabilities, minimally.
Dispones de tiempo para hacer valer nuestros derechos legales hasta que los juzgados abran mañana. Una vez Carver City solicite la apelación, será otro cantar. Entonces tendrás que vértelas con responsabilidades civiles, como mínimo.
What was revealed behind all this was the aim of enforcing a morality superior to that of the bourgeois, commonly perceived as criminals, and under the aegis of a very active movement of denunciation of what alcohol, prostitution, religious institutions, bullfights, or sexual repression entailed.
En la trastienda lo que se reveló fue el designio de hacer valer una moral superior a la de los burgueses, comúnmente percibidos como criminales, y ello al amparo de un movimiento muy activo en la denuncia de lo que suponían el alcohol, la prostitución, las instituciones religiosas, el espectáculo de los toros o la represión sexual.
Now half the town thinks the slave trade has been abolished, the other half that their slaves are all to be set free at once and given license to murder them in their beds; and all are certain you are here to enforce it.
Ahora la mitad de El Cabo piensa que se ha abolido el comercio de esclavos y la otra mitad que todos sus siervos van a ser liberados de inmediato y se les va a dar permiso para matarlos en sus propias camas, y todos están seguros de que ustedes han venido aquí para hacer valer esos cambios.
said Celer solemnly. "And after you're forced to flee under interdiction, Nepos, you'll go east to join Pompeius Magnus." "East to join Pompeius Magnus," Nepos agreed. "That way they won't have the courage to enforce the interdiction when I come home with the selfsame Pompeius Magnus."
–Ni idea -dijo Celer con solemnidad. –Y cuando te veas obligado a huir bajo interdicción, Nepote, te irás al Este a reunirte con Pompeyo Magnus. –Efectivamente -convino Nepote-. Así no tendrán el valor de hacer valer la interdicción cuando yo vuelva a casa con el mismísimo Pompeyo Magnus.
“It’s difficult to enforce discipline in these surroundings.
–Resulta difícil hacer respetar la disciplina en un ambiente como éste.
The prohibitions were hard to enforce, however, for obvious reasons.
Sin embargo, las prohibiciones eran difíciles de hacer respetar por razones obvias.
‘That’s obviously enough law enforcement for this month.
Es evidente que su esfuerzo por hacer respetar la ley les parece suficiente para todo el mes.
“That wretched Vetinari. He said it’s up to Guilds to enforce Guild law—”
El maldito Vetinari dijo que corresponde a los gremios hacer respetar las leyes gremiales...
Better, maybe--I’m your constable, the man you elected to enforce your laws.
Mejor, quizá… pues soy vuestro agente de policía, el nombre que elegisteis para hacer respetar vuestras leyes.
To enforce the way of the World Spirit!""By breaking clan law?"Nef stared at him.
¡De hacer respetar la voluntad del Espíritu del Mundo! —¿Incumpliendo las leyes de los clanes? Nef lo miró fijamente.
A dozen heavy guns are trained on you, and I must regretfully enforce the law.
Una docena de pesadas piezas de artillería le apuntan y, con gran dolor, debo hacer respetar la ley.
He couldn't blame the man for being unhappy to have a team of foreigners come to his country to enforce the law.
No podía culparlo por lamentar que un comando de extranjeros tuviera que hacer respetar las leyes en su país.
The police and sheriff’s deputies were busy all over town trying to enforce the ban on fireworks.
La policía y los delegados del comisario tuvieron mucho trabajo tratando de hacer respetar la prohibición de fuegos de artificio.
In the end, however, the court held that this jurisprudence applied only to adjournment of the decision to enforce, not to an adjournment of the enforcement hearing.
Sin embargo, al final el Tribunal estimó que esa jurisprudencia se aplicaba únicamente al aplazamiento de la decisión de poner en vigor un fallo, no al aplazamiento de la vista correspondiente.
Here have I spent four weeks trying to enforce the edict prescribing trousers for the official classes, and now I read that it is more modern not to wear any at all.
He pasado cuatro semanas tratando de poner en vigor el edicto que prescribe pantalones para la clase de funcionarios, y ahora leo que es más moderno no llevar nada en absoluto.
The openness which endangers our system is the product of the policy which says that to close our borders and enforce all our rules and back them up with guns would change the system just as completely as any alien force.
La apertura que pone en peligro nuestro sistema es producto de la política que afirma que cerrar las fronteras, poner en vigor nuestras leyes y mandarlos de regreso amenazándolos con armas cambiaría el sistema de una manera tan total como cualquier fuerza extranjera.
He was utterly enraged and sent a letter to the new Governor of Syria who had succeeded my friend Vitellius, ordering him to raise a strong force of Syrian auxiliaries and with these and the two Roman regiments under his command to march into Judaea and enforce the edict at the point of the sword.
Se enfureció y envió una carta al nuevo gobernador de Siria, que había reemplazado a mi amigo Vitelio, ordenándole reunir una fuerza de auxiliares sirios, y con éstos y los dos regimientos romanos a sus órdenes, marchar a Judea y poner en vigor el edicto, a punta de espada.
The Governor of Egypt had been an enemy of Agrippina’s and also a partisan of Tiberius Gemellus’s, and decided that, the best way, to prove his loyalty to Caligula was to enforce the Imperial edict which had, as a matter of fact, been intended only for the Greeks of the city., When the Jews refused to swear by Caligula’s godhead or admit his statues within the synagogues the Governor published a decree declaring all Jews in the city aliens and intruders.
El gobernador de Egipto había sido enemigo de Agripina y también partidario de Tiberio Gemelo, y decidió que la mejor forma de demostrar su lealtad a Calígula consistía en poner en vigor el edicto imperial, que, en rigor de verdad, sólo estaba destinado a los griegos de la ciudad. Cuando los judíos se negaron a jurar por el nombre de Calígula o a admitir sus estatuas dentro de las sinagogas, el gobernador publicó un decreto declarando que todos los judíos de la ciudad eran extranjeros e intrusos.
In the context of such assistance, the training of law enforcement agents and their role in the promotion of human rights among the citizenry should be emphasized.
En lo que respecta a esa asistencia, cabe insistir en la formación de los responsables de la aplicación de las leyes y en el papel que éstos desempeñan frente a los ciudadanos.
33. The Working Group received extensive and consistent information indicating that fear discouraged victims from filing complaints about or pressing for investigations into enforced disappearances.
33. El Grupo de Trabajo ha recibido información extensa y consistente sobre el temor que desanima a las víctimas a denunciar o insistir en las investigaciones sobre desapariciones forzadas.
I emphasize that Chapter VII was originally conceived as an instrument of last resort to deal with situations and circumstances of such gravity that they warranted enforcement action.
Permítaseme insistir en que el Capítulo VII fue originalmente concebido como una herramienta de última instancia para enfrentar situaciones y circunstancias de tal gravedad que merecieran medidas de coacción.
126. In one of the meetings with the Panel, Edwin Snowe also accused it of destabilizing the peace and dividing the people of Liberia by trying to press for enforcement of the assets freeze resolution.
En una de las reuniones con el Grupo, Edwin Snowe acusó también al Grupo de desestabilizar la paz y dividir al pueblo de Liberia al insistir en el cumplimiento de la resolución sobre la congelación de bienes.
As long as this payment of principal, interest and costs of enforcement incurred occurs before any third-party rights are affected, there is no reason for insisting on disposition of the encumbered asset.
Siempre y cuando se paguen el principal, los intereses y las costas de la ejecución antes de que resulten afectados los derechos de algún tercero, no hay motivo para insistir en una enajenación del bien gravado.
As with other standards, the challenge is to ensure systematic monitoring and the application of pressure for enforcement.
Como ocurre con otras normas, es preciso asegurar la vigilancia sistemática e insistir en que se apliquen.
But we no longer try too hard to enforce it.
Pero ya no intentamos insistir demasiado en ello.
“The world must insist that that judgement must be enforced,” he told us.
«El mundo debe insistir en que se cumpla esta sentencia», nos dijo.
Ferane said, "Why, then, do you continue to enforce the division by insisting that you are the Amyrlin Seat?
—Entonces —dijo Ferane—, ¿por qué sigues fomentando la división con tanto insistir en que eres la Sede Amyrlin?
As she went into each new figure of the dance, she prolonged it, as if to enforce the invitation by sheer strength.
Al esbozar cada nueva figura de la danza, la prolongaba como para insistir en la invitación por pura fuerza.
verb
Enforcement officers should have specific training before doing such inspections.
Los funcionarios encargados de la vigilancia del cumplimiento deberán haber recibido información específica antes de realizar esas inspecciones.
(b) To carry out joint enforcement projects; and
b) Realizar proyectos de ejecución conjunta;
The procedure for such registration is enforced and stipulated in the Marriage Act, as follows:
El procedimiento para realizar dicho registro es obligatorio y está estipulado en la Ley de matrimonio de la siguiente manera:
So far 4,300 law enforcement officers have received such training and a few more rounds still remain to be carried out.
Todavía quedan por realizar varias rondas.
39. Enforcement of gender equality issues is a challenge.
39. Realizar la igualdad entre los géneros suscita dificultades.
Forcing a person aged 12-14 to perform a sexual act enforcement
Obligar a una persona de entre 12 y 14 años a realizar un acto sexual
Likewise there is no effective national system to search for the victims of enforced disappearance.
Tampoco existe un adecuado sistema nacional para realizar búsquedas de personas desaparecidas forzosamente.
The procedure for such registration is in fact enforced and is stipulated in the Marriage Act, as follows -
De hecho el procedimiento para realizar dichos registros es obligatorio y está estipulado en la Ley de matrimonio de la siguiente manera:
To make telephone calls (art. 96a of the Penal Enforcement Act);
- Derecho a realizar llamadas telefónicas (artículo 96a de la Ley de ejecución penal);
The target knows that no law enforcement's going to track Elizabeth all the way to a foreign country, so... this tactic keeps everybody who cares about her away.
El objetivo sabe que no de la aplicación de ley va a realizar un seguimiento de Elizabeth todo el camino a un país extranjero, así que ... esta táctica mantiene a todos que se preocupa por su distancia.
We'll have no choice but to enforce eviction
Nos está forzando a realizar un desalojo.
Now, as a law enforcement officer I exercise my rights to take these two young ladies and submit them to a very nice long - and thorough body search.
Ahora, como agente de la ley... tengo derecho a realizar un largo... y exhaustivo chequeo a estas damas.
It seems to me conventional law enforcement isn't up to the task.
Suena como que mis fuerzas no pueden realizar la tarea.
“Good,” said the Enforcer. “Now I am going to perform a magic spell. Do not be alarmed.
—Bien —prosiguió el Ejecutor—. Ahora voy a realizar un conjuro mágico. No os alarméis.
“I’m pointing a gun at a rogue law enforcement officer who took advantage of a grieving widow to conduct an unlawful search of her deceased husband’s possessions in the middle of the night.”
—Estoy apuntando con un arma a un agente de la ley deshonesto que se ha aprovechado del dolor de una viuda para realizar un registro sin autorización de las pertenencias de su difunto marido en plena noche.
Namtoodiripad’s government intended to enforce land reforms, neutralize the police, subvert the judiciary and “Restrain the Hand of the Reactionary anti-People Congress Government at the Center.”
Namboodiripad para realizar la reforma agraria, neutralizar a la policía, cambiar el sistema judicial y «frenar la política reaccionaria y contraria a los intereses del pueblo» del gobierno central, en manos del Partido del Congreso.
He and Fitzjames discussed the situation — the men’s morale, the requests for a religious service, the situation with the food tins, and the need to enforce strict rationing soon after Christmas — and they agreed that a combined Divine Service on the following Sunday might be a good idea.
Él y Fitzjames discutieron la situación, la moral de los hombres, las peticiones de celebrar un oficio religioso, la situación de las latas de comida y la necesidad de realizar un racionamiento estricto poco después de Navidad, y estuvieron de acuerdo en que un oficio religioso combinado al siguiente domingo podía ser buena idea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test