Translation for "end-on" to spanish
Translation examples
(at the end of the year)
(al finalizar el año)
Present at the end of 2008
finalizar 2008
(a) At the end of each module
a) Al finalizar cada módulo:
Present at the end of the year
Presentes al finalizar el año
Establishments at the end of the year
Centros al finalizar el año
at year's end
al finalizar el ejercicio
Present at the end of 2009
finalizar 2009
a As at year-end.
a Al finalizar el año.
At the end of the year, it was 3.0%.
Al finalizar el año era del 3%.
Beds at the end of the year
Camas al finalizar el año
Researchers believe the translated text provides further proof that the Mayas' Long Count calendar will end on December 21, 2012.
Los investigadores creen que el texto traducido proporciona pruebas adicionales de que el calendario de Cuenta Larga de los Mayas finalizará el 21 de Diciembre de 2012.
The performance will end.
El espectáculo finalizará.
that period just ended.
este período acaba de finalizar.
How will this trip end?
—¿Cómo finalizará este viaje?
The game just ended.
El juego acaba de finalizar.
At the end of this period she said:
Al finalizar este periodo dijo:
At the end of the period they were famished.
Al finalizar ese período estaban hambrientos.
War will end, one day.
La guerra finalizará un día.
We waited for her at the end of the day.
Fuimos a esperarla al finalizar el día.
Seven, or was it eight by the time the battle ended?>
¿O eran ya ocho al finalizar la batalla?>
At the end of it we broke his neck.
Al finalizar le rompimos el cuello.
S.4.2.2 at the end of line 12 and the end of the section;
S.4.2.2 al final de la línea 12 y al final de la sección;
As at the end of:
A finales de:
Yes, in the end, in the end.
Sí, al final, al final.
They seek endings, terrible endings.
Buscan finales, unos finales horribles.
This must come to an end.
Esto debe terminar.
This tragedy must end.
Esta tragedia tiene que terminar.
I will end here.
He de terminar aquí.
How will it all end?
)Cómo terminará todo esto?
That must end.
Eso tiene que terminar.
Early ending
terminar temprano
Unless I catch him, this ends one of two ways.
A menos que lo atrapemos, esto terminará en una de dos maneras.
This will only end one of two ways... either you kill him, or he kills us.
Esta misión terminará en una de dos formas... O lo matas, o él nos mata.
This can only end one way-in disaster.
Si no puede terminar en desastre.
Shoot, should have ended on cancer, right?
Rayos, debió terminar en cáncer, ¿verdad?
Never get spliced to a scheming cook general... or you'll end on the gallows.
Nunca te enredes con un general raro y maquinador... o terminarás en la horca.
Now, I always think weddings should end on a high.
Ahora, siempre pienso en las bodas debe terminar en lo más alto.
“But this is how it is supposed to end.” “End?”
Pero así es como debe terminar esto. – ¿Terminar?
It must end! It is going to end tonight!
¡Esto debe terminar! ¡Y terminará esta noche!
It had to be ended.
Tenía que terminar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test