Translation for "encroached" to spanish
Translation examples
verb
Governments were provided with virtually unlimited powers to encroach on the privacy of persons suspected of engaging in terrorist activities.
Los gobiernos disponen de facultades casi ilimitadas para invadir la intimidad de los sospechosos de participación en actividades terroristas.
Accordingly, the power to make laws has been vested into Parliament exclusively and the Courts are not entitled to encroach upon or usurp such powers.
En consecuencia, la facultad de promulgar leyes recae exclusivamente en el Parlamento, y los tribunales no tienen derecho a invadir o usurpar esas facultades.
As we have noticed during the sixtieth session, the Council has increased its attempts to encroach on the prerogatives of the General Assembly.
Como hemos observado durante el sexagésimo período de sesiones, el Consejo ha incrementado sus intentos de invadir las prerrogativas de la Asamblea General.
The result is often pressure to overexploit land or to encroach on marginal and/or sensitive areas.
Ello genera a menudo una presión para sobreexplotar la tierra o invadir zonas de tierras marginales o vulnerables.
They shall work together to prevent and put an end to any outside attempt to encroach upon the territory of any of the States which are signatories to this Declaration.
Los Estados signatarios prevendrán e impedirán conjuntamente todo intento de invadir el territorio de cualquiera de los Estados que suscriben la presente Declaración.
Encroachment on their lands and their displacement from lands should not be resorted to in the name of development projects or perceived security considerations.
No se debería recurrir a invadir las tierras ni a desplazar a las minorías en nombre de proyectos de desarrollo ni de consideraciones de seguridad subjetivas.
In considering that issue, the Special Committee on the Charter should avoid encroaching upon the competence of other bodies.
Al examinar la cuestión, el Comité Especial de la Carta debe evitar invadir las competencias de otros órganos.
Thirdly, the law of State responsibility should not encroach on the realm of the law of international peace and security, and vice versa.
En tercer lugar, el derecho relativo a la responsabilidad de los Estados no debe invadir el ámbito del derecho relativo a la paz y la seguridad internacionales, o viceversa.
All the arable land is already being used and agriculture cannot expand without encroaching on the remaining forest areas.
Todo el espacio cultivable está ya ocupado y no es posible ampliar la superficie agrícola sin invadir los espacios forestales restantes.
Duty is not about encroaching into.. ..other's territories and their lives...
¿Tú deber es invadir otros territorios y quitar vidas?
Well, they couldn't exactly encroach on our galaxy themselves without getting in a confrontation with the Ancients, right?
No podían invadir nuestra galaxia en persona sin enfrentarse a los Antiguos, ¿no?
Extreme paranoia and encroaching psychosis.
Paranoia extrema y psicosis invadir.
{\fnHobo Std\fs48}Guard the flag in your territory while you encroach on enemy territory.
{\fnHobo Std\fs30.933}Resguardar el estandarte en tu territorio e invadir el del enemigo
would it affect your decision if I pointed out that encroaching on the territory of an alien species is prohibited by StarfIeet regulations?
¿Cambiaría de parecer si le dijera que invadir los territorios alienígenas está prohibido según las leyes de la Flota Estelar?
AS FARMING ENCROACHES ON THE MARVELLOUS SPATULETAIL'S HABITAT,
Y al invadir la agricultura el hábitat del maravilloso cola de espátula,
Like Bellerophon astride winged Pegasus yon foolish mortals dare encroach on sacred Olympus.
Como Bellerophon montando el alado Pegaso los tontos mortales osan invadir el Olimpo sagrado.
All who dare to encroach upon this land will be beaten and driven out as was done to the Jungars.
Todos aquellos que se atrevan a invadir esta tierra serán derrotados y desterrados como hemos hecho con los dzhúngaros.
I wouldn't want to encroach on your area of expertise.
No deberia invadir el area en que sos experto.
We just choose not to be them, because they remind us of encroaching death.
Nos elegimos no ser ellos, porque nos recuerdan invadir la muerte.
Without encroaching on productive farmland.
Sin invadir las tierras cultivables.
But she did not dare in case of encroaching on his chastity.
Pero no se atrevió a invadir su castidad.
The trees seemed to encroach on the town, dwarfing it.
los árboles parecían querer invadir la ciudad, a la que disminuían.
The black of space seemed to encroach on continents of sunlight.
El negro del espacio parecía invadir las zonas situadas entre los continentes de luz solar.
By tradition the ships would not encroach on one another’s hunting territories.
Por tradición, las naves no podían invadir los territorios de caza de las demás.
Inveresk was a wealthy enclave on the edge of the town. New housing was encroaching only slowly.
Inveresk era una zona residencial para ricos en las afueras, que comenzaban a invadir nuevas construcciones.
Not only does he surround himself with much space, but he is also mindful not to encroach on yours.
No sólo se reserva un amplio espacio corporal sino que también cuida de no invadir el del otro.
That had been quite enough for Nurse, never permitted at Undershaw to encroach on Mrs. Gurnard’s ground.
Eso había bastado para la niñera, que en Undershaw no podía invadir el terreno de la señora Gurnard.
Gradually, a fog enveloped her mind and a field of blackness began to encroach the edges of her vision.
Poco a poco, una niebla envolvió su mente y un campo de negrura empezó a invadir los límites de su visión.
verb
One discussant cautioned that Security Council members should be careful not to encroach on the General Assembly's mandate.
Un participante advirtió que los miembros del Consejo de Seguridad debían cuidarse de usurpar el mandato de la Asamblea General.
She supported the comments made by South Africa concerning the need for other Main Committees to refrain from encroaching on the mandate of the Fifth Committee.
Apoya las observaciones formuladas por Sudáfrica con relación a la necesidad de que otras Comisiones Principales se abstengan de usurpar el mandato de la Quinta Comisión.
The Security Council should restrict its role to the maintenance of international peace and security, and not encroach on the functions of other organs.
El Consejo de Seguridad debe limitar su papel al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y dejar de usurpar las funciones de otros órganos.
In one participant's view, there was a danger of the Council encroaching on the mandates of other United Nations organs when it took up certain issues.
En opinión de un participante, se corría el peligro de que, al abordar determinadas cuestiones, el Consejo usurpara el mandato de otros órganos de las Naciones Unidas.
NAM believes that any attempt to encroach upon the mandate, competence and central role of IAEA in the area of nuclear security shall be avoided.
El Movimiento considera que se debe evitar todo intento de usurpar el mandato, la competencia y el papel central del OIEA en la esfera de la seguridad nuclear.
It was unacceptable to try to encroach on the prerogatives conferred on the Secretary-General under the Charter.
Considera inaceptable que se trate de usurpar las prerrogativas que la Carta confiere al Secretario General.
Thirdly, the Security Council's increasingly frequent attempts to encroach on the authority of the General Assembly should come to an end.
En tercer lugar, debería ponerse fin a los intentos cada vez más frecuentes del Consejo de usurpar la autoridad de la Asamblea General.
Hence, they say, the international community has a duty to intervene, even if this means encroaching upon the sovereignty of the country concerned.
Por consiguiente, dicen, la comunidad internacional tiene la obligación de intervenir, aunque eso signifique usurpar la soberanía del país afectado.
You dared to encroach upon the holy of holies,
Te atreviste a usurpar lo mas sagrado,
We see signs of rapid aging and encroaching psychosis.
Vemos signos de envejecimiento rápido y usurpar la psicosis.
Because 'usurp upon' means to intrude or encroach upon.
Porque usurpar quiere decir, introducirse o inmiscuirse en.
Frown line encroaching on a very crowded forehead...
Ella frunció el ceño Tenía que usurpar aquella frente tan llena...
Who might dare encroach upon their rights?
¿Quién se atrevería a usurpar les sus derechos?
I would not encroach on your prerogatives for anything in the world...
Por nada del mundo usurparé lo que son prerrogativas de usted… ¡Trabaje!…
he spoke diffidently, not wanting to encroach on another man's authority.
—Lo dijo con poca seguridad en sí mismo porque no quería usurpar la autoridad de otro hombre.
and none can relieve him of this debt, without encroaching on the sacred rights of the City our mother.
y nadie puede redimirle de esta deuda, sin usurpar los sagrados derechos de la ciudad, nuestra madre.
          Silence.           'If you had, you would have found that _usurp upon_ means to intrude or encroach upon.
Silencio. – Si lo hubierais buscado, habríais descubierto que desahuciar también tiene, en sentido figurado, el significado de arrebatar o desposeer, usurpar.
he tried to make Mr Ahmed Smyth’s life miserable, but outwardly at least he was unsuccessful, for in the oriental secretary the Malay predominated, and his large, black, somewhat oblique eyes shone with merriment. Mr Stanhope tried to keep the peace between them, but often and often Atkins’s harsh, nasal voice would be heard issuing from the cabin - little or no privacy in a vessel thirty yards long with two hundred men crammed into it- complaining of some infringement of his prerogatives, some slight; and then the envoy’s gentle, conciliating murmur, assuring him Smyth was a very good, well-​behaved, civil, attentive fellow - that he meant no harm, had no idea of encroaching.
Trataba de hacerle la vida imposible, pero, al menos aparentemente, no lo conseguía, porque en el señor Ahmed Smyth seguía predominando el carácter malayo, y sus ojos negros, grandes y oblicuos brillaban de alegría. El señor Stanhope trataba de poner paz entre ellos; sin embargo, con frecuencia se oía desde fuera de la cabina (casi no había intimidad en un barco de treinta yardas de largo con doscientas personas amontonadas en él) cómo Atkins, con su voz nasal, chillona, se quejaba de que Smyth intentaba usurpar su cargo, y después se oía cómo el enviado, en voz baja, empleando un tono conciliador, le aseguraba que Smyth era una hombre muy bueno, amable, educado y serio y que no tenía intención de hacerle daño ni sabía siquiera lo que era la usurpación.
verb
Projected climatic changes for Africa suggest a future of increasingly scarce water, falling agricultural yields, encroaching desert and damaged coastal infrastructure.
Los cambios climáticos proyectados para África auguran un futuro en el que aumentará la escasez de agua, disminuirá el rendimiento de la agricultura, el desierto avanzará y la infraestructura costera sufrirá daños.
In mid-1997, the Ethiopia regime began to encroach on sovereign Eritrean territories in a stealth and provocative manner for reasons better known to itself.
A mediados de 1997, el régimen de Etiopía comenzó a avanzar sobre los territorios soberanos de Eritrea en forma subrepticia y provocativa por razones que él sabrá.
In fact, more than 60 per cent of Africa's land is arid or semi-arid, and more than half its surface suffers from a lack of rainfall; the persistence of this situation leads each year to a further encroachment of the desert, thereby threatening the existence of almost 185 million human beings and rendering all efforts to protect and restore the soil extremely difficult and costly.
En efecto, África, donde más del 60% de sus tierras son áridas o semiáridas, sufre en más de la mitad de su superficie de un déficit pluvial cuya persistencia hace avanzar cada año el desierto, amenazando así la existencia de casi 185 millones de seres humanos y hace sumamente difícil y costosos los esfuerzos para proteger y restaurar el suelo.
The threat must not encroach of our democratic values.
La amenazas no debe avanzar sobre nuestros valores democráticos.
In a few minutes, it would start to encroach upon the Sun.
Dentro de unos minutos empezaría a avanzar sobre el Sol.
Since the volume which had evidently not frozen at all was small, the most likely guess seemed to be that they had been caught in the encroaching ice after doing the work which could be seen — though it was certainly hard to see just how this could have happened.
Puesto que el volumen helado era evidentemente pequeño, la posibilidad más verosímil parecía ser que, después de hacer el trabajo que podía verse, habían sido atrapados por el hielo al avanzar, aunque era difícil comprender cómo podría haber sucedido esto.
Something wanted them to pass the haunted house. But it was that or nothing-before the blackness should decide to encroach still farther and swallow them up. That last fear must have occurred simultaneously to Brother Arolj, for they started forward at a panicky trot, fairly dragging their prisoner between them.
Alguien quería que pasasen por delante de esa casa; pero no tenían elección si no querían que las tinieblas les sobrepasaran y les engulleran. Aquella idea terrible también debía de habérsele ocurrido al hermano Arolj. Así que ambos sacerdotes tuvieron que avanzar casi al trote, arrastrando a la prisionera en medio de ellos.
The initial assault had been broken, if only just, by the titans defending the gate. Now the faeries were forced to commit their reinforcements into the fray, fighting to advance eastward toward the rift-gate and to protect their flanks from separate goblin forces encroaching on them from both the northern and southern ends of the Avenue of the Kings.
El ataque principal lo habían interrumpido, aunque por poco, los titanes que defendían el portal, y en aquellos momentos las hadas se veían obligadas a asignar refuerzos a la refriega, luchando por avanzar hacia el portal fisura y proteger sus flancos de las fuerzas goblins que caían sobre ellas desde los extremos, tanto norte como sur, de la avenida de los Reyes.
Juraviel knew Lady Dasslerond worried that the Alpinadorans would seize this opportunity to encroach upon the valuable forested region.
Juraviel sabía que la señora Dasslerond estaba preocupada por si los alpinadoranos aprovechaban la oportunidad para pasar los límites de la rica región forestal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test