Translation examples
noun
Provided that interviews with female prisoners shall, if practicable, take place in the female enclosure.
Sin embargo, las entrevistas de reclusas se realizarán, de ser posible, en el recinto de mujeres.
Children are also not held in the same enclosures as adults.
Además, no se mantiene a los niños en los mismos recintos que a los adultos.
2.1 facilities, rooms or other enclosures:
2.1 Instalaciones, salas u otros recintos:
(d) "use only in spray paint booth or enclosure";
d) "usar sólo en una cabina o en un recinto para pintar a pistola";
Idlib -- Taftanaz, around the unit enclosure, 7/9/2011
Idlib, Taftanaz, cerca del recinto de la Unidad, 7/9/2011
Definition of 'enclosure'
Definición de "recinto"
(2) The expression 'enclosure' does not include any plot of land enclosed by rubble walls.
2) La expresión "recinto" no incluye una parcela de terreno cercada con paredes de cascotes.
9.1 aerosolization drums, cabinets, chambers, rooms or other enclosures;
9.1 Tambores, cajas, cámaras, salas y otros recintos;
Mixing of wastes in a storage pit or similar enclosure using a grab or other machine.
Mezcla de desechos en una fosa de almacenamiento o un recinto similar mediante un tractor con cuchara o alguna otra máquina.
What about the enclosure?
¿Y el recinto?
The one about the enclosure.
El del recinto.
The enclosure of my arms.
El recinto de mis brazos.
Be going to watch the enclosure.
Ve a vigilar el recinto.
The enclosure just magically stops?
¿El recinto se detendrá mágicamente?
Do you have the enclosure tickets?
¿Tienes las entradas al recinto?
Use the personal rescue enclosures.
Usen los recintos de rescate personal.
- Stay away from the enclosure.
Aléjese del recinto.
The bear enclosure.
El recinto de los osos.
What kind of enclosure?
¿Qué tipo de recinto?
It was a temple enclosure.
Era el recinto de un templo.
The whole Enclosure was tacky.
Todo el Recinto estaba descuidado.
He’s thrown into that enclosure.
Es arrojado a ese recinto.
The enclosure was filled to capacity.
El recinto estaba lleno a tope.
He led the way out of the enclosure.
Los llevó fuera del recinto.
They were alone inside the stone enclosure.
Estaban solos en el recinto.
There were four horses in the enclosure.
En el recinto había cuatro caballos.
It keeps the Enclosure cleaned up.
Mantiene limpio el Recinto.
noun
37. In Ethiopia, "area enclosure" has proved to be a particularly low-cost and effective approach to rehabilitation.
En Etiopía, el cercado de parcelas ha resultado un método de rehabilitación particularmente económico y eficaz.
For these groups, as well as those practicing itinerant forms of agriculture, the formalization of property rights and the establishment of land registries may be the problem, not the solution: it may cause them to be fenced off from the resources on which they depend, making them victims of the vast enclosure movement that may result from titling.
Para esos grupos, como también para los que practican la agricultura itinerante, la formalización de los derechos de propiedad y el establecimiento de registros de tierras pueden constituir el problema, no la solución, al impedirles tener acceso a los recursos de los que dependen y hacerlos víctimas del establecimiento de vastos cercados que puede ser resultado de la adjudicación de títulos.
Any person who, whether in whole or in part, fills up any ditch, destroys any enclosure made of any materials, cuts or tears up any hedge, whether quick or dead, or displaces or takes away any landmark, cornerstone or tree, planted or known as establishing the boundaries between different properties, shall be punished by imprisonment for a term not exceeding 2 years, and by a fine not exceeding 100,000 rupees.
Se impondrá una pena de prisión por un período máximo de 2 años y una multa no superior a 100.000 rupias a quienquiera que, ya sea en su totalidad o en parte, tape una zanja, destruya un cercado fabricado con cualquier material, corte o dañe un seto (elaborado con especies verdes o secas) o desplace o retire cualquier hito, marca o árbol, plantado o conocido por establecer los límites entre diferentes propiedades.
(f) The enclosure of a great deal of land on the pretext of placing it under the control of the Nature Conservation Authority (the total area of such land being estimated at 100,000 hectares).
f) El cercado de grandes extensiones de tierra so pretexto de situarlas bajo el control de la Administración de Conservación de los Recursos Naturales (la superficie total se calcula en 100.000 hectáreas).
Important uses of trees include for fuelwood, hut construction, livestock enclosures and fodder.
Entre los usos importantes de los árboles se cuentan la leña, la construcción de chozas, cercados para el ganado y forraje.
This is exacerbated by the increased use of private enclosures for grass, which curtails grazing routes and is the source of most rural conflicts.
Esto se ve exacerbado por la aparición cada vez mayor de cercados privados de pastos, que restringen las rutas de pastoreo y son la causa de la mayoría de los conflictos rurales.
Land speculation and illegal enclosures in common pasturelands are also on the rise, resulting in an increase in local conflicts.
También están aumentando la especulación en la compra y venta de tierras y el cercado ilícito de pastos comunes, lo que genera más conflictos locales.
The facility is reported to be in a barbed wire enclosure in which four makeshift roofs are set up on stilts.
Según se ha informado, el campamento se encuentra en un terreno cercado con alambre de púa en el cual se han colocado cuatro techos improvisados sobre pilotes.
Put the spot on the enclosure
Pon el proyector en el cercado.
This one has some sort of entrance leading to an enclosure.
Este tiene una especie de entrada que conduce a un cercado.
He's in the enclosure
Está en el cercado.
We electrified the enclosure fence
Hemos electrificado el cercado.
We put him in with a lioness in heat in the north enclosure.
Lo hemos metido junto a una leonesa en celo en el cercado norte.
Empty enclosure 3 and put Schongauer in it
Vacía el cercado 3 y pon a Schongauer dentro.
The order is to fire on anyone who goes near the enclosure
El orden es: disparar a cualquiera... que se acerque al cercado...
They've almost finished the enclosures for everything from giant insects to dinosaurs.
Ya casi han terminado el cercado para todo, desde insectos gigantes hasta dinosaurios. ¡Revisen todo!
"He'll be put in Enclosure 3"
"Nueva afectación: cercado 3"
The King is in an enclosure.
El rey está en un cercado.
It gave us an enclosure.
Nos brindaba un cercado.
In the enclosure behind the ranch.
En el cercado que hay detrás del rancho.
Cages first, then the enclosures.
Primero las jaulas, luego los cercados.
There was a brown horse in the enclosure.
Había un caballo castaño dentro del cercado.
This was exemplified by the Warwickshire enclosure uprisings.
Un ejemplo fueron los alzamientos por los cercados de Warwickshire.
The dogs were in a fenced enclosure.
Los perros estaban en un cercado cerrado con una alambrada.
We must put up some sort of enclosure for them.”
Tendremos que construirles un cercado.
He came to an animal enclosure with goats.
Llegó hasta un cercado que contenía cabras.
noun
It currently houses 30 women and 30 children, who receive paediatric, psychological and psychomotor care and are housed in spacious, well-lit rooms with private bathrooms, recreation facilities, infrastructure that minimizes the negative impact of enclosure and a diet prescribed by a nutrition specialist.
A la fecha aloja 30 mujeres y 30 niños que reciben atención médico pediátrica, psicológica, psicomotricidad y se encuentran alojados en habitaciones amplias, luminosas y con baño propio, con sectores de recreo, una infraestructura que minimiza los factores negativos del encierro y alimentación determinada por un especialista en nutrición.
For example, the representative of the unrecognized Bedouin villages in Israel drew attention to the "14 Settlement Plan", described as aiming at institutionalizing and legalizing the permanent segregation and enclosure of all the Bedouin citizens of Israel, and called for urgent assistance in demanding that the Israeli Government open a dialogue with community representatives and prepare a plan for the development of the Negev that would benefit all residents equally.
Por ejemplo, el representante de las aldeas beduinas no reconocidas de Israel se refirió al "14º Plan de Asentamiento" que se considera encaminado a institucionalizar y legalizar la segregación y el encierro permanente de todos los ciudadanos beduinos de Israel, solicitó ayuda urgente para pedir al Gobierno de Israel que entablara un diálogo con los representantes de la comunidad y preparara un plan para el desarrollo del Negev que beneficiase a todos los residentes por igual.
A life of perpetual enclosure and almost complete silence?
¿Una vida de encierro perpetuo y en casi completo silencio?
They distrust this high summit, for the enclosure keeps the revelation far from them.
desconfian de esta cima,porque el encierro les aleja de la revelación.
- How'd you get out of your enclosures?
- ¿Cómo salieron de sus encierros?
Standardized tests, division by age, compulsory classes, curricula disconnected from reality, the qualification system, pressure on the teachers and children, the reward and punishment system, strict time-tables, enclosure and separation from the community, verticalist structure.
Los test estandarizados, la división de edades, las clases obligatorias, las currículas desvinculadas de la realidad, el sistema de calificaciones, las presiones sobre los maestros y niños, el sistema de premios y castigos, los horarios estrictos, el encierro y la separación de la comunidad, la estructura verticalista.
She escaped, ran into the hiker, then went back to her enclosure.
Escapo, se topo con el excursionista, luego regreso a su encierro.
Well, the bees escaped their enclosure, but no reason to "bee" concerned.
Bueno, las abejas escaparon de su encierro, pero no hay razón para preocuparse.
That's why we built this enclosure.
Es por eso que hemos construido este encierro.
An enclosure portrayed in the grey and dark tones so skillfully blended by this great genius and fellow-citizen who we must rescue.
Encierro que se traduce en los tonos grises, azules y pardos que tan bien combina este gran genio y compatriota que debemos rescatar.
Finally I took courage. I resolved to quit the wall... and to cross the enclosure... in as direct a line as possible.
Finalmente, me hice de coraje y resolví dejar la pared para atravesar el encierro en línea tan recta como me fuera posible.
I think he’d resist enclosure.
Creo que se opondrá al encierro.
It smelled of incense and enclosure. “Too many dead.
Olía a incienso y a encierro. —Demasiados muertos.
There was not that feeling of stone enclosure, and the air was not so fetid.
No sentía esa sensación pétrea de encierro, y el aire no era tan fétido.
Where I had put enclosure, someone had written winter.
Donde aparecía encierro alguien colocó invierno.
Donna Bingham gladly shuts herself inside the enclosure with her daughters.
Donna Bingham se encierra con gusto en la tienda junto a sus hijas.
He yipped and did an enthusiastic dance along the enclosure wall.
El animal aulló y efectuó una danza entusiasta a lo largo de la reja del encierro—;
Now and then it pauses and peers out through the glass wall of its enclosure.
De vez en cuando hace una pausa y mira a través de la pared de cristal de su encierro.
Any enclosure, whether a toilet stall or a glass booth, was preferable to being out in the open.
Cualquier encierro, desde un retrete a una cabina de cristal, era preferible a estar a la vista.
‘He said his damned wings,’ said Colonel Cully from his private enclosure.
—Ha dicho sus malditas alas —manifestó el coronel Cully, desde su encierro.
Third, as women are the most dependent on common property resources for work and income in most agrarian contexts, they are the most affected by the enclosure of land, the destruction of commons and the resulting losses of livestock.
En tercer lugar, puesto que las mujeres son las que más dependen de los bienes comunes para trabajar y obtener ingresos en la mayoría de los contextos agrícolas, son las más afectadas por el cercamiento de tierras, la destrucción de las tierras comunitarias y las pérdidas de ganado resultantes.
Following the land enclosure, they were homeless and destitute, without trade or other income.
Después del cercamiento de las tierras, ya no tenían casa y estaban en la miseria, sin oficio ni ingresos de ninguna clase.
I have always been fascinated by landscape history, so I know that the shapes are eloquent also: they tell of early clearance, of changing usages, of the enclosure movement.
Siempre me ha fascinado la historia del paisaje, así que sé que las formas también son elocuentes: te hablan de desmontes pasados, de cambios en la explotación, del cercamiento histórico de tierras.
Enclosure had been going on slowly for centuries, but it gathered pace between 1750 and 1830, when some six million acres of British farmland were enclosed.
Los cercamientos habían avanzado poco a poco con el paso de los siglos, pero el fenómeno se aceleró entre 1750 y 1830, cuando unos dos millones y medio de hectáreas de tierra de labranza británica quedaron cercadas.
The thought that that oak presided over the labours of medieval peasants, sat out the Civil War and the enclosure movement and the Industrial Revolution … That that Welsh yew was seen by someone in the Bronze Age … Buildings do not have the same charge, for me.
La idea de que ese roble presidió las labores de los campesinos del Medievo, soportó y sobrevivió a la Guerra Civil, al cercamiento de tierras y a la Revolución Industrial… De que ese tejo galés fue contemplado por alguien en la Edad de Bronce… Los edificios no tienen esa significación, al menos no para mí.
In Beowulf it occurs in the verb geheaðerod *3072, 2582, with the sense ‘shut in, enclosed in’. under was very frequently used in describing position within, or movement to within, a confined space, especially of enclosures or prisons, ‘within four walls’.
En Beowulf ocurre en el verbo geheaðerod *3072, 2670, con el sentido de «encerrado, cercado», under era usada con frecuencia para describir una posición dentro de, o un movimiento hacia el interior de un espacio circundado, especialmente cercamientos o prisiones, «entre las cuatro paredes».
Enclosure was hard on the displaced peasant farmers, but it did leave them and their descendants conveniently available to move to towns and become the toiling masses of the new Industrial Revolution – which was also just beginning and was funded to a very large extent by the surplus wealth enjoyed by the ever-richer landowners.
El cercamiento fue duro para los campesinos desalojados, pero les dio a ellos y a sus descendientes la posibilidad de trasladarse a vivir a las ciudades y convertirse en las abnegadas masas de la nueva Revolución industrial, que estaba justo iniciándose y estaba siendo subvencionada en gran parte con la riqueza sobrante de los cada vez más acaudalados terratenientes.
noun
Perimetre enclosure at the La Reforma penal centre, constructed of wire mesh and a barbed wire fence.
Cerramiento perimetral del C.A.I. Reforma, construcción de malla y cerca de alambre de púas.
The report also focuses on home demolitions, the enclosure of Palestinian communities by the separation Wall and settler violence.
El informe se centra también en la demolición de viviendas, el cerco a las comunidades palestinas mediante el muro de separación y la violencia de los colonos.
(b) Outdoor dedicated storage buildings or containers should be stored inside a lockable fenced enclosure;
b) Los edificios independientes o contenedores destinados al almacenamiento, situados al aire libre deberán estar rodeados por una cerca provista de cerradura;
The Wall, seam zones and the enclosure of Palestinian communities
El muro, las zonas de división y el cerco a las comunidades palestinas
Every half hour, a worker enters the enclosure.
Cada media hora, un trabajador entra en el cerco.
Perimetre enclosure project at the La Reforma centre, constructed of wire mesh and a barbed wire fence.
Proyecto cerramiento perimetral del Centro La Reforma, construcción de malla y cerca de alambre de púas.
This system of 'milking enclosures' continued, but became even more severe and every quarter of an hour a worker would enter the enclosure.
Este sistema de "cercos de ordeño" continuó pero se hizo aún más severo y cada cuarto de hora ingresaba un trabajador al cerco.
Well, the workers are put in a similar place, an iron enclosure.
Bueno, a los trabajadores se los ubica en un lugar parecido con un cerco de hierro.
this isn't an enclosure; it's to guard against scavenging animals!
¡Estúpido! No es una cerca, sino para protegernos de las fieras.
The day before yesterday it seems they landed near the deer enclosure.
Dicen que anteayer saltaron cerca del coto.
And you'd be back in the enclosure where you started.
Y volverías a estar detrás del cerco, en donde empezaste.
In allotments given to them by the railway company, the echo of the old strips they'd lost to enclosures.
En lotes dados por la compañía del ferrocarril, con el eco de las viejas franjas de tierra que habían perdido por la cercas.
The enclosure couldn't hold.
La cerca no podía resistir.
Oh, and just so you know, that enclosure is not secure.
Y para que lo sepas, esa cerca no es segura.
There are no barbed-wire enclosures, but there can be no resistance or escape.
Allí no hay cercos con alambres de púa, pero la fuga y la resistencia son imposibles.
With deregulation, privatization, free trade, what we're seeing is yet another enclosure, and if you like private taking of the commons.
Con la desregulación, privatización y comercio libre, estamos viendo otro cerco, otra apropiación privada de espacios comunes.
Just some enclosure on the beach with, I don't know, five or six dolphins for people to swim with.
Solo algún cerco en la playa con, no sé, cinco o seis delfines para que la gente pueda nadar con ellos.
The outer enclosure was complete.
La cerca exterior estaba ya completa.
"We'll give you a cement grave enclosure too.
Le daremos también un cerco de cemento para la sepultura.
In the centre of the lobby is a small enclosure; a couple of square metres.
En medio del vestíbulo hay un pequeño cerco de unos metros cuadrados.
As of now it’s three to one, since none of you dares enter the enclosure.’
De momento se está tres a uno a que ninguno de vosotros se atreve a meterse en el cerco.
Amory was alone—he had escaped from a small enclosure into a great labyrinth.
Amory estaba solo, se había escapado de un cerco para meterse en un gran laberinto.
(For instance, you might draw up a list of ecological New Year’s Resolutions for your family, duplicate it and send a copy with each letter.) This sort of enclosure is what mail-order companies call an “envelope stuffer”—it costs almost nothing to send it out, since very few letters reach the extra-postage limit of an ounce, so you might as well stuff your envelopes with something that may do some good.
Por ejemplo, podría hacer una lista de normas ecológicas para el año nuevo para su familia, copiarla y enviar una copia con cada carta. Este tipo de cartas adjuntas es lo que en correos llaman «material de relleno» y no cuesta prácticamente nada enviarlo, puesto que muy pocas cartas alcanzan el límite de peso de 28 gramos, en Estados Unidos, que necesita franqueo suplementario, así que puede rellenar sus sobres con algo que sea útil.
This was the enclosure.
—Esto es lo que había adjunto.
I have yet to open the enclosure.
Aún no he abierto el sobre adjunto.
Everything else that needed saying was expressed by the enclosure.
El resto de lo que necesitaba decir quedaba expresado en el objeto adjunto.
Then I flipped to the enclosure, which was a list of activities planned for the day.
Ojeé la información adjunta, que consistía en la lista de actividades previstas para ese día.
ENCLOSURE Dear Alex, Just a couple of lines. I am passing you the enclosed sealed envelope from your diminutive successor.
Querido Alex: Sólo unas líneas. Te envío el sobre sellado adjunto de tu diminuto sucesor.
As I say they’re not obliged to give any reasons, but doubtless anticipating something of our polite surprise, they have in fact included a note, and an enclosure.
Como ya he dicho, no están obligados a dar ningún tipo de explicaciones, pero anticipando sin duda parte de nuestra educada sorpresa, han incluido de hecho una nota, y un sobre adjunto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test