Translation for "encirclement" to spanish
Encirclement
noun
Translation examples
noun
There is a belt of tension encircling the continent and economic difficulties and problems continue.
Existe un cinturón de tensión que rodea al continente, en tanto que continúan las dificultades y los problemas de índole económica.
The completed Barrier deviates more than 7.5 kilometres from the Green Line in certain places to incorporate settlements, while encircling Palestinian population areas.
La barrera terminada se desvía más de 7,5 kilómetros de la Línea Verde en algunos lugares para incluir asentamientos, al tiempo que rodea zonas de población palestina.
A wall now encircles the settlement on the land confiscated by IDF and belonging to Palestinians from Atara and Umm Safa.
Ahora el muro rodea el asentamiento sobre la tierra incautada por las Fuerzas de Defensa de Israel y perteneciente a los palestinos de Atara y Umm Safa.
This is what the Government of Israel is carrying out in the Palestinian territories where it segregates Palestinian villages and cities and where it encircles these with Israeli settlements, exactly like the Bantustans in the former South Africa.
Esto es lo que el Gobierno de Israel está haciendo en los territorios palestinos, cuando segrega a los poblados y ciudades palestinas y los rodea de asentamientos israelíes, exactamente como los bantustanes en la antigua Sudáfrica.
- Encircled the Embassy premises and residence with a round-the-clock "security" watch;
- Rodeó los locales y la residencia de la Embajada con una guardia "de seguridad" permanente;
The Wall encircles settlements built around Jerusalem and within the West Bank and connects them to Israel.
El Muro rodea asentamientos construidos alrededor de Jerusalén y en la Ribera Occidental y los conecta con Israel.
On the following day, the CIS peacekeeping force temporarily encircled the headquarters of the Georgian unit, questioning the right of such a unit to be deployed in close proximity to the ceasefire line.
Al día siguiente, la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI rodeó el cuartel de la unidad georgiana, cuestionando el derecho de esa unidad a desplegar sus efectivos en la proximidad inmediata de la línea de cesación de fuego.
The media, particularly television, have contributed, either by denunciation or through talk shows, to publicizing the presence of domestic violence and to break the wall of silence which encircles it.
Los medios de comunicación, en particular la televisión, han contribuido, mediante denuncias o en programas de entrevistas, a publicitar la presencia de la violencia doméstica y a romper el muro de silencio que la rodea.
Har Homa was to constitute the last link in the chain of settlements completely encircling Arab-populated East Jerusalem.
El asentamiento de Har Homa constituiría el último eslabón de la cadena de asentamientos que rodea totalmente a la población árabe de Jerusalén oriental.
If the full route is completed, another 160,000 Palestinians will live in enclaves, areas where the Barrier almost completely encircles communities and tracts of land.
Si se completa todo el trazado, otros 160.000 palestinos vivirán en enclaves, zonas en las que la barrera rodea casi en su totalidad a comunidades y extensiones de terreno.
Imagination encircles the world.
La imaginación rodea al mundo".
As the ring encircles your finger, let love encircle your heart. ...kindness, humble in mind.
Así como el anillo rodea el dedo, dejen que el amor rodee sus corazones amable, humilde de mente.
A ring of satellites encircling the earth.
Un anillo de satélites que rodea la Tierra.
Elephants encircle her smooth white arm
El elefante rodea su suave y blanco brazo
Something... encircles me.
Algo me rodea.
Let the glow of fierce flames encircle the rock.
Ardiente llama rodee la roca
Break through their encirclement!
¡Rompan su rodeo!
The lava is encircling us.
La lava nos rodea.
Bahaar, encircle Salim with everlasting spring
Bahaar, rodée a Salim de una primavera eterna
She encircled my waist with it, crossed over the ends and encircled herself.
Rodeó mi talle con ella, cruzó los extremos y rodeó el suyo.
His arms encircled her.
Él la rodeó con sus brazos.
“That’s the muscle that encircles the eye.
Este es el músculo que rodea al ojo.
The other encircled her waist.
El otro brazo rodeó su talle.
She encircled his wound with her fingers.
Rodeó la herida con los dedos.
Something grasped my ankle in an encircling grip.
Algo me rodeó con fuerza el tobillo.
a ray of light, as it were, encircled that forehead;
una aureola de luz rodeó su frente;
The pack encircled them, facing outward.
La jauría los rodeó, mirando hacia fuera.
Encircle the palisade as best you can.
Rodea la empalizada lo mejor posible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test