Translation examples
verb
This replaced the pot in the corner which they had previously used and emptied through the bars of the door.
Ese retrete había sustituido al cubo que antes había en un rincón y que tenían que vaciar a través de los barrotes de la puerta.
It is time to put an end to the irresponsible supplying of arms and to empty arsenals of illicit weapons.
Es hora de cerrar la llave al suministro irresponsable de armas y de vaciar el arsenal de armas ilícitas.
In case of ingestion, the stomach should be emptied as soon as possible by careful gastric lavage.
En caso de ingestión, se debe proceder al lavado gástrico a la brevedad posible para vaciar el estómago.
Israel was not able to empty the Palestinian territory by force.
Israel no podía vaciar el territorio palestino por la fuerza.
The return or restitution of cultural property is not a practice that seeks to empty the museums of the world.
La devolución o restitución de los bienes culturales no es una práctica ideada para vaciar los museos del mundo.
3. Please empty completely
3. Vaciar completamente
- Empty your pockets.
- Vaciar los bolsillos.
Empty your bags.
Vacíar las bolsas.
- Empty the nuts!
- Vaciar las nueces!
- Empty my balls.
- Vaciar mis bolas.
Empty my wallet?
¿Vaciar mi bolsa?
Empty the plate.
Vaciar la placa.
- Empty your gun.
-Vaciar su arma.
Empty the wastebaskets.
Vaciar las papeleras.
They must empty their cups.
Tienen que vaciar sus tazas.
- To empty your pockets!
¡Eso es vaciar los bolsillos!…
All ashtrays were to be emptied.
Había que vaciar todos los ceniceros.
It would be like emptying Manhattan.
Sería como vaciar Manhattan.
It had just been emptied.
La acababan de vaciar.
I have to empty my bucket.
Tengo que vaciar el cubo.
Or empty the bottle at a draught?
¿O vaciar la botella de un trago?
Thus they emptied the cabin.
Terminaron de vaciar el camarote.
disconnecting, emptying and feeding.
a desconectar, vaciar y alimentar.
I've already started writing three pages in the morning to empty the contents of my mind
Ya empece a escribir tres paginas en la mañana para desocupar los contenidos de mi mente
In a week , you can empty apartment.
En una semana podrá desocupar el departamento.
And I didn't want to b standing out here waiting for an empty bathroom.
Y no quería estar esperando aquí afuera a que se desocupara un baño.
Refugio's house is empty.
Pero van a desocupar la casa de la nena Refugio.
I want to empty my bucket. It stinks.
Quiero desocupar el balde.
‘I just wonder,’ Maigret continued, ‘whether at any point he felt the need to empty his bladder … Older gentlemen usually …’
—Me pregunto —continuó Maigret— si no ha experimentado en un momento dado, la necesidad de desocupar la vejiga… Los viejos, en general…
Heideko and Megumi waited for the canteen to empty and were given a tin of minced meat and more potatoes, which they took back to the family room.
Heideko y Megumi esperaron a que el comedor se desocupara y consiguieron una lata de picadillo de carne y más papas, que se llevaron al cuarto de su familia.
The day that Juvenal Urbino died, they had to empty out half of his study and pile the things in the bedrooms so there would be space to lay out the body.
El día en que murió Juvenal Urbino tuvieron que desocupar la mitad del estudio y amontonar las cosas en los dormitorios para tener un espacio donde velarlo.
Sometimes I observe the sky and mountains, and sometimes I sit in meditation, doing my best to empty out my mind, to attain that state in which everything is "at rest, free, and immortal.
A veces observo el cielo y las montañas, y en ocasiones practico la meditación, haciendo todo lo que puedo para desocupar la mente y alcanzar el estado en el que todo «quedó en calma, libre e inmortal...
Severo's regiment had instructions to go from house to house until the town was emptied out, not an easy task since it was filled with Peruvian soldiers taking shelter behind roof battlements, in trees, windows, and deep-set doors.
El regimiento de Severo tenía instrucciones de ir casa por casa hasta desocupar el pueblo, tarea nada fácil porque estaba lleno de soldados peruanos parapetados en los techos, los árboles, las ventanas y los umbrales de las puertas.
As soon as they opened the trunks, unpacked the furniture, and emptied the eleven chests she had brought in order to take possession as lady and mistress of the former palace of the Marquis de Casalduero, she realized with mortal vertigo that she was a prisoner in the wrong house and, even worse, with a man who was not.
No bien acabaron de abrir los baúles, desempacar los muebles y desocupar las once cajas que trajo para tomar posesión de ama y señora del antiguo palacio del Marqués de Casalduero, y ya se había dado cuenta con un vahído mortal que estaba prisionera en la casa equivocada, y peor aún, con el hombre que no era.
verb
Fortunately as well, the rocket was fired toward the end of the day, at a time when parents were already picking up their children and the park was beginning to empty.
Afortunadamente también, el cohete fue disparado hacia el final del día, a una hora en que los padres comenzaban a recoger a sus hijos y el parque a vaciarse.
The Congo River, 4,700 kilometres in length, and the second biggest in the world after the Amazon in terms of flow, crosses the country from south-east to north-west before emptying into the Atlantic Ocean.
El río Congo, de 4.700 km de largo, el segundo del mundo por su caudal después del Amazonas, atraviesa el país del Sureste al Noroeste antes de vaciarse en el océano Atlántico.
(d) Containers that are deteriorating or are deemed to be unsafe should be emptied or placed inside a sound outer package (overpack).
d) Los contenedores en proceso de deterioro o considerados inseguros deberán vaciarse o colocarse en un embalaje exterior en condiciones (sobre envase).
The stomach should be emptied as soon as possible by careful gastric lavage, preferably within one hour of ingestion.
Debe vaciarse el estómago lo antes posible mediante un lavado gástrico cuidadoso, preferentemente en el plazo de una hora tras la ingestión.
However, the cesspits should be emptied in carefully selected areas, or optimally, in wastewater treatment facilities, and should have concrete lining.
Ahora bien, esos pozos deben estar revestidos con asfalto, y su contenido debe vaciarse en lugares cuidadosamente escogidos al efecto o, mejor aún, en plantas de tratamiento de aguas residuales.
(d) Containers that are deteriorating or deemed to be unsafe should be emptied or placed inside a sound outer package (overpack).
d) Los contenedores deteriorados o considerados inseguros deberán vaciarse o colocarse en un embalaje exterior sólido.
6.8.3.1.4 The operational equipment of bulk containers designed to be emptied by tilting shall be capable of withstanding the total filling mass in the tilted orientation.
6.8.3.1.4 El equipo de los contenedores para graneles diseñados para vaciarse por basculamiento deberá poder resistir la masa total de carga en posición basculada.
My dance card just emptied.
Mi tarjeta de baile acaba de vaciarse.
This palette must never be empty.
Este palet no debe vaciarse.
Look, he wouldn't empty his pockets!
Mira, ¡él no quería vaciarse los bolsillos!
He says you forced him to empty his pockets.
Dice que lo obligaste a vaciarse los bolsillos.
This saline bag takes 12 minutes to empty.
Esa salina tarda 12 minutos en vaciarse.
But then everything became empty.
Pero luego todo pareció vaciarse.
Sir, you really need to empty your pockets more often.
¡Necesita vaciarse los bolsillos más seguido!
Fuel tanks under, but they can be emptied.
Los tanques de combustible están abajo pero pueden vaciarse.
Prison ships often empty at its ports.
Los barcos con prisioneros suelen vaciarse en sus puertos.
By order of the king the city must empty.
Por órdenes del rey la ciudad debe vaciarse.
      The room was beginning to empty.
La habitación empezaba a vaciarse.
The street began to empty.
La calle empezó a vaciarse.
The corridor started to empty.
El pasillo empezaba a vaciarse.
The bus again emptied.
El autobús volvió a vaciarse.
The apartment soon emptied.
El piso no tardó en vaciarse.
The parking lot began to empty.
El aparcamiento comenzó a vaciarse.
His glass was empty again.
Su copa había vuelto a vaciarse.
The stands were beginning to empty.
Las gradas estaban empezando a vaciarse.
The canteen began to empty out.
La cantina empezó a vaciarse.
The new cargo terminal at Karni was opened last December after numerous delays. It replaced an outdated terminal where each crossing truck had to be emptied of all its cargo for a security check before being reloaded.
La nueva terminal de carga de Karni, inaugurada en diciembre después de muchas demoras, sustituye a la anticuada terminal en la que todos los camiones debían descargar todo lo que llevaban para someterse a un control de seguridad y luego cargar de nuevo.
The injured were evacuated to Brineis hospital inside the Egyptian territories, while the Egyptian troops took full control of these two stations, rounded thirty Sudanese policemen, and moved them to Abu Ramad after emptying their weapons.
Los heridos fueron evacuados al hospital de Brineis, situado en territorio egipcio, en tanto que las tropas egipcias asumieron el control de ambos emplazamientos, rodearon a 30 policías sudaneses y los trasladaron a Abu Ramad tras descargar sus armas.
I'm just gonna empty this shotgun in his belly.
Sólo descargaré el arma en su estómago.
“Three sled loads should empty the cargo.”
—Se debería poder descargar llenando tres trineos.
He helped her unload the car, and they walked around her empty house together.
La ayudó a descargar el coche y entraron juntos en la casa vacía.
Neal yelled out a warning as he prepared to empty the contents of the net onto the deck.
Neal les gritó una advertencia cuando se dispuso a descargar el contenido de la red en la cubierta.
The clips each held twenty rounds, which the pistol could empty in two seconds.
Los cargadores contenían veinte balas, que la metralleta podía descargar en dos segundos.
Julio Reátegui looks at the dock: the boats are rocking, empty, they have already finished unloading.
Julio Reátegui observa el embarcadero: las lanchas se balancean vacías, ya terminaron de descargar.
Bishop grabbed his cell phone and shouted to Mott, "I just emptied a clip at the machine. Is it still online?"
– Acabo de descargar un cargador en la máquina -gritó Bishop por el teléfono móvil-. ¿Sigue on-line?
And I couldn’t guess why the diesels were running—whether preparatory to picking up a morning load, or waiting for someone to empty them.
Y no se me ocurría por qué los motores estaban encendidos, si estarían preparándose para un cargamento por la mañana, o esperando a que alguien los descargara.
All the others had been pushed into the vast task of off-loading and ferrying kegs of salt and empty barrels ashore.
Todos los demás se habían aplicado a la ingente tarea de descargar y transbordar toneles de sal y barriles vados a la orilla.
verb
A man reportedly holding the canister then allegedly emptied its flammable contents around the house and over various members of the Fedorchenko family, who are reported to have been sleeping at the time.
Según se comunicó, uno de los hombres llevaba un tanque que contenía una sustancia inflamable que procedió a verter alrededor de la casa y sobre varios miembros de la familia Fedorchenko, que en ese momento estaban durmiendo.
Now I'll pour some of this into the empty bottle.
Voy a verter un poco de esto en la botella vacía.
She could cry in Mammy's arms, cry herself empty of pain;
Lloraría en brazos de Mamita hasta verter todo su dolor;
This is who I called with my mostly empty threat.
Allí llamé para verter mi amenaza si acaso vacua.
An invisible, silenced man was an empty space into which others could pour their prejudices, their agendas, their wrath.
Un hombre invisible, silenciado, era un espacio vacío en el que otros podían verter sus prejuicios, sus planes personales, su ira.
He began to pour the clear liquid from one into the other which was apparently empty, but the hair had slid over one glittering eye.
Empezó a verter el líquido claro de uno de ellos en el otro, que estaba aparentemente vacío, pero el peluquín resbaló sobre un ojo reluciente.
For a long moment, I stared down at the half-empty mug the little girl had left behind, before I dumped its contents into a bus tray.
Durante unos instantes miré la taza medio vacía que había dejado la niña, antes de verter su contenido en un recipiente de plástico.
A series of large transfer lines began pumping black crude into the ship’s empty storage tanks, little by little settling the tanker lower in the water.
Una serie de grandes tuberías de carga empezaron a verter crudo en las vacías bodegas hundiendo poco a poco al superpetrolero en el agua.
McMuirtree claims he’ll pull no punches—but no blood will be spilt either, that I guarantee.’ Brookfield looked about the empty bar.
Amteim afirma que no escatimará ningún golpe, pero les garantizo que tampoco se verterá una gota de sangre. —Brookfield recorrió con los ojos el bar desierto.
This room will be empty for years.
—Esta sala se quedará vacía durante años.
And the ocean was empty again.
El océano volvió a quedar vacío.
Kyauktada will seem quite EMPTY without him!
Kyauktada se quedará vacía sin él.
That tomb of yours won’t be empty.
Ese mausoleo suyo no se va a quedar vacío, no;
All Institutes are to empty out.
Todos los Institutos deben quedar vacíos.
The crosses must not remain empty.
Las cruces no deben quedar vacías.
Presently my rifle was again empty.
A poco, mi carabina volvió a quedar vacía.
“Before my head was even empty.” He laughed.
—Antes de que mi cabeza se quedara vacía. Él se rio.
But you won’t leave it empty for too long, will you?
Pero no lo dejará vacío durante mucho tiempo, ¿no?
Despite maniacal effort the cone will be left empty.
A pesar del maníaco esfuerzo, el cono se dejará vacío.
There was no point in the larger room being empty for weeks on end.
No tenía sentido dejar vacía la habitación más amplia durante semanas.
Leave the whole---ing front empty at one time?'          'Why not?' the runner said.
¿Dejar vacío de golpe todo el maldito frente? —¿Por qué no?
At first we left the seat empty, against the time when husband and father might sit there.
Porque mi hijo ocupa el asiento principal, que, al principio, el debido respeto al padre y esposo nos hacía dejar vacío mes tras mes.
“If we asked the Patriarch of Venice, he would tell us—and with reason—that to lend us one hundred priests would empty every church in the city.”
Si lo pedimos al patriarca de Venecia nos dirá, y con razón, que prestarnos cien sacerdotes significaría dejar vacías todas las iglesias de la ciudad.
Winkler pushed on, racing the fuel gauge to empty, stopping only to refill the oil reservoir or scrape husks of bugs from the windshield.
Winkler siguió adelante, pisando el acelerador hasta dejar vacío el depósito de gasolina, deteniéndose solo para reponer el aceite o rascar caparazones de insectos del parabrisas.
After the room was left empty he went away to his secretary, attachés, telex messages and distinguished callers, with the smooth look round the eyes of a man in harmony with his body and free to be alert;
Después de dejar vacío el hotel, él regresaba a su secretario, agregados, mensajes por télex y distinguidos visitantes, con la suave mirada de un hombre en armonía con su cuerpo y libre para estar alerta;
verb
That way, you can flush the toilet and drain the dishwater out of the sink-and empty the bathtub, too.
Así podréis tirar de la cadena y desaguar el fregadero, y también la bañera.
The herds were dark figures under the starlight as Temujin emptied his own urine into the soil, watching it steam.
Temujin se puso a su vez a desaguar, observando el vapor que desprendía la orina y las oscuras siluetas del rebaño bajo la luz de las estrellas.
Mr. K.P. then decided to empty the corridors.
El Sr. K. P. decidió entonces desalojar los pasillos.
The issuance of a military order by the Zionist forces of occupation on 13 April 2010, which was designed to empty Jerusalem of the Palestinians, was an example of Zionist racism.
La orden emitida por las fuerzas de ocupación sionistas el 13 de abril de 2010, que apunta a desalojar a todos los palestinos de Jerusalén, es un ejemplo del racismo sionista.
The Israeli occupation authorities have used every means possible to empty Palestine of its original inhabitants and to settle it with Jews brought from all parts of the world.
Las autoridades de ocupación israelíes se han valido de todos los medios a su alcance para desalojar de Palestina a sus habitantes originales y colonizarla con judíos traídos de todas partes del mundo.
The Special Rapporteur notes with regret the steps undertaken in July 1994 by the Office for Displaced Persons and Refugees to empty the "Veli Joze" refugee camp in Borozija (Istria) of its 1,200 mostly Muslim occupants.
119. El Relator Especial observa con consternación las medidas adoptadas en julio de 1994 por la Oficina de Personas Desplazadas y Refugiados con la finalidad de desalojar a las 1.200 personas, que en su mayoría son musulmanes, del campamento de refugiados "Veli Joze", situado en Borozija (Istria).
Identification revocation is a serious measure, as it displaces and separates families as well as contributes directly and enormously to the occupying Power's blatant campaign to empty the Occupied City of its original Palestinian inhabitants.
La revocación de los documentos de identidad es una medida gravísima, ya que ocasiona el desplazamiento y la separación de familias y contribuye directa y enormemente a la flagrante campaña de la Potencia ocupante para desalojar de la ciudad ocupada a todos sus habitantes palestinos originales.
Or I'll empty the courtroom!
O mando desalojar la sala.
You got three days to get out. Or the sheriff's department will empty the place for you.
O el departamento del sheriff te desalojará.
You want the gendarmerie empty?
- ¿Debo desalojar la gendarmería?
We have to empty the building.
Tenemos que desalojar el edificio.
Who knows? A simple rumor can empty a village.
—¿Quién sabe? Un simple rumor puede desalojar todo un pueblo.
If we try to empty the rooms nearby and across the way, he'd spot us.
Si intentamos desalojar las habitaciones de al lado y las de enfrente, nos verá.
He said to tell you we should empty out the last carriage and set it aside for the corpses.
Me manda a decirle que hay que desalojar el último vagón y destinarlo a los cadáveres.
Quickly, we argued the pros and cons of emptying the Palace or making some kind of warning announcement using Stanzer’s name.
Discutimos brevemente los pros y los contras de desalojar el palacio o de llamarlo por megafonía con cualquier excusa.
But Nazrin promised to keep in touch, and said that when Louise felt up to emptying Henrik's flat in Stockholm, she would be pleased to help.
No obstante, Nazrin le prometió que se mantendría en contacto con ella y, cuando Louise se sintiese con fuerzas para desalojar el apartamento de Henrik, ella le ayudaría.
But abruptly, about five hundred years before the city emptied out, all the facemasks were inside the city, and the only human paths without facemask paths traveling with them were outside the city—again in raiding parties.
Pero de repente, unos quinientos años antes de que la ciudad quedara desierta, los rastros de todos los mascaracarnes se instalaron en su interior y los de los humanos solos los reemplazaron en el exterior… de nuevo con incursiones ocasionales.
They waited until the house was empty.
Esperaron a que la casa quedara desocupada.
You know how I feel about false hopes and empty promises.
Ya sabéis lo que pienso de dar falsas esperanzas y hacer vacuas promesas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test