Translation examples
verb
We must embrace negotiation, dialogue, mediation and the judicial resolution of disputes.
Es necesario abrazar la negociación, el diálogo, la mediación y la solución judicial de las controversias.
This will require a paradigm shift to embrace a new culture of empowerment, responsibility and accountability.
Ello requerirá un cambio paradigmático para abrazar un nuevo concepto de la potenciación, la responsabilidad y la rendición de cuentas.
No citizen shall be coerced into embracing any faith or religion.
No se obligará a ningún ciudadano a abrazar una fe o religión.
Diversity needed to be embraced and celebrated.
Hay que abrazar y celebrar la diversidad.
Now more than ever before, causes and ideals were worth embracing.
31. Hoy más que nunca, vale la pena abrazar las causa y los ideales.
Our collective challenge, therefore, is not so much to embrace new ideas as to forget the old ones.
Nuestro reto colectivo, por ende, es no tanto abrazar nuevas ideas como olvidar las antiguas.
2007: Theme: "WMS -- Continuing the Legacy, Embracing the Past, Empowered for the Future".
2007: Tema: "Sociedad de Misioneras -- Prolongar el Legado, Abrazar el Pasado, Empoderadas para el Futuro".
Many of you have highlighted the reasons why so many of us hesitate to embrace this doctrine and its aspirations.
Muchos de ustedes han recalcado los motivos por los que muchos de nosotros vacilamos en abrazar esta doctrina y sus aspiraciones.
We have seen 3,629 of our police and paramilitary personnel embrace shahadat, or martyrdom.
Hemos visto a 3.629 integrantes de nuestro personal policial y paramilitar abrazar el shahadat, o martirio.
We shall galvanize our continuing efforts to embrace all members of the broad African diaspora.
Galvanizaremos nuestros esfuerzos continuos para abrazar a toda la gente de la amplia diáspora africana.
"Come, let's embrace..."
"Ven, vamos a abrazar ..."
Never embrace Thea.
Nunca abrazar a Thea.
Neither memories embrace
Ni recuerdos que abrazar.
I want to embrace you
Te quiero abrazar..
No, embracing the luck means embracing transforming into a cat.
No, abrazar la suerte significa abrazar la transformación en un gato.
I will embrace strong.
Te abrazaré fuerte.
Embrace the void.
Abrazar el vacío".
You can embrace this.
Puede abrazar este.
Come embrace Alison.
Ven a abrazar a Alison.
They embrace again.
Ellos se vuelven a abrazar.
What is happening is that he is not allowed to embrace what he wants to embrace.
Lo que sucede es que no se le permite abrazar lo que desea abrazar.
I didn’t have to embrace.
No tenía que abrazar.
To embrace my fate.
—Para abrazar mi destino.
There were no knees to embrace.
Ya no había rodillas que abrazar.
No one could embrace it.
No se le podía abrazar.
She embraces me again.
Me vuelve a abrazar.
She slides into my embrace.
Ella se deja abrazar.
But to embrace this . this Mahdi's religion!
- Pero abrazar esta… ¡esta religión Mahdi!
verb
4. No citizen shall be coerced to embrace any faith or religion.
4. Ningún ciudadano será obligado a adoptar fe o religión alguna.
(a) Dissuade disaffected groups from embracing terrorism;
a) Disuadir a los grupos de descontentos de adoptar el terrorismo;
We believe that the plan should be embraced and acted upon by the AIDS movement.
Consideramos que el movimiento contra el SIDA debe adoptar el plan y ponerlo en práctica.
All parties must embrace the initiative with sincerity.
Todas las partes deben adoptar con sinceridad la iniciativa.
No citizen shall be coerced to embrace any faith or religion.
Ningún ciudadano será obligado a adoptar credo o religión alguno.
It should seek, embrace and encourage best practice and programmes.
Debería buscar, adoptar y alentar las mejores prácticas y programas.
So why do many of us hesitate to embrace this doctrine and its aspirations?
Entonces ¿por qué vacilamos en adoptar esta doctrina y sus aspiraciones?
Devise and embrace approaches that will strengthen sustainability;
d) Idear y adoptar enfoques que fortalezcan la sostenibilidad;
We must now embrace all European Union standards and norms.
Ahora debemos adoptar todos los criterios y normas de la Unión Europea.
Trying to embrace the ancient patois.
Quiero adoptar los viejos dialectos.
Listen, you yourself must embrace this new role.
Escucha tienes que adoptar este rol.
Very easy to embrace the idea, right?
Muy facil de adoptar la idea, verdad?
We must embrace the joy of the season.
Debemos adoptar la alegría de la época.
You promised to embrace the fairy spirit.
Prometiste adoptar el espíritu de un hada.
- Pardon me? - Must I embrace her religion?
¿Debo adoptar yo su religión?
Why do you find it necessary to embrace european culture?
¿Por qué encuentras tan necesario adoptar la cultura europea?
I should embrace the chaos.
Debería adoptar al caos.
Finally, this an ideology I can embrace.
Por fin encuentro una ideología que puedo adoptar.
- Good news. We have decided to embrace the "bad dad" campaign.
Hemos decidido adoptar la campaña del "mal padre".
That approach required him to embrace nonconformity.
Ese enfoque le exigió adoptar una actitud inconformista.
So then, why was Jan reluctant to embrace Helen?
¿Por qué entonces Jan estaba tan renuente a adoptar a Helen?
By forcing him to embrace the notion that he was evil, he became evil.
Al obligarlo a adoptar la idea de que era malvado se volvió maligno.
Create a corporate culture that inspires them to embrace new ideas and information.
Implanta una cultura empresarial que los impulse a adoptar nuevas ideas información.
Was she, in her own way, warning him that the agricultural life he was about to embrace was not for milksops?
¿Estaba previniéndolo a su modo de que la vida del campo que iba a adoptar no era indicada para remilgados?
—LEO TOLSTOY In all honesty, people can be reluctant to embrace a big dream.
—LEO TOLSTOY Con toda honestidad, las personas pueden resistirse a adoptar un sueño grande.
He is not, however, very smart, but one who values these qualities above all will embrace his dance.
Sin embargo, no es muy astuto, pero quien valore esas cualidades por encima de las demás adoptará su danza.
The youngest was also the quietest, the one who seemed reluctant to wholeheartedly embrace his friends' air of impunity.
El más joven era también el más reservado, el que parecía más reacio a adoptar el aire de impunidad de sus amigos.
This approach is simple, but it’s not easy to embrace, because it involves patience, empathy, and respect.
Se trata de un enfoque sencillo, pero que no siempre es fácil de adoptar, puesto que implica paciencia, empatía y respeto.
Embracing this strategy requires the acceptance of the simple truth that people are born with different abilities.
Adoptar esta estrategia implica aceptar una simple verdad: todas las personas nacemos con distintas habilidades.
verb
Education must also embrace family planning and nutrition.
La educación debe abarcar también la planificación de la familia y la nutrición.
A broader definition could embrace environmental values also.
Una definición más amplia podría abarcar también los valores ambientales.
This article also appears to embrace common crimes, such as murder.
Este artículo parece abarcar también crímenes de derecho común, como el asesinato.
Embrace many constituencies
Abarcar a numerosos grupos interesados
:: Second, embrace many constituencies
:: Segundo, abarcar a numerosos grupos interesados
Migration policies needed to embrace all aspects of the phenomenon.
Las políticas en materia de migración han de abarcar todos los aspectos del fenómeno.
The Doha Round must embrace the development dimensions of trade.
La Ronda de Doha debe abarcar la dimensión de desarrollo del comercio.
Such a dialogue would need to embrace a range of issues.
Este diálogo debería abarcar una gama de cuestiones.
All facets must be embraced for then, and only then will you break through the wall of mystery to the glow.
Debes abarcar todas las facetas... porque sólo así... romperàs la pared del misterio y encontrarás el brillo.
This is a journey that will embrace the world... ..showing us astonishing natural events... ..extreme challenges...
Este es un viaje que abarcará un mundo ... que nos muestra asombrosos fenómenos naturales ... desafíos extremos ... y ha costado conseguir la recompensa.
Elias doesn't believe our user base will embrace
Elias no cree que nuestra base de usuarios abarcará
By the end of the 70s it was becoming clear that stadium rock could embrace both the blue-collar epics of Springsteen and the camp theatrics of Kiss and Queen.
Para finales de los 70 estaba cada vez más claro que el rock de estadio podía abarcar los relatos de clase obrera de Springsteen, y la teatralidad de Kiss y Queen.
What you must understand is that, as scientists, we must embrace every possibility.
Lo que debes entender es que, como científicos, debemos abarcar todas las posibilidades.
It is an extremely dark and (unintelligible) motive that can embrace two such dissimilar victims.
Es un motivo extremadamente oscuro y extraño que puede abarcar a dos víctimas tan distintas.
It is not natural to embrace these problems.
No es natural abarcar estos problemas.
It was to embrace the whole of India.
Quería abarcar a toda la India en su conjunto.
the gap widens to embrace your whole galaxy.
el boquete se ensancha hasta abarcar la galaxia entera.
Her accommodations seemed to have embraced friendship, with Tuon at least.
Su adaptación parecía abarcar también la amistad, al menos con Tuon.
Inexorably the wedge expanded until it embraced a quarter of the sky.
Inexorablemente, la hendidura se expandió hasta abarcar una cuarta parte del cielo.
I believed that realism—representationalism—could embrace all this.
Siempre he creído que el realismo, o mejor el representativismo, podría abarcar todo esto.
It is a strange list, because it seems to embrace the whole of humanity.
Se trata de una lista extraña porque parece abarcar a toda la humanidad.
Very slowly they began to set aside the charade and embrace something deeper.
Muy lentamente empezaron a hacer de lado las payasadas y a abarcar algo más profundo.
He was hungry and thirsty and his appetite seemed to embrace the landscape and the house.
Tenía hambre y sed, y su apetito parecía abarcar el paisaje y la casa.
And you will come at last to love the whole world with an all-embracing love.
Y al final llegarás a amar el mundo entero con un amor que lo abarcará todo.
verb
The world must embrace differences and accept disability as part of human diversity.
El mundo debe aceptar las diferencias y la discapacidad como parte de la diversidad humana.
At the international level, products marketed by social enterprises should be embraced.
La comunidad internacional debería aceptar los productos comercializados por las empresas sociales.
90. A number of bilateral creditors were reluctant to embrace the Trinidad terms.
90. Algunos acreedores bilaterales no acaban de aceptar las condiciones de Trinidad y Tabago.
A key component of universal design is to embrace and honour diversity.
Uno de los componentes esenciales del planteamiento universal es aceptar y celebrar la diversidad.
Now, we must embrace the difficult task of implementing that vision.
Ahora debemos aceptar la difícil tarea de poner en práctica esa visión.
What we seek is a just status that all parties can embrace.
Lo que intentamos es lograr un estatuto justo que todas las partes puedan aceptar.
Innovation should be embraced by the humanitarian community.
La comunidad humanitaria debe aceptar la innovación.
This body must embrace a new paradigm.
Este órgano debe aceptar un nuevo paradigma.
It should thus be prepared to accept and embrace the requirements of believing in youth.
Así pues, deben estar dispuestas a aceptar y defender los requisitos de creer en la juventud.
Embrace our differences.
Aceptar nuestras diferencias.
Mm-hmm. Embrace chaos.
Aceptar el caos.
You must embrace your destiny.
Debes aceptar tu destino.
Embrace those powers again.
Vuelve a aceptar esos poderes.
Embrace my familial responsibilities?
¿Aceptar mis responsabilidades familiares?
And embrace this madness.
Y aceptar esta locura.
Thank you, Duke, for embracing
Gracias, duque, por aceptar
You must embrace your future.
Debes aceptar tu futuro.
"Happiness will embrace you"
"La felicidad te aceptará"
You're gonna embrace this?
¿Vas a aceptar todo esto?
He must embrace what he is.
Ha de aceptar lo que es.
Easier to embrace the inevitable.
Es más fácil aceptar lo inevitable.
And he could not embrace the new.
Y no podía aceptar el nuevo.
It’s time to embrace your destiny.”
Es hora de aceptar tu destino.
There was nothing to accept or refuse in the embrace.
No había nada que aceptar ni rechazar de aquel gesto.
• The time to embrace your magnificence is now.
Ahora es el momento de aceptar tu magnificencia.
It was a laughable notion, and as such easy to embrace.
Era una idea ridícula, y como tal fácil de aceptar.
Embrace the cold and dark—that’s what we did.
Aceptar el frío y la oscuridad, eso es lo que hicimos.
It was easy to like and embrace people just like oneself.
Era muy fácil aceptar y que te gustara la gente que era como tú.
With the concerted embrace of the historic notion of the responsibility to protect, a lengthy debate over whether to act had ended. Instead, discussions turned to how the principle would be implemented.
Al abrazarse de manera concertada el histórico concepto de la responsabilidad de proteger, se había puesto fin al extenso debate sobre si se debía actuar o no. Por el contrario, los debates giraron en torno a la manera en que se aplicaría el principio.
Racist behaviours must be eliminated and multi-cultural, multi-racial, and multi-religious societies must be embraced.
Se deben desterrar los comportamientos racistas y han de abrazarse sociedades de múltiples culturas, razas y religiones.
This is a solemn ceremony that allows participants to leave behind wounds and concepts from the past, cross the bridge of peace and meet a new sister (or brother, for men) to put aside differences and embrace one another as family and begin anew in friendship.
Esta solemne ceremonia permite a los participantes restañar heridas y olvidar conceptos del pasado, atravesar el puente de la paz y encontrar una nueva hermana (un hermano, en caso de los hombres), para enterrar diferencias, abrazarse como miembros de una familia e iniciar una nueva amistad.
You may kiss or embrace.
Pueden besarse o abrazarse.
"To embrace, two people are needed."
"Para abrazarse se necesitan dos".
...came running to embrace their only...
vinieron corriendo a abrazarse...
Repetition is something to be embraced, Dr. Burns, not shunned.
La repetición es algo a que abrazarse, doctora Burns, no evitarla.
You saw William Garrow and Lady Sarah embrace, did you not?
Vio a William Garrow y a Lady Sarah abrazarse, ¿verdad?
"I then saw them embrace hotly in the hotel room."
"Y entonces los vi abrazarse con pasión en la habitación del hotel."
Embracing is forbidden.
Abrazarse está prohibido.
The lovers drop their embrace.
Los amantes dejan de abrazarse.
The embrace was over.
Dejaron de abrazarse.
They embraced again.
Volvieron a abrazarse.
Should they embrace? Were they not?
¿Deberían abrazarse? ¿No lo estaban ya?
At the bottom, they embraced again.
Al pie, volvieron a abrazarse.
They all embraced, and said their farewells, and then embraced again.
Todos se abrazaron y se despidieron, y luego volvieron a abrazarse.
They wanted to embrace, but something stopped them.
Deseaban abrazarse, pero algo les contuvo.
As if he wanted to embrace the bull.
Como si quisiera abrazarse al toro.
They are embracing, and now suddenly they are kissing.
Empiezan a abrazarse y de pronto se besan.
To dry, embrace, congratulate one another.
Para secarse, abrazarse, felicitarse mutuamente.
We must seize this moment to embrace new multilateralism: to work in solidarity, in unity and in the interest of all.
Debemos aprovechar este momento para aplicar un nuevo multilateralismo: trabajar de manera solidaria, unidos y en beneficio de todos.
The strategy aims to reposition the organization vis-à-vis the new developments in the philanthropic sector and to embrace the new opportunities.
La estrategia pretende resituar a la organización frente a las nuevas evoluciones en el sector de la filantropía y aprovechar nuevas oportunidades de colaboración.
If the Government and the akims organize this work properly, people will embrace training opportunities and learn new skills.
Si el Gobierno y los akims organizan este trabajo adecuadamente, la gente aprovechará las oportunidades de capacitación y aprenderá nuevos oficios.
In particular, UNDP must embrace the opportunities offered by partnerships with the private sector and civil society organizations (CSOs).
En particular, el PNUD debe aprovechar las oportunidades que ofrece la colaboración con el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil.
Rio+20 must embrace the opportunity to rise to the challenge for a transformation towards a sustainable future for all.
La Conferencia Río+20 debería aprovechar la oportunidad de enfrentar el desafío de propiciar una transformación que asegure un futuro sostenible para todos.
They are too important for all Commission members not to embrace this opportunity to make practical and pragmatic contributions to address contemporary challenges.
Son demasiado importantes para todos los miembros de la Comisión como para no aprovechar esta oportunidad de realizar aportaciones prácticas y pragmáticas destinadas a ocuparse de los retos actuales.
New local governance approaches are needed to embrace this opportunity.
Se necesitan nuevos enfoques locales de gobernanza para aprovechar esta oportunidad.
Driving these efforts is a commitment to embrace new communications technology as a means of enhancing the impact of our activities and the productivity of our staff.
Estas actividades están impulsadas por la decisión de aprovechar la nueva tecnología de las comunicaciones para acrecentar la repercusión de nuestras actividades y la productividad de nuestro personal.
We fully appreciate that the challenges ahead are great, but we also see great possibilities, and we are determined to embrace the opportunities.
Comprendemos plenamente que los desafíos son enormes, pero también vemos grandes posibilidades y estamos decididos a aprovechar las oportunidades.
Embrace every day as a gift.
Aprovechar cada día como un regalo.
You gotta embrace the technology.
Tienes que aprovechar la tecnología.
Why not embrace this?
¿Por qué no aprovechar esto?
I have to embrace my freedom.
Tengo que aprovechar mi libertad.
We can embrace that difference and learn from it.
Podemos aprovechar esa diferencia y aprender de ella.
- I'm choosing to embrace the leak, Simon.
- Decidí aprovechar la filtración.
Embrace the single life?
¿Aprovechar la vida de soltero?
You have to embrace the unknown, Pipp.
Tienes que aprovechar lo desconocido, Pipp.
We have to embrace the opportunity.
Tenemos que aprovechar la ocasión. Confiad en mí.
You had to embrace opportunities as they came.
Que tenía que aprovechar las oportunidades cuando venían.
Take time to embrace the opportunity I offered to you.
Tómese su tiempo para aprovechar la oportunidad que le estoy ofreciendo.
Years ago, Levana had unleashed this plague on Earth, and she would soon embrace the results.
Años atrás, Levana había desatado esa peste en la Tierra y pronto iba a aprovechar los resultados.
It was time, Bayle thought, to hold virtually everything up to careful scrutiny and to determine what it was proper to embrace or to discard.
Ya era hora, pensaba Bayle, de someter prácticamente todo a un examen minucioso y de determinar qué convenía aprovechar y qué convenía desechar.
For the last three weeks, as autumn embraced Makkathran, Edeard had learned how to harness his telekinetic ability in the bedroom to the best possible advantage.
A lo largo de las tres últimas semanas, a medida que el otoño envolvía Makkathran, Edeard había aprendido a aprovechar al máximo en el dormitorio todas sus habilidades telequinéticas.
Refusing to embrace change and seize opportunities to perform better simply because I’m trying to stay safe in my comfort zone is actually putting me in a highly unsafe and dangerous place. Because it’ll just lead me to failure in my career.”
Si me niego a dar la bienvenida al cambio y a aprovechar las oportunidades de funcionar mejor, simplemente porque quiero mantenerme a salvo en mi zona de seguridad, en realidad me estoy poniendo en una situación muy peligrosa que al final solo me llevará al fracaso en mi carrera.
Fortunately one of the officers, Captain Gerard, had become an excellent friend of Tarzan's, and so when the ape–man suggested that he should embrace the opportunity of accompanying him to Bou Saada, where he expected to find hunting, it caused not the slightest suspicion.
Afortunadamente, uno de los oficiales, el capitán Gerard, había trabado estrecha amistad con Tarzán, de modo que cuando el hombre mono sugirió que podía aprovechar la ocasión y acompañarle a Bu Saada, donde esperaba encontrar caza en abundancia, la propuesta no despertó sospecha alguna.
He underscored that the Bureau was making history, and that it was working at a strategic moment to embrace the new strategy.
Señaló que la Mesa estaba haciendo historia y que se hallaba en un momento estratégico para adherirse a la nueva Estrategia.
The future goals and targets should therefore explicitly embrace equality alongside universality.
Los objetivos y metas futuros, por tanto, deben adherirse explícitamente a los principios de igualdad y universalidad.
But they could not embrace the spirit of Arusha because those Rwandese Nazis were proponents of the final solution: extermination.
Sin embargo, el MRND-CDR no podía adherirse al espíritu de Arusha porque esos nazis rwandeses son partidarios de la solución final, del exterminio.
It stated that embracing globalization without maintaining and strengthening the foundations of the national State would be to neglect the need for stability and development.
Afirmó que adherirse al proceso de globalización sin mantener y consolidar las bases del Estado nacional sería hacer caso omiso de la necesidad de estabilidad y desarrollo.
LDCs could not embrace liberalization if they were not helped to deal with its consequences.
Los PMA no podían adherirse a la liberalización si no se les ayudaba a hacer frente a sus consecuencias.
Member States should embrace the ICC -- it is their court.
Los Estados Miembros deberían adherirse a la Corte; esta es su Corte.
As participants in the new global order and the new global economy, the Overseas Territories themselves must embrace reform and modernization.
Como participantes del nuevo orden mundial y de la nueva economía mundial, los Territorios de Ultramar deben adherirse a la reforma y la modernización.
2. The Government should accede to CPED, reform the law and embrace CPED's definition of "enforced disappearance".
2. El Gobierno debería adherirse a la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y reformar su legislación adoptando la definición de "desaparición forzada" que figura en la Convención.
We appeal to nonStates parties not only to embrace its noble principles - which many of them seem to share - but also to take the courage to join the Convention.
No sólo exhortamos a los Estados que no son partes a que adopten sus nobles principios, que muchos de ellos parecen compartir ya, sino también que tengan el valor de adherirse a la Convención.
Our analysis is that marijuana will be decriminalized in our lifetime. Oh. And JG Allen will be ready to embrace that market.
Nuestro análisis es que la marihuana será descriminalizada en nuestra era. Y JG Allen estará preparado para adherirse a ese mercado.
The Jewish world was also divided between those who wanted to embrace modernity and those determined to fight it.
El mundo judío también estaba dividido entre aquellos que querían adherirse a la modernidad y aquellos decididos a combatirla.
Or for failing to embrace with sufficient public vehemence Celan’s struggle against ludicrous charges of plagiarism (the “Goll affair”).
O por no adherirse con la suficiente vehemencia pública a la lucha de Celan contra unas ridículas acusaciones de plagio (el «asunto Goll»).
This led him to embrace a morality and politics based on respect for free minds, free spirits, and free individuals.
Ello le llevó a adherirse a una moral y una política basadas en el respeto a las mentes libres, los espíritus libres y los individuos libres.
But once the PCI had moved to embrace the DC, the revolutionary groups to the left of it that had sprung out of the youth rebellion foresaw the emergence of a monolithic parliamentary establishment, government without opposition, and shifted towards direct action against it.
Sin embargo, una vez que el PCI realizó la maniobra de adherirse a la DC, los grupos revolucionarios situados a la izquierda de los comunistas surgidos de las revueltas juveniles previeron la emergencia de una clase política parlamentaria monolítica y de un gobierno sin oposición y pasaron a la acción directa para evitarlo.
They understood (because they lived among them) that the majority of workers were not about to immediately embrace communism, that many Western societies had a political resilience unguessed at by Lenin, and that they, the militants, would need strategies to survive: to strengthen the autonomy of the working class, improve its culture and defend the gains already won.
Como convivían con los demás trabajadores, entendían que la mayoría de ellos no estaban a punto para adherirse de inmediato al comunismo, que muchas sociedades occidentales hacían gala de una flexibilidad y una resistencia que Lenin ni se imaginaba, y que ellos mismos, los más militantes, necesitarían estrategias específicas para sobrevivir en ese contexto: estrategias para reforzar la autonomía de la clase obrera, para mejorar la cultura de esta y para defender los avances ya conquistados.
24. Although there is disagreement on the relation between terrorism and a possible number of enabling factors, early action may be useful to help dissuade groups from embracing terrorism and to deny possibilities for terrorists to take action.
Aunque hay diferentes opiniones sobre la relación entre el terrorismo y varios posibles factores que lo facilitan, las medidas tempranas pueden ayudar a disuadir a ciertos grupos de dedicarse al terrorismo y eliminar las oportunidades de que se cometan actos terroristas.
Instead of fully embracing reforms to realize the right to food, however, the Democratic People's Republic of Korea maintains a system of inefficient economic production and discriminatory resource allocation that inevitably produces more unnecessary starvation among its citizens.
Sin embargo, en vez de dedicarse de lleno a reformas que permitan el disfrute del derecho a la alimentación, la República Popular Democrática de Corea mantiene un sistema de producción económica ineficiente y de asignación discriminatoria de recursos que inevitablemente acentúa el hambre innecesaria de sus ciudadanos.
It is our fervent hope that Mr. Rabin's life will not have been sacrificed in vain and that the international community and peoples of the world will be inspired by that life to abandon war and violence and to embrace peace.
Abrigamos la ferviente esperanza de que la vida del Sr. Rabin no se haya sacrificado en vano y que la comunidad internacional y los pueblos del mundo se inspiren en esa vida y renuncien a la guerra y la violencia para dedicarse a la paz.
The Tech Needs Girls competition aimed to spark girls' creativity, particularly in the developing world, and inspire them to embrace technology and its career potential.
El premio "La tecnología necesita a las niñas" tiene el propósito de despertar la creatividad de las niñas, especialmente en el mundo en desarrollo, e inspirarlas a dedicarse a la tecnología y a las posibilidades profesionales que esta ofrece.
Those middle income countries which have embraced the `Delivering as One' approach are very often focused on sustaining their engagement with the UN System and the development partners so as to strengthen, through policy advice and other instruments, their national capacities to address the very real challenges mentioned above and many more besides.
Los países de ingresos medianos que han adoptado el enfoque "Unidos en la acción" suelen dedicarse especialmente a sostener su compromiso con el sistema de las Naciones Unidas y los asociados en el desarrollo a fin de fortalecer, mediante el asesoramiento sobre políticas y otros instrumentos, sus capacidades nacionales para hacer frente a las dificultades tangibles que se han mencionado más arriba y a muchas otras que también se les presentan.
Sooner or later, deprived of opportunities and better choices in life, the street children will eventually embrace these activities as their strategies for survival on the streets.
Antes o después, privados de oportunidades y de mejores opciones en la vida, los niños de la calle acabarán por dedicarse a esas actividades como estrategias para sobrevivir en la calle.
Everything he’d expected to embrace had soured.
Todo aquello a lo que había esperado dedicarse se había empañado.
She was twenty and had come to realize that, though she had a voice, she wasn’t a singer; that to endure and embrace the life of a singer demands a whole lot more than a voice.
Tenía veinte años y había comprendido que aunque tenía buena voz no era una cantante, porque para elegir la carrera de cantante y dedicarse a ella hay que tener mucho más que buena voz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test