Translation for "emblematical" to spanish
Emblematical
Translation examples
B. Emblematic cases 47 - 64 12
B. Casos emblemáticos 47 - 64 13
The story of The Ramat Shlomo settlement is emblematic of the broader pattern.
La historia del asentamiento de Ramat Shlomo es emblemática de la tendencia más general.
The current crisis in Darfur is emblematic of that problem.
La actual crisis de Darfur es emblemática a ese respecto.
The office continued to monitor emblematic criminal proceedings.
La oficina continuó monitoreando procesos penales emblemáticos.
From this point of view, South Africa is an emblematic example.
Sudáfrica es un ejemplo emblemático desde este punto de vista.
The emblematic phrase of freedom at that time was "I am a Berliner".
La frase emblemática de la libertad en ese momento era "yo soy un berlinés".
Judicial trials of emblematic cases
Procesos de casos emblemáticos
An emblematic case in Austria had been that of Josef Fritzel.
Un caso emblemático en Austria fue el de Josef Fritzel.
Rwanda and Bosnia and Herzegovina are emblematic tragedies of our times.
Rwanda y Bosnia y Herzegovina son tragedias emblemáticas de nuestra época.
Dude, riding a motorcycle Is emblematic of all things rebel.
Colega, montar en moto es emblemático de 'lo rebelde'.
That coldness is emblematic of his personality.
Esa frialdad es emblemática de su personalidad.
Isn't that emblematic of the world we both despise?
¿No es eso emblemático del mundo que ambos despreciamos?
Now see, this is emblematic of my whole mission here.
Verás, esto es emblemático de toda mi misión aquí.
Wouldn't that just be emblematic of these stopgap continuing resolutions?
¿No sería emblemático de esas resoluciones continuas provisionales?
The Eiffel Tower is beautiful and we say "Paris". Both are emblematic.
La Torre Eiffel es linda, pero usted dice París, son emblemáticas.
"Were guided by Anastasio Ponce, his emblematic presence..."
"Nos guía Anastasio Ponce, su emblemática presencia..."
That's an emblematic brand of lathes, it's not made anymore.
Amatistis, fue una marca emblemática de tornos. No existe más.
"This sad dessert is emblematic "of Carl Casper's disappointing new chapter.
Triste postre, emblemático del decepcionante Carl Casper.
That person must be emblematic, unifying, pleasant, brilliant!
Esa persona debe ser emblemática, debe saber federar. Debe ser cordial, brillante.
The mind as emblematic. They are like
la atención por emblemáticos. Son como
Was that emblematic of love?
¿Acaso era un síntoma emblemático de amor?
For me, the avenue became emblematic.
Para mí, la avenida se convirtió en algo emblemático.
The decline of Le Monde is emblematic.
El declive de Le Monde resulta emblemático.
Shape, design, emblematic pattern.
—Forma, diseño, patrón emblemático.
Emblematic birthm?.n. on the buttock.
Una marca emblemática de nacimiento en la nalga.
In an emblematic way, their favorite toys are allergic.
De manera emblemática, también sus mascotas son alérgicas.
And especially to an emblematic moment from my adolescence.
Y, en especial, un momento emblemático de mi adolescencia.
He had become an emblematic figure.
Lo cierto es que el maestro se convirtió en una figura emblemática.
She is the third emblematic oppressed individual of “London.”
Es el tercer personaje oprimido emblemático de Londres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test