Translation for "embezzle" to spanish
Translation examples
In two cases, immovable assets were outside the scope of the offence, as a person could only embezzle property that was in his or her possession.
En dos casos, los activos inmuebles se excluían del ámbito del delito, porque una persona solamente podía malversar bienes que tuviera en su posesión.
The implicated staff member used unauthorized, scanned and stamped signatures of various international staff members to effect fictitious transactions and embezzle cash advances.
El funcionario implicado había utilizado firmas escaneadas y estampadas no autorizadas de diversos funcionarios internacionales para realizar transacciones ficticias y malversar anticipos en efectivo.
As a manager of the programme in question, Mr. Musaev was not involved in financial matters at all, hence, he could not have embezzled any funds.
Dada su condición de director del programa en cuestión, el Sr. Musaev no tenía nada que ver con los asuntos financieros, razón por la cual no pudo malversar fondos.
(h) it is strictly forbidden to withhold, embezzle, or set aside funds for private gain.
h) Está terminantemente prohibido retener, malversar o reservar fondos para beneficio personal.
In three cases, immovable assets were outside the scope of the offence, as a person could only embezzle property that was in his or her possession.
En tres casos los bienes inmuebles se excluían del ámbito del delito, porque una persona solo podía malversar bienes que tuviera en su posesión.
The State has indicted the four individuals for allegedly embezzling close to $1 million from the Liberia Petroleum Refining Company.
El Estado ha acusado a las cuatro personas de malversar supuestamente cerca de 1 millón de dólares de la Liberia Petroleum Refining Company.
An unfortunate legacy of 13 years of civil war was an impoverished population that was tempted to embezzle public funds.
Uno de los legados lamentables de 13 años de guerra civil es una población empobrecida que se siente tentada a malversar fondos públicos.
In three cases, immovable assets were outside the scope of the offence, as a person could embezzle only property that was in his or her possession.
En tres casos, los bienes inmuebles se excluían del ámbito del delito, porque una persona podía malversar solo bienes que tuviera en su posesión.
Embezzle money from the church?
¿Malversar el dinero de la iglesia?
He's accused of embezzling funds.
Ha sido acusado de malversar fondos.
Do you admit to embezzling millions of dollars?
¿Consintió malversar millones de dólares?
Didn't strike me as the embezzler type.
No le veo capaz de malversar.
I never asked you to embezzle that money, John.
Nunca te pedí malversar ese dinero, John.
It was sent years before he embezzled the money.
Fue enviado años antes de que él malversara el dinero.
Wasn't he nailed for embezzling with his EU salaries?
¿No fue detenido por malversar sueldos en la Unión Europea?
Embezzling money from his own clubs.
De malversar dinero de sus clubes.
If he doesn't have it, he can embezzle it.
Si no los tiene los puede malversar
Do you wish to embezzle the people's money?
¿Quiere malversar el dinero del pueblo?
“Are you accusing him of embezzling public funds?”
—¿Estás acusándolo de malversar fondos públicos?
I helped my boss embezzle some stocks because his wife needed an operation." "He believed that?"
Que ayudé a mi jefe a malversar unos bonos porque su mujer necesitaba una operación. —¿Y se lo creyó?
They paid for the right to embezzle city funds, including tax money for musket balls.
Ellos pagaron por el derecho de malversar los fondos de la ciudad, incluyendo el dinero de los impuestos destinado a la compra de proyectiles para los mosquetes.
Oh, yes. Sword through the gut after he tried to embezzle tax monies, if I recall.
¡Ah, sí! Le hundí la espada en el vientre porque intentó malversar el dinero de los impuestos, si mal no recuerdo.
Sulla’s secretary then reminded him that he had been requested to settle the case of a local magistrate accused of embezzling public funds.
El secretario de Sila le recordó entonces que le había sido solicitado que cerrara el caso de un magistrado local acusado de malversar fondos públicos.
There can be just enough evidence to show that she probably embezzled enough money to account for any cash shortage that might have existed, but there isn’t quite enough evidence for the DA to dare to proceed against her as an embezzler.
Puede haber pruebas bastantes para demostrar que es probable que malversara la cantidad suficiente de dinero como para explicar la reducción que haya habido en los ingresos en metálico, pero no hay pruebas bastantes para que el fiscal del distrito se atreva a actuar contra ella como malversadora.
Even then, the income wasn’t enough to support his carelessly extravagant lifestyle, so he had Engels embezzle money for him from his father’s firm. Engels did so for years, at considerable risk to himself.
Pero ni siquiera entonces los ingresos bastaron para sustentar el estilo de vida despreocupado y extravagante que llevaba, y eso fue lo que obligó a Engels a malversar dinero de la empresa de su padre, una actividad que practicó durante años, corriendo un riesgo considerable.
If Gladys Foss had been forced to embezzle money to play the ponies it would have been because she found herself faced with losses that she couldn’t afford, and confronted with what she felt was a sure thing to win enough money to break even.
Si Gladys Foss se hubiera visto obligada a malversar dinero para jugar a las carreras, habría sido porque se encontraba frente a pérdidas que no podía pagar y obligada a ganar bastante dinero para reponer la cantidad de que hubiese dispuesto.
And I mean, with gambling, even with my addictive tendencies and all, it’s always been kind of different, sure I’ve had some scrapes but I’ve never been like some of these guys that, I don’t know, that get so far in that they embezzle money and wreck the family business or whatever.
Y con el juego, incluso con mis tendencias adictivas y demás, siempre ha sido diferente, desde luego que he pasado algún apuro, pero nunca he sido como uno de esos tipos que llegan a malversar dinero y a llevar a la bancarrota el negocio de la familia o lo que sea.
109. In early preparations for the mutiny, since February 2012, several ex-CNDP officers began embezzling the salaries from their units.
109. En los primeros preparativos para el motín, desde febrero de 2012 varios oficiales del ex-CNDP comenzaron a desfalcar los sueldos de sus unidades.
If somebody wanted to embezzle, he could find a way.
Si alguien quisiera desfalcar, encontraría la manera.
As long as I'm around, she can embezzle all she wants.
Mientras yo esté por ahí, ella puede desfalcar lo que quiera.
Figured out how to embezzle a cool mil from the U.S. Navy.
Averiguando cómo desfalcar la naval de Estados Unidos.
Are you accusing Elizabeth of embezzling from the seventh grade car wash?
¿La estás acusando de desfalcar fondos del lavado de autos?
But embezzling money from this company?
Pero, ¿desfalcar dinero de esta compañía?
Embezzle is metal.
Desfalcar es pesado.
BAIL ON ALL YOUR CAMPAIGN PROMISES, EMBEZZLE THE CITY PAYROLL AND ABSCOND TO SOUTH AMERICA.
Romper todas tus promesas electorales, desfalcar a la ciudad y ocultarse en Sur América.
He reported her for embezzling $6,000, she lost her job, went to jail, lost her kids.
Él la denunció por desfalcar 6.000 dólares, perdió su trabajo, fue a la cárcel, perdió a sus hijos.
I will never embezzle property from my brothers
Nunca desfalcaré propiedades de mis Hermanos
Whose name you used to embezzle more than $45 million.
Cuyo nombre utilizó para desfalcar más de 45 millones de dólares.
But Bourrienne had what Napoleon called ‘a magpie’s eye’ and began to embezzle.
Pero Bourrienne tenía lo que Napoleón denominaba «ojo de urraca» y comenzó a desfalcar.
It was regrettable how many rulers of the city had been inhumed by the men in black because they didn’t recognize a chance when they saw it, didn’t know when they’d gone too far, didn’t care that they’d made too many enemies, didn’t read the signs, didn’t know when to walk away after embezzling a moderate and acceptable amount of cash.
Resultaba lamentable ver cuántos gobernantes de la ciudad habían sido inhumados por los hombres de negro porque no reconocían una oportunidad al verla, no sabían cuándo se estaban pasando de la raya, no les importaba haber hecho demasiados enemigos, no leían las señales, no sabían que era momento de marcharse tras desfalcar una cantidad moderada y aceptable de dinero.
but Mr Hervey was not this sport of nature. Pursers, at that time, regularly cheated the men in the amount and quality of their rations, in the price of the slops that the men were obliged to buy from them, and they had a way of embezzling any money that was not actually nailed down: their rapacity was so general and widespread that even the Centurion whose company was chosen with particular care, had a sad knave aboard – he was found to have appropriated a hogshead of tobacco and an unbelievable quantity of biscuit, when the ship was in longitude 80° W, and it was too late to do anything about it by a thousand miles and more.
pero el señor Hervey no pertenecía a tan selecto club. En aquellos tiempos, los contadores solían estafar a los marineros en la cantidad y calidad de los alimentos, así como en el precio de las telas que no tenían otro remedio que comprarles a ellos, y tenían una forma de desfalcar dinero de la que a menudo no era nadie partícipe. Su rapacidad era tan generalizada y extendida que incluso el Centurion, a cuyos hombres se había escogido con un tacto particular, llevaba a bordo a un tunante de los peores, de quien se descubrió que se había embolsado una pipa[7] de tabaco y una increíble cantidad de galleta cuando el barco se encontraba en los 80° de longitud oeste, y cuando una distancia de unas mil millas, más o menos, impedía resolver el asunto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test