Translation for "eight-team" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
22. In addition to its headquarters in Dushanbe, UNMOT maintained eight teams throughout the country (see the attached map); the post in Tavildara was temporarily vacated on 11 May because of the fighting there.
Además de su sede en Dushanbe, la MONUT mantuvo ocho equipos en todo el país (véase el mapa anexo); el puesto de Tavildara fue evacuado temporalmente el 11 de mayo debido a que había combates en la zona.
The Service consists of eight teams, including the Protection Coordination Team, comprising one post (P-4) and the general temporary assistance position (P-4).
El Servicio se compone de ocho equipos, incluido el Equipo de Coordinación de la Protección, integrado por un puesto (P-4) y una plaza de personal temporario general (P-4).
Under that arrangement, eight teams of technical experts had been established in the regions to assist Governments and field offices in the formulation and review of population activities.
Para ello se han establecido ocho equipos de expertos técnicos en las regiones para que asistan a los gobiernos y a las oficinas exteriores en la formulación y el examen de actividades relativas a la población.
Thus, the Division would have eight teams in the revised 1998 budget, as compared to six teams in the initial 1998 budget and nine teams requested in the revised estimates.
De ese modo, la División contaría con ocho equipos en el presupuesto revisado para 1998, en comparación con los seis equipos que tenía en el presupuesto inicial para 1998 o los nueve equipos solicitados en las estimaciones revisadas.
Croatian authorities, working with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and the Croatian Red Cross, deployed eight teams in former Sectors North and South to conduct an assessment of the needs of the residents.
Las autoridades croatas, en colaboración con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y la Cruz Roja de Croacia, desplegaron ocho equipos en los antiguos sectores Norte y Sur para llevar a cabo una evaluación de las necesidades de los residentes.
The eight teams are distributed as follows: three covering the countries of sub-Saharan Africa (based in Dakar, Addis Ababa, and Harare); one in the Arab States region (Amman); three in Asia and the Pacific (Bangkok, Kathmandu, and Suva); and one in Latin America and the Caribbean (Santiago).
Los ocho equipos están distribuidos en la forma siguiente: tres que se ocupan de los países del Africa al sur del Sáhara (residentes en Dakar, Addis Abeba y Harare); uno en la región de los Estados árabes (Ammán); tres en Asia y el Pacífico (Bangkok, Katmandú y Suva), y uno en América Latina y el Caribe (Santiago).
Subsequently, eight teams were formed to draft chapters corresponding to the thematic areas outlined in the UN's reporting guidelines.
Ulteriormente, se crearon ocho equipos para que redactaran los capítulos correspondientes a los ámbitos temáticos esbozados en las directrices de las Naciones Unidas relativas a la elaboración y presentación de informes.
122. The Investigations Section, with an establishment of 117 posts, in September 1999, comprised eight teams, supervised by three Commanders (two teams each) and by the Chief of the Investigations Section himself (also two teams).
La Sección de Investigación, con una dotación de 117 puestos, estaba integrada en septiembre de 1999 por ocho equipos, supervisados por tres comandantes (dos equipos cada uno) y por el propio Jefe de la Sección de Investigación (también dos equipos).
26. With the establishment of a team at Tavildara, UNMOT now maintains eight teams in the field and its strength has been increased to 45.
Con el despliegue del equipo en Tavildara, la MONUT mantiene en la actualidad ocho equipos sobre el terreno y su dotación ha aumentado a 45.
The Service consists of eight teams, including the Guidance Team, comprising four posts (1 P-4 and 3 P-3) funded from the support account.
El Servicio se divide en ocho equipos, entre los que hay un Equipo de Orientación integrado por cuatro puestos (1 P-4 y 3 P-3) financiados con cargo a la cuenta de apoyo.
There are eight teams in the league... play everyone twice--
Hay ocho equipos en la liga... jugamos dos veces con cada uno--
- We have eight teams on missions.
Tenemos ocho equipos haciendo misiones.
Only eight teams will stay in the National Championship.
Sólo ocho equipos van a quedar en el Campeonato Nacional.
Eight teams raced from Phnom Penh, Cambodia to the city of Dubai.
Ocho equipos partieron desde Phnom Penh, Camboya, hacia la ciudad de Dubai.
Eight teams raced to Munich, Germany.
Ocho equipos viajaron a Munich, Alemania.
...missing the flight the other eight teams took to China.
Y perdieron el vuelo obligatorio que los otros ocho equipos tomaron hasta China.
I mean, it's an eight-team league, but it's still very competitive considering...
Bueno, es una liga de ocho equipos, pero es muy competitiva considerando...
! It's an eight-team league full of morons.
¡Es una liga de ocho equipos, que sois gilipollas!
This created a vacuum so strong that it required eight teams of horses to pull the hemispheres apart.
Esto creó un vacío tan fuerte que requirió ocho equipos de caballos para separar los hemisferios.
It turned out there were eight teams, seven from Division Two and only one from Division Three: the Lady Meerkats of Moore.
Resultó que competían ocho equipos, siete de segunda división y solo uno de tercera: las Suricatas de Moore.
No, I am a child of the forties, of network radio and World War Two, of eight teams to a league and forty-eight states to a country.
No, lo que pasa es que yo soy un chico de los años cuarenta, de radio y Segunda Guerra Mundial: para mí, las ligas tienen ocho equipos y los países tienen cuarenta y ocho estados.
Yet that year one of the usurpers had eight teams of dancers performing the rites of the royal house—quite illegally—in his own ancestral shrine.
Sin embargo, aquel año, uno de los usurpadores tenía ocho equipos de bailarines realizando los ritos de la casa real (de una forma bastante ilegal) en su propio santuario ancestral.
As Jorge Zapp proudly re­counted all over Latin America on his UN travels, under Agua Para Todos the Gaviotans had begun in the llanos like medieval knights errant, going pueblo to pueblo, as many as eight teams in the field at a time.
Jorge Zapp contaba orgullosamente en sus viajes como enviado de la ONU alrededor de América Latina cómo los técnicos de Gaviotas que formaban parte del proyecto Agua para Todos habían empezado a recorrer los Llanos como caballeros medievales errantes, yendo de pueblo en pueblo hasta completar a veces hasta ocho equipos trabajando fuera al mismo tiempo.
That was the old Garden, the now demolished Madison Square Garden that had once stood on Eighth Avenue between Forty-ninth and Fiftieth Streets, and so it was that Ferguson was taken to see his first live basketball games during that 1959–60 season, Saturday afternoon college triple-headers, Harlem Globetrotter exhibitions, and the shoddy, mediocre Knicks of Richie Guerin, Willie Naulls, and Jumping Johnny Green, but there were only eight teams in the NBA back then, which meant that the Boston Celtics played at the Garden at least half a dozen times per season, and those were the games the trio made a point of attending, since no one played the game better than that team of Cousy, Heinsohn, Russell, and the Jones boys, they were a single, five-part brain in constant motion, a single consciousness, utterly selfless players who thought only of the team and not of themselves, basketball as it was meant to be played, as Uncle Dan kept repeating as he watched them, and yes, it was astonishing to observe how much better they were than the Knicks, who seemed sluggish and awkward beside them, but much as Ferguson admired the team as a whole, there was one player who stood out for him and captured the bulk of his attention, sinewy, wire-thin Bill Russell, who always seemed to be at the heart of what the Celtics did, the one whose brain seemed to hold the four other brains inside his head, or a man who had somehow dispersed his brain into the heads of his teammates, for Russell moved strangely and didn’t look like an athlete, he was a limited player who rarely took shots or scored, who rarely even dribbled the ball, and yet there he was snagging another crucial rebound, making another impossible bounce pass, blocking another shot, and because of him the Celtics kept winning game after game season after season, champions or competing for the championship every year, and when Ferguson asked Jim what made Russell so great when in many ways he wasn’t even good, Jim paused for a moment to think, shook his head, and replied, I don’t know, Archie.
Se trataba del viejo Garden, el ya demolido Madison Square Garden que una vez se elevaba en la Octava Avenida entre las calles Cuarenta y nueve y Cincuenta, y así fue como Ferguson acabó viendo su primer partido de baloncesto aquella temporada de 1959-1960, tres partidos consecutivos de nivel universitario, exhibiciones de los Harlem Globetrotter, y los mediocres y chapuzas Knicks de Richie Guerin, Willie Naulls y Johnny Green el Saltarín, pero por entonces sólo había ocho equipos en la NBA, lo que significaba que los Boston Celtics jugaban en el Garden al menos media docena de veces por temporada, y aquéllos eran los partidos a los que el trío procuraba ir, porque nadie jugaba mejor que el equipo de Cousy, Heinsohn, Russell y los hermanos Jones, que constituían un solo cerebro de cinco partes en constante movimiento, una sola conciencia, jugadores completamente desinteresados que pensaban en el equipo y no en ellos mismos, eso era baloncesto como tenía que ser, según repetía el tío Dan mientras los veía en la pista, y sí, era asombroso comprobar lo buenos que eran en comparación con los Knicks, que a su lado parecían lentorros y torpes, pero por mucho que Ferguson admirase al equipo en su conjunto, había un jugador que para él destacaba y acaparaba el grueso de su atención, Bill Russell, enérgico y delgado como un palillo, que siempre parecía encontrarse en el núcleo de lo que hacían los Celtics, el jugador cuya cabeza parecía contener los otros cuatro cerebros, o que en cierto modo había dispersado su cerebro en las cabezas de sus compañeros de equipo, porque Russell se movía extrañamente y no tenía aspecto de atleta, era un jugador con limitaciones que rara vez tiraba a canasta ni anotaba, que ni siquiera regateaba muchas veces, pero ahí lo tenías, enganchando un rebote crucial, haciendo un increíble pase picado, bloqueando un lanzamiento, y gracias a él los Celtics seguían ganando un partido tras otro temporada tras temporada, todos los años campeones o compitiendo para el campeonato, y cuando Ferguson preguntó a Jim qué era lo que hacía tan grande a Russell cuando en muchos aspectos ni siquiera era bueno, Jim se paró un momento a pensar, negó con la cabeza y contestó: No lo sé, Archie.
This created a vacuum so strong that it required eight teams of horses to pull the hemispheres apart.
Esto creó un vacío tan fuerte que requirió ocho equipos de caballos para separar los hemisferios.
It turned out there were eight teams, seven from Division Two and only one from Division Three: the Lady Meerkats of Moore.
Resultó que competían ocho equipos, siete de segunda división y solo uno de tercera: las Suricatas de Moore.
Yet that year one of the usurpers had eight teams of dancers performing the rites of the royal house—quite illegally—in his own ancestral shrine.
Sin embargo, aquel año, uno de los usurpadores tenía ocho equipos de bailarines realizando los ritos de la casa real (de una forma bastante ilegal) en su propio santuario ancestral.
As Jorge Zapp proudly re­counted all over Latin America on his UN travels, under Agua Para Todos the Gaviotans had begun in the llanos like medieval knights errant, going pueblo to pueblo, as many as eight teams in the field at a time.
Jorge Zapp contaba orgullosamente en sus viajes como enviado de la ONU alrededor de América Latina cómo los técnicos de Gaviotas que formaban parte del proyecto Agua para Todos habían empezado a recorrer los Llanos como caballeros medievales errantes, yendo de pueblo en pueblo hasta completar a veces hasta ocho equipos trabajando fuera al mismo tiempo.
That was the old Garden, the now demolished Madison Square Garden that had once stood on Eighth Avenue between Forty-ninth and Fiftieth Streets, and so it was that Ferguson was taken to see his first live basketball games during that 1959–60 season, Saturday afternoon college triple-headers, Harlem Globetrotter exhibitions, and the shoddy, mediocre Knicks of Richie Guerin, Willie Naulls, and Jumping Johnny Green, but there were only eight teams in the NBA back then, which meant that the Boston Celtics played at the Garden at least half a dozen times per season, and those were the games the trio made a point of attending, since no one played the game better than that team of Cousy, Heinsohn, Russell, and the Jones boys, they were a single, five-part brain in constant motion, a single consciousness, utterly selfless players who thought only of the team and not of themselves, basketball as it was meant to be played, as Uncle Dan kept repeating as he watched them, and yes, it was astonishing to observe how much better they were than the Knicks, who seemed sluggish and awkward beside them, but much as Ferguson admired the team as a whole, there was one player who stood out for him and captured the bulk of his attention, sinewy, wire-thin Bill Russell, who always seemed to be at the heart of what the Celtics did, the one whose brain seemed to hold the four other brains inside his head, or a man who had somehow dispersed his brain into the heads of his teammates, for Russell moved strangely and didn’t look like an athlete, he was a limited player who rarely took shots or scored, who rarely even dribbled the ball, and yet there he was snagging another crucial rebound, making another impossible bounce pass, blocking another shot, and because of him the Celtics kept winning game after game season after season, champions or competing for the championship every year, and when Ferguson asked Jim what made Russell so great when in many ways he wasn’t even good, Jim paused for a moment to think, shook his head, and replied, I don’t know, Archie.
Se trataba del viejo Garden, el ya demolido Madison Square Garden que una vez se elevaba en la Octava Avenida entre las calles Cuarenta y nueve y Cincuenta, y así fue como Ferguson acabó viendo su primer partido de baloncesto aquella temporada de 1959-1960, tres partidos consecutivos de nivel universitario, exhibiciones de los Harlem Globetrotter, y los mediocres y chapuzas Knicks de Richie Guerin, Willie Naulls y Johnny Green el Saltarín, pero por entonces sólo había ocho equipos en la NBA, lo que significaba que los Boston Celtics jugaban en el Garden al menos media docena de veces por temporada, y aquéllos eran los partidos a los que el trío procuraba ir, porque nadie jugaba mejor que el equipo de Cousy, Heinsohn, Russell y los hermanos Jones, que constituían un solo cerebro de cinco partes en constante movimiento, una sola conciencia, jugadores completamente desinteresados que pensaban en el equipo y no en ellos mismos, eso era baloncesto como tenía que ser, según repetía el tío Dan mientras los veía en la pista, y sí, era asombroso comprobar lo buenos que eran en comparación con los Knicks, que a su lado parecían lentorros y torpes, pero por mucho que Ferguson admirase al equipo en su conjunto, había un jugador que para él destacaba y acaparaba el grueso de su atención, Bill Russell, enérgico y delgado como un palillo, que siempre parecía encontrarse en el núcleo de lo que hacían los Celtics, el jugador cuya cabeza parecía contener los otros cuatro cerebros, o que en cierto modo había dispersado su cerebro en las cabezas de sus compañeros de equipo, porque Russell se movía extrañamente y no tenía aspecto de atleta, era un jugador con limitaciones que rara vez tiraba a canasta ni anotaba, que ni siquiera regateaba muchas veces, pero ahí lo tenías, enganchando un rebote crucial, haciendo un increíble pase picado, bloqueando un lanzamiento, y gracias a él los Celtics seguían ganando un partido tras otro temporada tras temporada, todos los años campeones o compitiendo para el campeonato, y cuando Ferguson preguntó a Jim qué era lo que hacía tan grande a Russell cuando en muchos aspectos ni siquiera era bueno, Jim se paró un momento a pensar, negó con la cabeza y contestó: No lo sé, Archie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test