Translation for "effronteries" to spanish
Effronteries
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
17. The representative of Israel, who had had the effrontery to speak of his country's contributions to development, had perhaps forgotten that those contributions had included the uprooting of trees, the theft of water and the laying waste and desertification of occupied Arab territory and environmental pollution by chemical and nuclear waste, all of which were documented in United Nations reports.
El representante de Israel, que tiene el descaro de hablar de las contribuciones de su país al desarrollo, tal vez ha olvidado que esas contribuciones han incluido arrancar árboles de raíz, robar agua y verter deshechos y causar la desertificación del territorio árabe ocupado, así como la contaminación ambiental mediante productos químicos y nucleares, todo lo cual ha sido documentado en los informes de las Naciones Unidas.
The further the United States imperialists and the south Korean group of traitors "blame" the Democratic People's Republic of Korea for the two cases, the more saliently it will reveal their ugly colours as anti-Democratic People's Republic of Korea confrontational fanatics and their effrontery of confusing right and wrong.
Cuanto más los imperialistas estadounidenses y el grupo de traidores de Corea del Sur "culpen" a la República Popular Democrática de Corea por ambos incidentes, tanto más claramente demostrarán sus siniestras intenciones como fanáticos del enfrentamiento con la República Popular Democrática de Corea y su descaro de confundir el bien y el mal.
Exactly. The effrontery! The man's ten years our junior.
Exactamente. ¡Menudo descaro!
Such effrontery, you might say.
Con tanto descaro, diría.
Try sell it, with more effrontery.
Intenta vendérmela, con más descaro.
- You have the effrontery to return?
¿Tienes el descaro de volver? -¿Qué?
You have the effrontery even to speak to me?
¿Todavía tiene el descaro de hablarme, joven?
I hope forgive the effrontery come uninvited.
Espero perdones el descaro de venir sin invitación.
Unspeakable effrontery of the scoundrels.
El descaro indecible de los sinvergüenzas.
You have the effrontery to face the examiners like that?
¿Y tiene el descaro de enfrentarse así a los examinadores?
-It is gross effrontery.
- Es un grosero descaro.
He has an ample supply of effrontery.
Tiene un amplio suministro de descaro, señor.
what astonished her was the effrontery, the sheer, naked effrontery of men.
lo que la asombraba era el descaro, el descaro insolente y absoluto de los hombres.
The ghost had the effrontery to grin.
El fantasma tuvo el descaro de sonreír.
Her effrontery made her giggle.
Su descaro la hacía reír.
She laughed in surprise at his effrontery.
A ella su descaro le hizo reír.
son effronterie persiste devant la mitraille ;
su descaro persiste ante la metralla;
And you have the effrontery to show me this?
—dijo con disgusto—. ¿Tienes el descaro de mostrarme esto?
You had the effrontery to ambush the Sultan.
Has tenido el descaro de tender una emboscada al sultán.
I have never heard such effrontery.
No he oído nunca mayor descaro.
    Anderson was aghast at this effrontery-and from her.
Anderson quedó atónito ante tal descaro… ¡y de ella!
It means effrontery to the nth degree.
Es la desvergüenza elevada al máximo grado.
They'd killed a man and murdered an idea that doctors answer to a human need without a thought of color, or of creed and then had the effrontery to claim that they had done it in my people's name
Habían matado a un hombre, y a la idea de que un médico responde a las necesidades de los hombres sin importar color ni credo; y tenían la desvergüenza de decir que lo habían hecho en nombre de mi pueblo.
James Malory’s effrontery had also been forgotten.
También había olvidado la desvergüenza de James Malory.
And then Tresham had had the effrontery to turn up at Maurice’s funeral.
Y Tresham tuvo la desvergüenza de presentarse en el funeral de su hermano.
He would just throw it out in contempt, and defy you to take offence at the effrontery of it.
La soltaría con todo el desdén, desafiándolo a ofenderse ante su desvergüenza.
To fill up the measure of crime by effrontery, to denounce himself, to cling to his misdeeds, is the insolent bravado of the criminal.
Completarse con la desvergüenza, denunciarse a sí mismo, hacer imperdible su fechoría; tal es la bravata insolente del malhechor.
The fellow had the effrontery to stand up to me this morning — virtually told me I am going about things the wrong way!
El sujeto ha tenido la desvergüenza de enfrentarse conmigo esta mañana… ¡y decirme prácticamente que lo estoy haciendo todo muy mal!
This is why he seems monstrous: because he did not accept who he was and had the audacity and the effrontery to invent himself out of lies;
Por eso nos parece espantoso: porque no aceptó ser quien era y tuvo la osadía y la desvergüenza de inventarse a base de mentiras;
Azov wondered what this strange blind spot was in the man that gave him the effrontery to break party discipline.
Azov se preguntaba qué extraño punto ciego habría en aquel hombre y qué le infundía la desvergüenza de quebrar la disciplina del partido.
Believe me, to conduct yourself gracefully in such a position you need either great dignity of character or an unparalleled effrontery.
Créame, para poderse conducir con dignidad en un caso semejante se requiere poseer un gran carácter o una desvergüenza sin límites.
And if Cecily was astonished by the coolness of his effrontery, she need not have been. For it was thus in parishes all over England, too.
Si Cecily estaba pasmada por la frialdad de aquella desvergüenza, no tendría que haberlo estado, porque en todas las parroquias de Inglaterra ocurría lo mismo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test