Translation for "eavesdropper" to spanish
Eavesdropper
Translation examples
You damned Froggy eavesdropper. Belgian!
Desagradable espía francés.
Ah, I am the nasty little *(h)eavesdropper, Madame.
Soy el desagradable espía.
Nobody likes an eavesdropper.
A nadie le gusta un espía.
Now they say he's working as a eavesdropper underground.
Ahora dicen que trabaja como espía.
An eavesdropper. Oh, the god!
Un espía. ¡Por los dioses!
~ Quite certain. Having fallen prey to one eavesdropper this week, my antennae are keenly attuned.
Habiendo siendo víctima... de un espía, mi antena está en sintonía.
Belgian *(h)eavesdropper, if you please, sir.
Espía belga, por favor, señor.
Your country has become a nation of eavesdroppers-- frequency domains, triangulation, satellites, crypto-whatever.
Su país se ha convertido en una nación de espías - dominio de la frecuencia , triangulación , satélites, cripto- lo que sea.
You shameless little eavesdropper!
—¡Eres una espía, sinvergüenza!
You are a terrible eavesdropper,
—Eres un asqueroso espía —dijo el a con brusquedad.
What do we do about eavesdroppers?
¿Qué hacemos con los espías?
It was an open place, safe from eavesdroppers.
Ése era un lugar abierto, seguro y apartado de los espías.
There wasn't much for the eavesdroppers to do under the circumstances.
No había mucho que los espías improvisados pudieran hacer en esas circunstancias.
    As though the eavesdropper heard, he suddenly withdrew.
Como si el espía hubiera oído aquellas palabras, desapareció.
They kidnapped me - as your eavesdroppers have certainly told you!
¡Me secuestraron… como sus espías le habrán informado, seguramente!
We’re eavesdroppers, peeping Toms, violators of people’s rights.”
Somos espías, voyeurs, violadores de los derechos del pueblo.
"I'm a very good eavesdropper," Alec corrected equably.
—Soy un estupendo espía —le corrigió Alec suavemente.
The dwarf seemed not at all embarrassed to be revealed as an eavesdropper.
La enana no parecía preocupada en lo más mínimo por ser descubierta como una espía.
YOU FOUND THE EAVESDROPPER.
Encontraste el fisgón.
- Another interpretation, the true story of Adam and Eve, Genesis Rabba 18. God didn't make her from Adam's ear lest she be an eavesdropper.
- Otra interpretación de la historia de Adán y Eva es que Dios no la hizo con su oreja por si salía fisgona.
But there could have been an eavesdropper outside?
¿Pero podría haber un fisgón afuera?
Sherlock Holmes would have discerned the eavesdropper in an instant, and in the next his name, political persuasion and place of birth all from the dust on his shoe leather.
Sherlock Holmes hubiera detectado al fisgón en un segundo... junto al nombre, orientación política y origen, por el polvo de su zapato.
I don't like eavesdroppers.
No me gustan los fisgones.
God disapproves of the eavesdropper, sir, as do I.
Dios desaprueba a los fisgones, señor, y yo también.
What is it that the eavesdroppers have heard?
¿Qué han oído los fisgones?
Perhaps it is appropriate justice for the eavesdropper...
Quizá sea de apropiada justicia para el fisgón...
I mean, an eavesdropper, one of the cleaning staff?
Quiero decir, ¿un fisgón uno del personal de limpieza?
The eavesdropper stayed behind.
El fisgón se quedó atrás.
“NAB’s always crawling with eavesdroppers.
La ANP siempre está llena de fisgones.
It’s true what they say about eavesdroppers.
Es verdad lo que dicen sobre los fisgones.
‘You mean in case of eavesdroppers,’ said Damen, mostly just to see if Laurent knew the word ‘eavesdroppers’.
—Habláis en akielense por si acaso hay algún fisgón —respondió Damen, principalmente para ver si Laurent conocía la palabra «fisgón».
In the meantime, avid as an eavesdropper, I went on reading.
Entretanto seguí leyendo con la avidez de un fisgón.
But I never suspected you of being a prying little eavesdropper.
Pero nunca me hubiera imaginado que eras una fisgona entrometida.
Especially a team of eavesdroppers already deafened and blinded by all that chintz.
Sobre todo, un equipo de fisgones ensordecidos y cegados por tanta coquetería.
It could just be a pigeon shifting in a gutter, or an eavesdropper.
Podía tratarse simplemente de una paloma que se movía en un canalón, pero también de algún fisgón.
I can't have eavesdroppers plagiarizing my best lines."
No puedo permitirme fisgones que luego plagien mis mejores frases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test