Translation examples
verb
Increased capacity of the poor to earn their living
Mayor capacidad de los pobres para ganar su sustento
All she had to do was earn him money.
Todo lo que tenía que hacer era ganar dinero para él.
The capacity to earn income makes a woman a valuable asset.
La capacidad de ganar ingresos hace de la mujer un activo valioso.
Wanted to earn pocket money
Deseo de ganar dinero de bolsillo
In 2005, the family allowance was R$21.27 in the case of a worker earning up to R$414.78, and R$ 14.99 in the case of a worker earning up to R$623.44.
En 2005, el subsidio familiar era de 21,27 reales en el caso de un trabajador que ganara hasta 414,78 reales y de 14,99 reales para un trabajador que ganara hasta 623,44 reales.
We strive to earn that support with our unceasing committed efforts.
Luchamos por ganar ese apoyo con nuestros esfuerzos incesantes y comprometidos.
No other official could earn more, regardless of rank.
Ningún otro funcionario, incluso de alto rango, puede ganar más.
to boost their earnings, employees fail to comply with safety requirements.
Los trabajadores, al tratar de ganar más dinero, no cumplen las normas de seguridad.
It helps them to earn money for themselves and their families.
Les permite ganar dinero para ellas y sus familias.
Earning or respect?
¿Ganar o respeto?
I'll earn money.
Y ganaré dinero.
I'll earn.
Yo ganaré dinero.
It's hard to earn. It's difficult to earn money.
es dificil de ganar es dificil ganar dinero
Call that earning?
¿Eso es ganar?
Earning a living.
Ganar para vivir.
She'll earn it.
Ella lo ganará.
You'll earn it.
Usted ganará él.
“What’s there to earn?”
—¿Qué hay que ganar?
“That you’ll have to earn.”
—Esto te lo has de ganar.
You must earn these.
Eso se lo tiene que ganar».
But you will earn money?
–Pero ¿ganarás dinero?
I will earn their acclaim.
Me ganaré su aplauso».
You are prepared to earn this?
¿Estáis dispuestos a ganaros esto?
He makes you earn it all.
Con él, te lo has de ganar todo.
I have to earn money.
Tengo que ganar dinero.
       'Will that earn you a lot of money?'
—¿Ganarás mucho dinero con eso?
I’ll earn your trust.”
Me ganaré tu confianza.
verb
Compounding the vulnerability for migrants is the loss of earned benefits.
La imposibilidad de obtener ciertos beneficios aumenta la vulnerabilidad de los migrantes.
The Advisory Committee was informed that the objective of the Fund's alternative assets investment programme is to earn a return premium over what could be earned from investments in publicly listed equities.
Se informó a la Comisión Consultiva de que el objetivo del programa de inversiones en activos alternativos de la Caja era obtener un rendimiento extra por encima del que se podría obtener con inversiones en acciones que cotizan en bolsa.
Thus improved employment and income earning opportunities
En consecuencia mayores oportunidades de empleo y de obtener ingresos
Financial institutions lend money to earn a return.
12. Las instituciones financieras conceden crédito a fin de obtener un beneficio.
These could have earned them better-paying jobs.
Estas materias podrían haberles permitido obtener empleos mejor remunerados.
Their increased earning power raises household incomes.
Gracias a su mayor capacidad para obtener un salario aumentan los ingresos de los hogares.
Increased opportunities for women to earn an income are also necessary.
También es necesario aumentar las oportunidades para obtener ingresos que se brindan a la mujer.
Crimes are thus tactically organized for obtaining illegal earnings.
De este modo los delitos están organizados tácticamente para obtener ingresos ilícitos.
After earning his Phd,
Después de obtener el doctorado,
Can I earn an extra sticker?
¿Puedo obtener un sticker extra?
Earn your keep.
Obtener tu pago.
Yes us, earn some extra cash.
Y así poder obtener ganancias extra.
And earn our cutie marks.
Y obtener nuestras marcas.
Helped me earn my Ph.D.
Me ayudó a obtener el doctorado.
Where could you earn this kind of money?
Donde podrías obtener esta cantidad de dinero?
You can even earn your degree online.
Incluso puede obtener su grado en línea.
To earn your forgiveness.
Para obtener tu perdón.
Who wears clothes and is trying to earn profit.
Lleva ropa y está intentando obtener beneficios.
They’re there to earn permission.
Están allí para obtener permiso.
It was his approval that Rigg needed to earn.
Era su aprobación la que Rigg necesitaba obtener;
To earn some sort of magical power?
¿Para obtener algún tipo de poder mágico?
I should think that wouldn't be so easily earned.
Yo diría que eso no sería tan fácil de obtener.
“I'll bet he was just looking to earn some money.
Seguro que sólo pretendía obtener algo de dinero.
He needs to learn why he mustn’t try to earn that money.”
Tiene que saber por qué no debe intentar obtener ese dinero.
What more must she do, Alma, to earn your regard?
¿Qué más debe hacer, Alma, para obtener tu aprecio?
verb
It has to earn the greater confidence of Member States.
El Consejo debe ganarse una mayor confianza de los Estados Miembros.
A State should gain and earn the right to govern.
Un Estado debe ganarse el derecho a gobernar.
They can earn a living and lead an independent life.
Podrán ganarse la vida y vivir independientemente.
But internal audit must earn that support.
Por otra parte, la auditoría interna debe ganarse ese apoyo.
Trust must also be earned.
La confianza también debe ganarse.
They must earn the respect and support of the public".
Los jueces deben ganarse el respeto y el apoyo del público.
Earning her Fletcher badge.
Ganarse su placa Fletcher.
Gotta earn that fiver.
Debe ganarse los $5.
- to earn this dick?
- ganarse esta polla?
Earn your living?
Ganarse el sustento?
Earning your privileges.
A ganarse sus privilegios.
To earn the part.
- ... de ganarse un papel.
Earn a living.
Ganarse la vida...
History is earned.
Hay que ganarse la historia.
Earn their place here.
Ganarse su lugar aquí.
Had to earn a living.
Tienen que ganarse la vida.
It has to earn its keep.
Tiene que ganarse el sustento.
You've got to earn your bread.
Hay que ganarse el pan.
But you’re going to have to earn a living;
Pero tiene que ganarse la vida;
He would have to earn the privilege….
Tendría que ganarse ese privilegio.
`He must earn his money.
Ha de ganarse el sueldo.
Time to earn her pay.
Era hora de ganarse la paga.
One has to earn a living.
—No hay más remedio que ganarse la vida.
Q: Yes, but to earn a living…
P: Sí, pero para ganarse la vida…
But he can earn a living.
—Pero puede ganarse la vida.
verb
When parents become unable to earn a minimum living, the possibility that their children will be schooled is limited.
Cuando los padres no pueden percibir los ingresos mínimos para subsistir, las posibilidades de escolarizar a sus hijos son limitadas.
It is more than merely being able to earn a wage to support oneself or one's family.
Es más que el simple hecho de percibir un salario para la propia manutención o la de la familia.
(f) Ensure that older women have access to credit and income-earning possibilities;
f) Asegurar que las mujeres de edad tengan acceso al crédito y a posibilidades de percibir ingresos;
Earning fees from the performance of technical services typically involved significant expenses.
Para percibir honorarios por prestación de servicios técnicos por lo común había que hacer gastos significativos.
Being able to earn cash is a tremendous advantage in empowering women, both outside and within the household.
La posibilidad de percibir ingresos es una enorme ventaja, que confiere poder a la mujer tanto dentro como fuera del hogar.
The income-replacement allowance is granted to persons with disabilities whose physical or mental condition has been demonstrated to reduce their earning capacity to one third or less of what a non-disabled person could earn on the general labour market.
La asignación sustitutiva de los ingresos se concede a la persona con discapacidad cuando se ha comprobado que su estado físico o psíquico ha reducido su capacidad de percibir ingresos a un tercio o menos de lo que puede percibir una persona sin discapacidad ejerciendo una profesión en el mercado de trabajo general.
Therefore, the income that an unemployed person cannot earn because of his unemployment is used as a guideline.
Por consiguiente, los ingresos que el desempleado deja de percibir por su situación de desempleo se utilizan como pauta.
Some of them enable their members to earn US$ 300 per month, which is twice the minimum wage.
Algunas de ellas permiten a sus afiliados percibir 300 dólares al mes, es decir, el doble del salario mínimo.
The latter have few prospects for finding employment and earning a salary.
Estos últimos tienen pocas posibilidades de encontrar empleo y percibir un sueldo.
But I think you need to earn that a little bit
Pero pienso que necesitas percibir eso un poco más,
And precious little I’ll earn, you keep up that kind of talk.
Y bien, poco voy a percibir si sigues hablando de ese modo».
Another reason is, if you stop working, in most cases your earned income also stops.
Otra razón es que, en la mayoría de los casos, si usted deja de trabajar, también deja de percibir el ingreso ganado.
• Start looking for a part-time job, business, or other way to earn a little extra income.
Comience a buscar un empleo de medio tiempo, un negocio o alguna otra manera de percibir un pequeño ingreso adicional.
De Guignes said, “and I am here not only in my own person, but to bear you all the assurances of His Majesty that you will soon better feel the gratitude of France, which you have so richly earned.”
No he venido solo por iniciativa propia, sino para asegurarle en nombre de Su Majestad que pronto va a percibir la gratitud de Francia, que tan merecidamente se ha ganado.
When we hunted together and I made a kill, I could feel his approval like… like a fierceness that said I deserved to survive, that I had earned my place in this world.’ She drew breath raggedly.
Si salíamos a cazar y yo derribaba una presa, podía percibir su aprobación, como… como una conciencia feroz que me decía que merecía sobrevivir, que me había ganado mi lugar en este mundo.
Athens gave a voice to the mob – and what does the mob ever want but to live without work, to lie in the sun, to be given what they will not earn! Of course I joined the Thirty in their labours. And I was right.’ ‘And now?
Atenas dio voz al populacho, ¿y a qué aspira el populacho sino a vivir sin trabajar, tumbarse al sol y percibir lo que no se gana con el sudor de su frente? Por supuesto que ayudé a los Treinta a desempeñar su función. E hice lo correcto. —¿Y ahora?
The embedded liberalism of the post-war settlement that Gillingham treats as at best a provisional expedient, already laden with vices to come, becomes the notably effective and imaginative—unspontaneous—order of a coordinated capitalism, which only earns Eichengreen’s praise.
El liberalismo arraigado de la posguerra, que Gillingham considera en el mejor de los casos un expediente provisional en el que ya se podían percibir los vicios del futuro, se convierte en la obra de Eichengreen en un orden particularmente eficaz e imaginativo –no espontáneo–, un capitalismo coordinado que merece todos sus elogios.
verb
He asked whether the Russian Federation would undertake to release Ms. Taranenko in order to earn that invitation.
El orador pregunta si la Federación de Rusia no va a liberar a la Sra. Taranenko para merecer dicha invitación.
"Freedom has to be re-made and re-earned in every generation."
"Hay que volver a conquistar y volver a merecer la libertad en cada generación."
84. He urged the Myanmar authorities to do more to earn the trust of the international community; the international community ought in turn to be ready to respond to any steps taken in that direction by the Government of Myanmar.
84. El Sr. Ramos-Horta exhorta a las autoridades de Myanmar a que se esfuercen más por merecer la confianza de la comunidad internacional, que por su parte debe estar preparada a responder a toda iniciativa adoptada en ese sentido por el Gobierno de Myanmar.
Together with the countries of the subregion, friendly nations and the entire international community, we are eliminating the final barriers, the final concerns and the final suspicions, so that we may regain each other's confidence and earn the confidence and assistance of all our foreign partners.
Juntos, con los países de la subregión, los países amigos y la comunidad internacional al completo superamos los últimos obstáculos, las últimas inquietudes y las últimas suspicacias para restaurar la confianza entre nosotros y merecer la confianza y la ayuda de todos nuestros asociados del exterior.
The profound sensitivity she displayed towards the concerns of all the members of this Conference, and her balanced approach to the priorities each of us attached to the items on our agenda, greatly helped the Conference emerge from the deadlock in which it found itself last year, and justly earned her respect from us all.
La profunda sensibilidad de que ha dado muestra ante las preocupaciones de todos los miembros de esta Conferencia y su enfoque equilibrado de las prioridades asignadas por unos y otros a los temas de nuestra agenda han contribuido de manera apreciable a sacar a la Conferencia del atolladero en que se encontraba el pasado año y le han hecho merecer, con razón, el respeto de todos nosotros.
For the partner who earns the least, it will pay to work extra hours because the value of the tax credit will increase with the income.
Al miembro de la pareja con menos ingresos le merecerá la pena trabajar más horas porque el valor de la desgravación se incrementará con los ingresos.
We believe that the prerequisite for retaining or earning membership in the Security Council should be the performance - and the performance alone - of the candidates in their commitment to upholding the stated purposes and principles of the United Nations Charter, and, more specifically, their role in upholding the objectives and principles laid out in Articles 23, 24 and 26 of the Charter.
Creemos que el requisito previo esencial para conservar y merecer un asiento en el Consejo de Seguridad debe ser el cumplimiento, y sólo el cumplimiento, por los candidatos de su compromiso de defender los principios y propósitos de la Carta y, más concretamente, su papel en la defensa de los principios y propósitos consagrados en los Artículos 23, 24 y 26 de la Carta.
While it is true that Somalians themselves must make a special effort, it is also the duty of the international community — through the United Nations, the OAU and the League of Arab States — to do everything possible to help in reconciliation and in the establishment of national institutions which could earn the embrace and confidence of all Somalians.
Si bien es cierto que los propios somalíes deben realizar un esfuerzo particular, también es obligación de la comunidad internacional —por medio de las Naciones Unidas, la Organización de la Unidad Africana (OUA) y la Liga de los Estados Árabes— hacer todo lo posible para ayudar a la reconciliación y al establecimiento de instituciones nacionales que puedan merecer el respaldo y la confianza de todos los somalíes.
His persistent efforts in strengthening the role of the Conference as the sole multilateral negotiating body of the international community and in encouraging it to respond to new challenges with determination and with commensurate imagination have earned him the respect of us all.
Sus esfuerzos persistentes para fortalecer el papel de la Conferencia como único órgano multilateral de negociación de la comunidad internacional y para animarla a responder a los nuevos desafíos con determinación y con igual imaginación, le han hecho merecer todo nuestro respeto.
- Oh... - What have I done to earn your ire?
¿Qué he hecho para merecer tu ira?
And I've done very little to earn that.
Y yo hice muy poco para merecer eso.
Now, I'll earn it.
Ahora, lo voy a merecer.
Isn't love the one thing you don't have to earn?
¿Es amor la única cosa que deseas merecer?
So what did I do to earn this reputation?
¿Qué hice para merecer esta reputación?
TO EARN COMPLETE CONTROL, NOTHING,
PARA MERECER CONTROL TOTAL, NADA,
They'll earn it this time.
Ahora se lo van a merecer.
I'm not sure yet I can earn that 200.
No estoy seguro de merecer esos 200.
Whoever wins this challenge is earning it.
Quien sea que gane este desafío se lo merecerá.
My constant endeavor is to earn that love.
Mi empeño constante es merecer ese amor.
“And what did I do to earn the truth?”
—¿Y qué he hecho yo para merecer la verdad?
Only that boy earns your heart.
Solo ese chico se merecerá tu corazón.
and such motives cannot earn my praise.
Y esos motivos no pueden merecer mi elogio.
What had she done to earn such a punishment?
¿Qué había hecho para merecer semejante castigo?
How is it that I sinned to earn this bitter fate?
¿De qué forma pequé para merecer este amargo destino?
And you haven't tried very hard to earn her respect.”
Y no ha hecho ningún esfuerzo por merecer su respeto.
What did George Wickham ever do, to earn such love?
¿Qué demonios hizo ese George Wickham para merecer tanto amor?
I don’t think I’ve earned that title yet.’
Yo misma no creo haber hecho nada para merecer ese título, todavía.
But Mother—what could Mother have possibly done that would earn his displeasure?
Pero Madre… ¿qué puede haber hecho ella para merecer su desagrado?
verb
The workers had to buy Health Insurance Card (at 1,300 Baht each) to earn the right to access health services;
Los trabajadores tenían que comprar una tarjeta de seguro médico (que costaba 1.300 baht) para adquirir el derecho a beneficiarse de servicios de salud.
Just one qualifying year through either earnings or credits will build entitlement to the basic State Pension.
Con sólo un año de aportes por ingresos o créditos se adquirirá el derecho a la pensión estatal básica.
Ultimately, the capacity of African countries to implement projects in NEPAD will depend on their ability to earn more foreign exchange through the expansion of foreign trade.
En último término, las posibilidades de los países de África de aplicar los proyectos de la NEPAD dependerán de su habilidad para adquirir más divisas mediante la expansión del comercio internacional.
One common option is to purchase a mobile phone through a microcredit programme and to earn income by providing low cost phone calls to others.
Una opción habitual es adquirir un teléfono móvil mediante un programa de microcrédito y explotarlo facilitando llamadas telefónicas baratas a otras personas.
(e) Purchasing any property sold by a child, with the exception of purchasing property from a child who earns a livelihood by selling;
e) Adquirir cualquier bien vendido por un menor, a excepción de los bienes que se adquieran de un menor que subviene a sus necesidades mediante la venta;
Then, all we have to do is to earn the capital.
Entonces lo que tenemos que hacer es adquirir un capital.
She wants to earn her citizenship in the 2nd Mass by being a fighter.
Ella quiere adquirir su ciudadanía en 2nd Mass convirtiéndose en una combatiente.
Had she earned enough money now to afford one?
¿Habría ganado el suficiente dinero como para poder adquirir uno nuevo?
Apple was within inches of earning a reputation for being unable to meet its commitments.
Apple estaba a unos centímetros de adquirir fama de no cumplir sus compromisos.
Canthan waved at him with impatience, and the dwarf sighed at the dismissal of his hard-earned cleverness.
Canthan hizo con la mano un gesto impaciente y el enano suspiró al ver el poco aprecio en que se tenía esa sapiencia que tanto le había costado adquirir.
If people earn money in the “E” quadrant, the only tax break they are offered is to buy a bigger house and go into greater debt.
Si las personas ganan su dinero en el cuadrante “E”, el único incentivo fiscal que se les ofrece consiste en adquirir una casa más grande e incurrir en mayor deuda.
With her earnings from her creams and advice on fashion and beauty she had in less than three years bought the house on Chartres and was planning to acquire another.
Con las ganancias de sus cremas y consejos de moda y belleza había comprado en menos de tres años la casa de la calle Chartres y planeaba adquirir otra.
As a young sex witch, she was besieged by suitors yearning to acquire the secrets she’d accumulated, her real treasure, earned over countless grappling nights of pain.
—Durante su juventud de bruja sexual, la habían asediado los pretendientes ansiosos por adquirir los secretos que ella había acumulado, su verdadero tesoro, obtenido a lo largo de incontables noches de forcejeos y dolor—.
She is prostrated because I want to use some of my own well-earned money, and takes elaborate precautions so I cannot get so much more as would buy me Caporals!
Está desesperada porque quiero gastar algo de mi propio dinero, muy bien ganado, y toma muy complicadas precauciones para que no pueda conseguir mucho más de lo que se pueda adquirir aquí.
verb
75. Women immigrants tend to have lower earnings relative to male immigrants and natives.
La mujer inmigrante tiende a devengar un salario menor que el hombre inmigrante o los nativos.
(b) Increasing the earnings potential of funds under management
b) Lograr que los fondos que se administran puedan devengar mayores ganancias
The migrants may, however, still earn considerably more abroad in lesser skilled occupations than they would if they returned to their home countries.
No obstante, los migrantes igualmente pueden devengar ingresos superiores en el extranjero trabajando en ocupaciones menos calificadas que los que tendrían si regresaran a su país de origen.
2. Every worker has the right to earn a minimum wage, which shall be fixed periodically.
2. Todo trabajador tiene derecho a devengar un salario mínimo, que se fijará periódicamente.
Each implementing office is required to prepare an annual budget proposal for the use of programme support income which is expected to be earned.
79. Se exige a cada oficina de ejecución que prepare un proyecto de presupuesto anual sobre el uso de los ingresos en concepto de apoyo a los programas que se espera devengar.
Women cannot earn an income because they look after the family.
- Las mujeres no pueden devengar ingresos porque se ocupan de la familia.
Estimates of programme support income to be earned during the year to which the budget applies are not being made.
No se efectúan estimaciones de los ingresos en concepto de apoyo a los programas que se han de devengar durante el ejercicio a que corresponde el presupuesto.
Article 31 stipulates that every employee shall have equal right and opportunity to choose, obtain, and transfer their work and to earn an adequate living within and outside Indonesia.
En el artículo 31 se dispone que todo empleado tendrá el mismo derecho y la misma oportunidad de escoger y conseguir un trabajo y de ser trasladado y de devengar un sueldo suficiente dentro y fuera del país.
If I tell you all I know, rest assured, my trip will be earned.
Si te digo todo lo que sé, descansar aseguró, a devengar mi viaje.
And that those are not things that are just given, but things we must earn.
Y que no son cosas que se dan porque sí, sino que deben merecerse.
It must be sought and earned.
Debe buscarse y merecerse.
No other Moroi had enough Dragomir blood in them to earn the name.
Ningún otro moroi tenía la suficiente sangre Dragomir en sus venas como para merecerse el apellido.
I believed that love is a gratuity, not a reward to be earned—just as they believe it is their right to demand an unearned wealth.
Creí que el amor es gratuito, no una recompensa que haya de merecerse, del mismo modo que ellos creen su derecho exigir una riqueza que no han ganado.
How can you sit there feeding the fairy, knowing it has not even enough blood in it to earn its place in Heaven?
¿Cómo puedes darle de comer a ese duende sabiendo que ni siquiera tiene sangre suficiente para merecerse el cielo?
Black, clever enough to have earned the right to be father to my children, didn’t panic to find Orhan crying unaccountably on his lap and he checked to see if there was anything in the boy’s hands.
Negro, a quien la cabeza le funcionaba lo bastante como para merecerse ser el padre de mis hijos, no se inquietó al ver a Orhan en sus brazos sin saber por qué lloraba y comprobó la mano del niño.
It had been a slow morning and was shaping up to be a slow afternoon, so he felt no compunction about putting his engrossed customer in charge of things. It was about time that she did something to earn the privilege of reading every best seller without ever making a purchase other than a greeting card, so he rousted her from her favourite armchair and gave her instructions on working the till. Then he went upstairs to his flat. There, he found P.B.
Había sido una mañana tranquila, y no parecía que las cosas fueran a cambiar a lo largo de la tarde; por lo tanto, no sintió ningún remordimiento al poner a su entregada clienta a cargo de la librería. Ya era hora de que hiciera algo para merecerse el privilegio de leerse todos los libros de éxito sin comprar nada, a excepción de alguna tarjeta de felicitación; así pues, la hizo levantar de su sillón favorito y le explicó cómo funcionaba la caja registradora. Después subió a su casa.
verb
Recipients in transition to full-time employment are entitled to have 100 per cent of the gross wages earned during the first four weeks of employment exempted for family-benefits purposes.
Estos beneficiarios pueden, a la espera de un empleo de tiempo completo, gozar de un descuento, a los efectos de la asignación familiar, de la totalidad del salario bruto que ganen en las primeras cuatro semanas de empleo.
Equal rights to jointly acquired property are also enjoyed in the case where one of the spouses during the marriage has been occupied with housekeeping or looking after the children, or for any other valid reason has had no independent earnings (income), unless stipulated otherwise in the contract of marriage.
También se tienen los mismos derechos a gozar de los bienes adquiridos conjuntamente cuando uno de los cónyuges se haya ocupado durante el matrimonio de las tareas domésticas o del cuidado de los hijos, o por cualquiera otra razón válida no haya tenido ingresos independientes, salvo que se estipule otra cosa en el contrato de matrimonio.
The delegation was in full agreement with the Committee members' comments that people should be able to work in dignity and earn a decent standard of living.
32. La delegación está plenamente de acuerdo con las observaciones de los miembros del Comité de que la población debería gozar de un trabajo y de un nivel de vida dignos.
93. With the graduated approach to prison treatment, prisoners may earn up to two months a year off their sentence for good behaviour, transfer from high- to low-security prisons and have prison terms commuted to non-custodial sentences.
El enfoque progresivo en el tratamiento penitenciario permite a la población penal gozar del beneficio de la rebaja de sanción de hasta dos meses cada año por buena conducta, la transición desde los regímenes de mayor severidad a los de menor y la modificación de sanciones privativas de libertad por otras no privativas de libertad.
The Ontario Parole and Earned Release Board has the legislative authority to determine who is eligible for parole and temporary absences from a correctional facility for over 72 hours and what conditions the offenders must abide by.
La Junta de Libertad Condicional y Puesta en Libertad Merecida de Ontario tiene la competencia legislativa de determinar quién tiene derecho a la libertad condicional y a gozar de permisos penitenciarios durante períodos superiores a 72 horas, y en qué condiciones.
94. The Constitution guarantees for every person the right to own property and to enjoy in privacy his earnings.
94. La Constitución garantiza a todas las personas el derecho a la propiedad y a gozar privadamente de sus ingresos.
What steps have been taken by the Wages Commission and the Joint Minimum Wage Commissions to ensure that the minimum wage earned by workers provides a decent standard of living for them and their families?
9. ¿Qué medidas han adoptado la Comisión Nacional del Salario y las comisiones paritarias de salarios mínimos para garantizar que el salario mínimo que ganan los trabajadores les permita gozar de condiciones de existencia dignas para ellos y para sus familias?
While we're earning our daily bread she's the one with her hands in the butter
Nos matamos a trabajar mientras ella en la cama a gozar.
'And now to our well-earned rest,' he said.
—Y ahora, a gozar de nuestro merecido descanso —dijo.
He was putting the finishing touches on the sluice room after the swabbing party had downed tools and was taking a well-earned rest on the verandah.
El sargento estaba dando los toques finales de la limpieza del cuarto auxiliar, luego de que el equipo del lampazo dejó sus herramientas y se dispuso a gozar de un merecido descanso en la galería.
(this time not honorary but fully earned) Myra de Soyza Subramanian as well. Of course, it went without saying, her title wouldn’t be as elevated as her husband’s, and neither would her pay scale.
Asimismo, se ofrecía a hallar un puesto docente a la doctora (en este caso de veras, y no honoraria) Myra de Soyza Subramanian. Ni que decir había que no podría gozar de la misma posición que su esposo, ni tampoco de igual retribución, y aun así…
Lolita tried to make some reply to this, but she was at a loss for words, and became so confused that Sucharita had to come to her rescue with: "Binoy can see the good in every one, and so earns the right to enjoy the best side of his friends; that's due to his own merit, mostly."
Lolita trató de buscar una respuesta, pero no pudo decir ni una palabra. Sucharita, al ver su turbación, acudió en su ayuda. —Binoy encuentra buenas cualidades en todo el mundo, y así conquista el derecho de gozar de lo mejor que hay en sus amigos; todo el mérito es suyo.
"And knowing all that, it's doubly sweet to come through the Door into the Place and be out of the worst of the Change Winds and enjoy a well-earned Recuperation and share the memories of all these sweetnesses I've been talking about, and work out all the fascinating feelings you've been accumulating back in the cosmos, layer by black layer, in the company of and with the help of the best bloody little band of fellow Fausts and Faustines going!
— Y al saber todo eso es doblemente dulce entrar a través de la Puerta al Lugar y quedar afuera del peor de los Vientos del Cambio y gozar de una bien merecida Recuperación y compartir los recuerdos de todos esos placeres que he mentado, y poder expresar todos esos fascinantes sentimientos que uno ha acumulado en el cosmos, en el acecho del que malvadamente acecha, poder hacerlo ahora en compañía y con la ayuda de la mejor pandilla de compañeros Faustos y Faustinas!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test