Translation for "dungheap" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
The dungheap slowly grew beside the byre.
Cerca iba creciendo poco a poco el montón de estiércol.
The nettles had grown and engulfed the dungheap.
Las ortigas habían proliferado y tapaban casi por completo el montón de estiércol.
The snow was already sealing over the dungheap next to the barn.
La nieve estaba sepultando el montón de estiércol junto al granero.
The log pile was bigger than the house and the dungheap even bigger.
La pila de troncos era mayor que la casa y el montón de estiércol aún mayor.
Knee-deep in the presbytery dungheap they watched the passers-by without curiosity.
Hundidas hasta las rodillas en el estiércol de la casa parroquial, las vacas miraban a los paseantes sin demasiada curiosidad.
Fair enough. So, before we plonk our boots in the dungheap, fill us in, please.
—De acuerdo. Bien, antes de que hundamos las botas en el montón de estiércol, ponnos al día, por favor.
The dungheap had grown, and I filled two sacks and lugged them to the field on birch-branches.
El montón de estiércol había crecido y llené dos sacos para arrastrarlos sobre ramas de haya hasta el campo.
I spread out green branches for her, since I had no straw, and with her first dung I laid the foundations of a dungheap beside the hut.
Extendí ramas verdes en el suelo, porque no tenía paja, y con el primer estiércol creé la base de un montón de estiércol cerca de la cabaña.
The spruce-trees put out new shoots, and the stinging nettles around the dungheap started to burgeon cheerfully.
Los abetos se cubrieron de brotes jóvenes y las ortigas del montón de estiércol empezaron a proliferar alegremente.
Be­hind the bat­tle line in the farm at Mont-​St-​Jean the pile of am­pu­tat­ed limbs grew high­er than the dungheap.
Detrás de la línea de batalla, en la granja de Mont-Saint-Jean, el montón de miembros amputados era más alto que la pila de estiércol.
You have the manners of a goat, and you smell like a dungheap, and you have no knowledge of your potential. Now!
Tenéis los modales de una cabra, oléis a estercolero y no tenéis ni la menor idea de vuestro poder. ¡Así que al agua!
We've never had a proper toilet, only an outhouse and a dungheap.
Nunca tuvimos un baño en condiciones, sólo un retrete en el estercolero. Esto hay que probarlo.
Side by side, they pissed on the dungheap.
Uno al lado del otro, mearon en el estercolero.
It grows on dungheaps," laughed Morag at the fastidious Emma.
Crece en los estercoleros —se rió de la quisquillosa Emma.
The familiar homely stink of a dungheap wafted across the highway.
El conocido y hogareño hedor de un estercolero flotaba por la carretera.
His successor was William Loe, a dust-carrier and cleaner of dungheaps.
Su sucesor fue William Loe, un basurero y limpiador de estercoleros.
The houses had been mere thatched huts with dungheaps at their doors.
Las viviendas eran meras cabañas de tejado de paja con estercoleros en la entrada.
‘Reared at the top, but he still acts as if he was born on a dungheap.’
De alta alcurnia, pero sigue comportándose como si hubiera nacido en un estercolero.
But now they sleep in Buckingham Palace while we lie buried in this dungheap.
Pero ahora los alojan en el Palacio de Buckingham, mientras que a nosotros nos han sepultado en este estercolero.
Flowers grow best on dungheaps, as Shakespeare never tires of saying.
Las flores crecen mejor en los estercoleros, como Shakespeare no se cansa nunca de recordar.
Even the startled old man squatting on his haunches by a dungheap lifted a hand.
Hasta el anciano asombrado que estaba de cuclillas junto a un estercolero alzó una mano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test