Translation for "dug-out" to spanish
Translation examples
Although the dug-out dwellings were not designed as permanent residences and required repair in certain aspects, the preference of the residents to remain in their traditional dwellings near their grazing lands provides a cautionary example of the need not to assume that more sophisticated, not to mention more expensive, structures will necessarily correspond to the needs and preferences of the intended beneficiaries.
Aunque los refugios subterráneos no se habían construido como residencias permanentes y necesitaban reparaciones en ciertos aspectos, la preferencia de los residentes a permanecer en sus viviendas tradicionales, cerca de los pastizales, constituye un ejemplo que demuestra que no hay que creer que unas estructuras más sofisticadas, por no decir más costosas, responderán mejor a las necesidades y preferencias de los destinatarios.
However, today these remain largely unoccupied owing to the fact that the intended beneficiaries had no intention of leaving their traditional dugout dwellings, especially as these had been purposefully built in close proximity to the grazing land for their livestock.
Sin embargo, hoy día estas casas siguen desocupadas debido en gran parte a que los presuntos beneficiarios no tienen intención de abandonar sus refugios subterráneos tradicionales, teniendo en cuenta, sobre todo, que éstos se habían construido intencionadamente en las proximidades de los terrenos de pastos para sus ganados.
Pillboxes, bunkers and dug-outs have defaced the urban landscape along the seafront and considerable expense will be required for their removal.” S/22535, para. 367.
Nidos de ametralladoras, casamatas y refugios subterráneos han desfigurado el paisaje urbano a lo largo de la costa y requerirán gastos considerables para eliminarlos." S/22535, párr. 367.
Nevertheless, most of the internally displaced are still living in makeshift shelters, railroad carriages and dug-outs.
Ahora bien, la mayoría de las personas internamente desplazadas siguen viviendo en refugios provisionales, vagones de tren y refugios subterráneos.
At present, hundreds of thousands of children enduring the severest of physical and psychological traumas are living in tent-filled camps, railroad cars, dug-outs and other temporary shelters for refugees and displaced persons.
En la actualidad, cientos de miles de niños que han sufrido los más terribles traumas físicos y psicológicos viven en tiendas de campaña, vagones de ferrocarril, refugios subterráneos y en otros albergues provisionales para los refugiados y desplazados.
Walter lived in a dug-out and wore a tank driver's coat, and left traps in case someone tried to get him.
Walter vivía en un refugio subterráneo, vestía un abrigo de militar y dejaba trampas por si alguien intentaba atraparlo.
Now get to your dug-outs.
Tenéis que llegar a vuestros refugios subterráneos.
Dug out of muddy Fields, these subterranean shelters were the soldiers' only safe haven during world war I in this speed bump, Jordan and Jeff must reinforce a section of the trench using these branches.
Resguardados en suelos lodosos, estos refugios subterráneos eran la único protección de los soldados durante la Primera Guerra Mundial. En este "Obstáculo", Jordan y Jeff deben reforzar una sección de la trinchera utilizando estas ramas.
Well, here I am, in what passes for a dug-out.
Bueno, pues aquí estoy ahora, en algo que podría pasar por un refugio subterráneo.
Men bivouac in the open, but the officers are in dug-outs, the remains of an elaborate German system.
Los hombres vivaquean a la intemperie, pero los oficiales están en refugios subterráneos, los restos de un elaborado sistema alemán.
There's something obscene in this love of the past which ends in bread-lines and dug-outs.
Hay algo obsceno en ese amor del pasado que acaba en colas de parados esperando recibir comida gratis y en refugios subterráneos.
This, this dark murk that Maggs had concocted, was caffeine like the Guard drank it, the bitter taste of the zone and the dug-out.
Ese brebaje oscuro que Maggs había preparado era una cafeína como la que bebían los guardias, el sabor amargo del campo de batalla y del refugio subterráneo.
10 October 1918 Back into corrugated iron privies again, which are dry but in other ways less comfortable than dug-outs.
10 de octubre de 1918 Hemos vuelto a los cuchitriles de chapa, que son secos aunque en otros aspectos menos cómodos que los refugios subterráneos.
Five months ago Charles Manning offered me a job at the Ministry of Munitions and I turned it down, and said if I was sent back to France... 'If if if if—I shall sit in a dug-out and look back to this afternoon, and I shall think, "You bloody fool."'
Hace cinco meses Charles Manning me ofreció un trabajo en el Ministerio de Municionamiento y lo rechacé, y dije que si me volvían a mandar a Francia… «Si, si, si, si… estaré en un refugio subterráneo y recordaré esta tarde y pensaré: “Pedazo de imbécil”».
Evers recounts a scene from the Somme that may feature Tolkien, unnamed, in the role of the signals officer: ‘On one occasion I spent the night with the Brigade Machine Gun Officer and the Signals Officer in one of the captured German dug-outs…We dossed down for the night in the hopes of getting some sleep, but it was not to be.
Evers relata una escena del Somme en la que podría aparecer Tolkien sin ser nombrado en el papel del oficial de señales: «En una ocasión pasé una noche en un refugio subterráneo alemán conquistado, junto con el oficial de ametralladoras de la brigada y el oficial de señales (…). Nos echamos con la esperanza de dormir un poco, pero fue imposible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test