Translation for "drop-shadow" to spanish
Translation examples
The cold snap was easing when Wednesday dropped Shadow off, in the small hours of the morning.
La ola de frío ya empezaba a remitir cuando Wednesday dejó a Sombra en su apartamento, a altas horas de la madrugada.
Drop shadow bombs,” he said, and kicked his accelerator into life as he dropped his own shadow bomb.
—Soltad las bombas-sombra —ordenó, acelerando al máximo y soltando las suyas.
The brief winter daylight was already fading when Wednesday dropped Shadow outside his apartment.
Las escasas horas de luz de aquel día de invierno tocaban a su fin cuando Wednesday dejó a Sombra frente a su apartamento.
It might be by now simply a matter of the colors, the scripted name with its drop-shadow, the skyline logo—rooting for laundry, he’d heard it called.
Quizá a esas alturas ya fuera una simple cuestión de colores, del nombre caligrafiado con su sombra proyectada, el logotipo con el perfil de la ciudad: «amor por la camiseta», lo llamaban algunos.
In the green pickup truck, on whose sides the words Mr. Geronimo Gardener and a phone number and website URL were blocked out in yellow and drop-shadowed in scarlet, he couldn’t feel the seat under him; the cracked green leather that usually poked comfortingly into the right cheek of his behind wasn’t doing its thing today.
Una vez en la camioneta verde, en cuyos costados había perfiladas en amarillo y con efecto de sombra en escarlata las palabras SEÑOR GERONIMO JARDINERO, seguidas de un número de teléfono y la dirección de una página web, tampoco notó el asiento que tenía debajo, y el cuero verde agrietado que normalmente se le clavaba agradablemente en la nalga derecha hoy no le causó el mismo efecto.
Yes, home, he urged himself, accelerating towards his Lower Manhattan penthouse, the Ferrari adding its own dose of recklessness to the driver’s, and at a certain moment on a certain intersection in the least fashionable part of the island there was a pickup truck with on its sides the words Mr. Geronimo Gardener and a phone number and website URL blocked out in yellow and drop-shadowed in scarlet and the Ferrari jumping the light was clearly in the wrong and then there were frantic turnings of driving wheels and screechings of brakes and it was okay, nobody died, the Ferrari took some heavy damage to a fender and there was gardening equipment spilling onto the roadway from the back of the pickup, but both drivers were ambulatory, they got out without assistance to examine the damage, and that was when Giacomo Donizetti, dizzy and trembling, finally knew he had lost his mind, and fainted right there in the street, because the physically imposing older man coming towards him was walking on air, several inches off the ground. More than a year had passed since Mr.
Sí, a casa, se apremió a sí mismo, pero en un momento dado y en cierto cruce de calles de la parte menos sofisticada de la isla apareció una camioneta que tenía en los costados las palabras SEÑOR GERONIMO JARDINERO seguidas de un número de teléfono y la dirección de una página web, todo perfilado en amarillo y con efecto de sombra en escarlata, y el Ferrari que se saltó el semáforo estaba cometiendo una infracción clara, y hubo giros frenéticos de volantes y chirridos de frenos y no pasó nada, no murió nadie, el Ferrari recibió daños graves en un lateral de la carrocería y quedó toda la calle llena de herramientas de jardinería caídas de la parte de atrás de la camioneta, pero los dos conductores salieron por su propio pie y sin ayuda de nadie para examinar los daños, y fue entonces cuando Giacomo Donizetti, mareado y tembloroso, se dio cuenta por fin de que había perdido el juicio y se desmayó allí mismo en medio de la calle, porque el hombre mayor y físicamente imponente que se le acercó estaba caminando sobre el aire, a varios centímetros del suelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test