Translation for "drooping" to spanish
Drooping
adjective
Translation examples
adjective
Maybe for his drooping moustache.
Tal vez por su bigote caído.
"Why did you droop your head..." Understand?
"Por qué ha caído tu cabeza..."
"an ugly female ghost th drooping breasts."
"un fantasma femenino feo con senos caídos"
Slightly drooping upper eyelids.
Párpados superiores algo caídos.
Means an ugly female ghost with drooping breasts.
significa un fantasma femenino feo con senos caídos
Have I drooped?
¿Me veo caída?
Otherwise known as drooping eyelid.
También conocido como el síndrome del párpado caído.
Slurred speech and a facial droop.
Arrastra las palabras y se le ha caído la cara.
The slumped shoulders, the drooping head.
Los hombros caídos, la cabeza inclinada hacia abajo.
Him and this droop-eyed hoopIe-head.
Entre él y un idiota de ojos caídos.
His eyelids were drooping;
Sus párpados estaban caídos;
One of his eyelids drooped.
Tenía un párpado caído.
Mouth droops a little at the corners.
La boca un poco caída en las comisuras.
asked the man with the drooping mustache.
—preguntó el hombre del bigote caído.
His lashes were long and drooping.
Sus pestañas eran largas y caídas.
He smoothed his drooping mustache.
—Se atusó el caído bigote—.
His head drooped on his chest.
Tenía la cabeza caída sobre el pecho.
It was drooping in his lapel and he straightened it.
Estaba caída en su solapa y la enderezó.
The lid of one eye droops, half-shut.
Tiene un párpado caído, entrecerrado.
adjective
Why droops my lord, like over-ripen'd corn?
¿Por qué agacha mi esposo la cabeza, como espiga marchita ante el caudal de Ceres?
See, the flowers are almost gone... and the small tree, which is me... droops and withers.
Mire, casi no quedan flores, y el árbol pequeño, que soy yo, languidece y se marchita.
their socks were sharp but their faces drooped.
sus calcetines eran elegantes pero tenían el rostro marchito.
Like her, the girl held a drooping rose in her hand.
Igual que ella, sostenía una rosa marchita.
He looked unhappy and his plump cheeks were drooping.
Traía cara de desagrado y sus mejillas rojizas estaban marchitas.
Ce'Nedra began to droop in her saddle like a wilted flower.
Ce'Nedra comenzó a inclinarse sobre su caballo como una flor marchita.
Absentmindedly he also watered the drooping plants in the kitchen window.
Distraídamente regó las marchitas plantas de la ventana de la cocina.
a single last rose hung on it, drooping browning petals.
una última rosa colgaba de él, dejando caer pétalos marchitos.
On the front of the card was a drooping tulip, and—underneath—a printed slogan: THERE ARE NO ENDINGS.
En la tarjeta había un tulipán marchito y debajo una frase impresa: «NO HAY DESENLACES».
Her eyes came up to mine, surprisingly bright in her drooping face.
—Sus ojos, sorprendentemente vivaces en su rostro marchito, buscaron los míos—.
He was so frail with osteoporosis that he drooped like a dying flower.
La osteoporosis lo había reducido a tal estado de fragilidad que se había encorvado como una flor marchita.
Palm trees in the shallows were dead, their fronds drooping yellow.
Las palmeras, con la mitad del tronco bajo las aguas, habían muerto, y sus melenas marchitas amarilleaban.
adjective
They were small and thin, standing with their heads drooping.
Eran pequeños y delgados, y tenían la cabeza gacha.
Seven drooping cowslips would have to do.
Con siete fárfaras gachas sería suficiente.
Luke watched her walk away, her head drooping.
Luke la observó alejarse con la cabeza gacha.
Antoinette entered with drooping head and downcast eyes.
Antoinette entró en el estudio con la cabeza gacha y la expresión abatida.
The mule seemed to feel nothing, standing in the sun with its head drooping.
La mula plantada en el sol, con la cabeza gacha, parecía no sentir nada.
Hoofs splashed puddles in the trail where horses plodded, heads drooping.
Los cascos hacían saltar los charcos en los caminos que los caballos recorrían con la cabeza gacha.
She answers me with nothing but a drooping head and silence, her thumb tucked into her mouth.
– Me responde con la cabeza gacha y silencio, el pulgar metido en la boca.
For days he had drooped about the empty chicken run, too dispirited to crow.
Hacía días que el gallo recorría, con la cresta gacha, el solitario gallinero.
Now it moved slowly toward the barn, it's head down and its tail drooping.
Ahora se dirigía despacio hacia el establo, con la cabeza gacha y la cola colgando.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test