Translation for "dressed in uniform" to spanish
Translation examples
26. On 30 September, in the evening, Vadim Tadtaev, dressed in uniform and armed with an automatic rifle was arrested by the Georgian police in village Zemo Khviti.
En la tarde del 30 de septiembre, Vadim Tadtaev, vestido de uniforme y armado de un fusil automático, fue arrestado por la policía georgiana del poblado de Zemo Khviti.
She looked like a child dressed in uniform.
Parecía un niña estricta vestida de uniforme.
Then Arjun walked through the door, dressed in uniform with his cap in his hands.
Entonces Arjun apareció por la puerta, vestido de uniforme, con la gorra en la mano.
In the midst of these pleasant reminiscences I saw a tall figure dressed in uniform passing the window.
En plenos recuerdos agradables vi una figura alta vestida de uniforme que pasaba por delante de la ventana.
There were four men all dressed in uniforms of olive drab, and all armed with short-barreled automatic weapons.
Eran cuatro, vestidos con uniformes verde oliva y armados con metralletas de cañón corto.
There were men working at the tower’s base, dressed in uniforms made from the same shiny black that covered the deck guns.
Había hombres trabajando en la base de la torre, vestidos con uniformes confeccionados con el mismo material negro brillante que cubría las armas de cubierta.
The parents never saw him again. The figure that confronted Mr. Kendrick Sr. when he answered his front door was dressed in uniform.
Jamás volvieron a verlo. La persona que se encontró el señor Kendrick padre cuando fue a abrir la puerta de su casa iba vestida de uniforme.
The soldier was beneath a Jimi Hendrix poster and a wedding photo of Lucy and her husband, a round-faced, cheerful man in a dress military uniform.
Detrás de ella se veía un póster de Jimi Hendrix y una foto de boda en la que aparecía con su marido, un hombre de cara redonda y alegre, vestido con uniforme militar de gala.
Collins set the file on the table and began listing on his fingers. “Shop owners, attorneys, and milkmen dressed in uniform and put in charge of a few little cannons to defend against the Luftwaffe?
—Collins apoyó la carpeta sobre la mesa y enumeró con los dedos—: Tenderos, abogados y lecheros vestidos de uniforme al lado de unos cañoncitos y debajo de la Luftwaffe.
She was dressed in uniform (that of the QARANC as it would later turn out, Queen Alexandra’s Royal Army Nursing Corps, but that meant nothing to Kastrouni, except that she must be from the garrison at Dhekelia) which the lusting thing in the room must first at least partially remove.
Iba vestida de uniforme (el de QARANC[1], como después se supo; pero aquello no tenía sentido alguno para Kastrouni, salvo que ella debía de provenir de la guarnición de Dhekelia), que la cosa obscena tenía que quitar primero, aunque fuera parcialmente.
There would be so many of them that they would get stuck in the doors and windows, their limbs jutting out in bent, awkward poses like a group of Martha Graham dancers, only squished together by doorjamb and window sash, and dressed in uniforms or perma-creased tweeds.
Eran tantos que se quedaban atascados en puertas y ventanas con los brazos y las piernas doblados en extrañas posturas, como un grupo de bailarines de Martha Graham, estrujados entre los marcos de las puertas y las ventanas, todos ellos vestidos de uniforme o con trajes de lana bien planchados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test