Translation for "dray" to spanish
Translation examples
The carriage paused, halted by a crowd of pedestrians, chairs, and a dray wagon at the corner of the rue de Picardie.
El carruaje se detuvo, entorpecido por una muchedumbre, sillas de mano y un carro pesado en la esquina de la calle de Picardie.
The word echoed in the confines of the carriage moving between drays and barrows in the midafternoon sunlight of Aldgate High Road.
El carruaje avanzaba entre carros pesados y carretones bajo el sol de media tarde en el camino real de Aldgate.
In very little time we were entangled in a mass of drays, laborers, and market women near the Quai de Gèvres.
Al poco nos vimos detenidos por una multitud de carros pesados, braceros y vendedoras del mercado cerca del Quai de Gèvres.
'Blithe and merry might he be...' A brewer's dray interrupted them and stopped the carriage, but when they had done with screaming and making gestures at the brewer's men, they sang on
–Que sea alegre y divertido… -La aparición del carro pesado de un cervecero acabó por interrumpirlas al detenerse el vehículo ante ellas, pero después de los gritos, gestos e improperios que dedicaron las mujeres a los hombres del cervecero, siguieron cantando.
There were floats showing all the highlights of the African campaigns, from the snails of Muluchath to the amazing Martha the Syrian prophetess; she was the star of the pageant displays, reclining on a purple-and-gold couch atop a huge float arranged as a facsimile of Prince Gauda’s throne room in Old Carthage, with an actor portraying Gaius Marius, and another actor filling Gauda’s twisted shoes. On a lavishly ornamented flat-topped dray, Sulla caused all of Marius’s personal military decorations to be carried.
Hubo carrozas que mostraban todo detalle relevante de las campañas africanas, desde los caracoles del Muluya hasta la sorprendente adivina Marta, que era el centro de atención del contingente indígena, reclinada en un diván púrpura y oro sobre una inmensa carroza, réplica del salón del trono del príncipe Gauda en la vieja Cartago y acompañada de un actor que encarnaba al propio Mario y otro figurando a Gauda con babuchas puntiagudas. Sobre un carro pesado lujosamente adornado, Sila colocó todas las condecoraciones militares de Mario;
He gazed around at the panic all about him, the seething masses of servants doling out head wreaths and garlands of victory laurel leaves, the musicians tuning up their horns and the bizarre horse-headed trumpets Ahenobarbus had brought back from Long-haired Gaul, the dancers practising last-moment twirls, the horses snuffling and blowing snorting breaths as they stamped their hooves impatiently, the oxen hitched to carts in dozens with horns gilded and dewlaps garlanded, a little water donkey wearing a straw hat ludicrously wreathed in laurel and its ears poking up rampant through holes in the crown, a toothlessly raddled old hag with swinging empty breasts and clad from head to foot in purple and gold being hoisted up onto a pageant dray, where she spread herself on a purple-draped litter like the world’s greatest courtesan, and stared stared stared straight down into his eyes with eyes like the Hound of Hades—surely she should have had three heads…
Miró detenidamente todo aquel mundo amenazador que le rodeaba, las masas enfebrecidas de criados blandiendo coronas y guirnaldas de laureles de victoria, los músicos haciendo sonar los cuernos y las extrañas trompetas con cabeza de caballo que Ahenobarbo había arrebatado a los galos cabelludos, los danzarines ensayando sus piruetas en el último momento, los caballos piafando y pateando impacientes, los bueyes atados por docenas a los carros, con sus cuernos dorados y la papada enguirnaldada, un burrito aguador con un sombrero de paja grotescamente coronado de laurel y con las orejas asomando por unos agujeros, una vieja bruja desdentada de senos fláccidos vestida de púrpura y oro de pies a cabeza y a la que hacían subir a un carro pesado, en el cual se tumbó en una litera forrada de púrpura como si fuese la más famosa cortesana, y que le miró de hito en hito con unos ojos de cancerbero. Merecía tener tres cabezas…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test