Similar context phrases
Translation examples
verb
It's fine, it's fine. It's for covering blood, it doesn't have to match the drapes.
- Está bien, está bien, es para cubrir la sangre.
I have to finish draping this frame
He de acabar de cubrir esta parte.
You know when you want to put something draped on half way around your whole body to cover the waist area?
¿Viste cuando quieres ponerte algo suelto y largo, para cubrir el área de la cintura?
- The sheet will drape you, so--
- La sábana la cubrirá, así que...
All you had to do was drape it on the barbed wire and-and climb over the fence.
Lo único que tenías que hacer era cubrir el alambre de púas - y trepar la cerca.
"I shall drape you, I shall wear you, I shall lay you out"
"Yo te cubriré, te vestiré, te expondré."
Your task is to drape your patients accordingly.
Su tarea es cubrir a los pacientes como corresponde.
Would you drape the ear, please?
¿Podrías cubrir la oreja, por favor?
I'm gonna cut off your skin and drape it all over my body!
¡Voy a cortarte la piel y cubrir todo mi cuerpo!
I will have to save and save and bring you there as my companion. We will sleep in the blue room and I will drape silk from the ceiling.
Tendré que ahorrar y ahorrar y llevarte allí como mi compañera,... dormiremos en el cuarto azul... y cubriré de seda desde el techo.
It was almost humorous to drape ethics over TJ Phelan.
Cubrir con el manto de la ética a TJ Phelan casi parecía un chiste-.
It gave the hood ample room to cover her curls and drape over her gills.
La sudadera tenía un amplio espacio para cubrir sus rizos y sus branquias.
In the place of shirts are mounds of beads draped around their necks.
En lugar de las camisas que debieran cubrir sus pechos, traen montones de cuentas colgando al cuello.
Islam is wise to drape women in black, for the eye is the avenue of eros.
El Islam hace bien al cubrir a las mujeres con un velo, pues el ojo es la avenida que conduce al eros.
The sheet was lying in a pale puddle nearby, and she shook it out and draped it over her nakedness.
La sábana estaba hecha un rebujo blanco no muy lejos, y ella la estiró para cubrir su desnudez.
Before he went searching for material to drape on the remains, I tried to work out the course of events.
Antes de que se fuera a buscar algún material con que cubrir los restos, intenté determinar el curso de los acontecimientos.
He pried the fingers, draped his friend again, and sank into the green armchair facing the sofa.
Lo extrajo de entre sus dedos, volvió a cubrir a su amigo y se desplomó en el sillón verde que había frente al sofá.
“Burn me,” Mat said. Nata clapped and the servants began draping Mat in gemstones.
—Así me abrase —masculló Mat. Nata dio una palmada y los sirvientes empezaron a cubrir de gemas a Mat.
A doll lay in the mud of one yard, and a torn mattress was draped over the splintered remains of a cherry tree.
Una muñeca yacía en el barro de uno de ellos, y un colchón rajado había ido a cubrir los restos de un cerezo de ramas desgajadas.
Next time I’ll wear tennis shoes, hold my breath, and drape a towel across the bottom of the door.”
La próxima vez llevaré zapatillas de tenis, aguantaré el aliento y cubriré con una toalla la ranura de la puerta.
verb
“I shall drape myself in tartan and wear a hat with a feather.”
—Me vestiré de cuadros de pies a cabeza y llevaré un sombrero con una pluma.
Full draping with one-button single breasted coat, dressy peaked lapels.
Forros enteros en la chaqueta sencilla, solapas en punta, de mucho vestir.
I sat down in one of the chairs—not the one with the clothes draped over it—and stared at those clothes, and then at my finger.
Me senté en una de las sillas —no sobre la que estaban desparramadas las ropas— y contemplé las prendas de vestir y luego mi dedo.
Filitov appeared with his suit most of the way on, though his shirt was not buttoned, and his tie merely draped around his neck.
Filitov apareció a medio vestir, con la camisa desabotonada y la corbata colgando del cuello.
The usual heroic Breker nude struggled to burst forth from the suit in which the sculptor had reluctantly had to drape his subject.
El típico desnudo heroico de Breker pugnaba por salir del traje con el cual el escultor, a regañadientes, había tenido que vestir al sujeto.
Drapes and swags and swishes, and scraps of fur everywhere, and the colours and fabrics were more like upholstery than garments.
Tenía pliegues y guirnaldas y frufrús por todas partes y detalles de piel de animales por doquier, y los colores y los tejidos eran más propios de una tapicería que de una prenda de vestir.
Except for their inevitable bickering over who should tuck and hold and who should drape and fold, they had perfected the art.
Aparte de las inevitables discusiones sobre quién debía hacer los dobleces y sostener la tela, y quién debía plegarla y doblarla, habían logrado alcanzar la perfección del arte del buen vestir.
One was packed with rotting and dust-draped bales of spare clothing, and the explorer thrilled when he saw that it was unmistakably the clothing of a century and a half before.
Una estaba llena de prendas de vestir semipodridas y cubiertas de polvo, y no fue pequeño el horror del doctor Willett cuando comprobó que aquellas prendas habían sido utilizadas hacía siglo y medio.
The only thing out of place was the ironing board that had been set up at the room’s center, with an iron standing on top of it and a crisp white dress shirt draped over its narrower end.
Lo único que parecía fuera de lugar era la tabla de planchar que había en el centro, con una plancha encima y una pulcra camisa blanca de vestir doblada en el extremo.
She drew her woolen drape over her head and tucked it in more securely around her neck amid the swaddle of robes and wraps her people wore on her homeworld.
Enseguida, se colocó y aseguró el cobertor de lana sobre la cabeza y alrededor del cuello, entre el montón de túnicas y capas que la gente de su planeta natal solía vestir—.
A slave named Caeso scurried beside him, trying desperately to arrange the drape of their master’s toga.
Un esclavo llamado Caeso correteaba a su lado, afanándose en arreglar los pliegues de la toga de su amo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test