Translation examples
verb
It's fine, it's fine. It's for covering blood, it doesn't have to match the drapes.
- Está bien, está bien, es para cubrir la sangre.
I have to finish draping this frame
He de acabar de cubrir esta parte.
You know when you want to put something draped on half way around your whole body to cover the waist area?
¿Viste cuando quieres ponerte algo suelto y largo, para cubrir el área de la cintura?
- The sheet will drape you, so--
- La sábana la cubrirá, así que...
All you had to do was drape it on the barbed wire and-and climb over the fence.
Lo único que tenías que hacer era cubrir el alambre de púas - y trepar la cerca.
"I shall drape you, I shall wear you, I shall lay you out"
"Yo te cubriré, te vestiré, te expondré."
Your task is to drape your patients accordingly.
Su tarea es cubrir a los pacientes como corresponde.
Would you drape the ear, please?
¿Podrías cubrir la oreja, por favor?
I'm gonna cut off your skin and drape it all over my body!
¡Voy a cortarte la piel y cubrir todo mi cuerpo!
I will have to save and save and bring you there as my companion. We will sleep in the blue room and I will drape silk from the ceiling.
Tendré que ahorrar y ahorrar y llevarte allí como mi compañera,... dormiremos en el cuarto azul... y cubriré de seda desde el techo.
It was almost humorous to drape ethics over TJ Phelan.
Cubrir con el manto de la ética a TJ Phelan casi parecía un chiste-.
It gave the hood ample room to cover her curls and drape over her gills.
La sudadera tenía un amplio espacio para cubrir sus rizos y sus branquias.
In the place of shirts are mounds of beads draped around their necks.
En lugar de las camisas que debieran cubrir sus pechos, traen montones de cuentas colgando al cuello.
Islam is wise to drape women in black, for the eye is the avenue of eros.
El Islam hace bien al cubrir a las mujeres con un velo, pues el ojo es la avenida que conduce al eros.
The sheet was lying in a pale puddle nearby, and she shook it out and draped it over her nakedness.
La sábana estaba hecha un rebujo blanco no muy lejos, y ella la estiró para cubrir su desnudez.
Before he went searching for material to drape on the remains, I tried to work out the course of events.
Antes de que se fuera a buscar algún material con que cubrir los restos, intenté determinar el curso de los acontecimientos.
He pried the fingers, draped his friend again, and sank into the green armchair facing the sofa.
Lo extrajo de entre sus dedos, volvió a cubrir a su amigo y se desplomó en el sillón verde que había frente al sofá.
“Burn me,” Mat said. Nata clapped and the servants began draping Mat in gemstones.
—Así me abrase —masculló Mat. Nata dio una palmada y los sirvientes empezaron a cubrir de gemas a Mat.
A doll lay in the mud of one yard, and a torn mattress was draped over the splintered remains of a cherry tree.
Una muñeca yacía en el barro de uno de ellos, y un colchón rajado había ido a cubrir los restos de un cerezo de ramas desgajadas.
Next time I’ll wear tennis shoes, hold my breath, and drape a towel across the bottom of the door.”
La próxima vez llevaré zapatillas de tenis, aguantaré el aliento y cubriré con una toalla la ranura de la puerta.
noun
I left Lebanon as the bells of the churches were ringing in mourning and the minarets of mosques, draped in black, called people to prayers.
Cuando salí del Líbano las campanas de las iglesias doblaban a muerto y los minaretes de las mezquitas, cubiertos de negro, hacían un llamamiento a la oración.
The placenta is completely draped over her cervix.
La placenta está completamente cubierta sobre el cuello del útero.
♪ My heart is draped in willow leaves ♪
* Mi corazón cubierto por hojas de sauce *
And it was draped with a culver blanket
Cubierto con una manta de culver
Now, I am positively draped in delicious sausages.
Ahora estoy cubierto de un delicioso aroma a salchichas.
You can place that there. Do you want this draped?
Puede poner eso allí. ¿Quieres esto cubierto?
Sterile drape and a finer needle, please.
Cubierta esterilizada y una aguja más fina, por favor.
That delicate Satin-draped frame
Ese delicado cuerpo cubierto de satén.
Konaseema is draped in sari...
Konaseema cubierta de saris ...
Everything is draped and muffled
Todo está cubierto, embozado
Oh, well, normally there's something draped over it, my father.
Normalmente está cubierto, por mi padre.
Draped furniture, a draped piano.
Muebles cubiertos por telas, un piano cubierto.
the furnishings draped in white.
los muebles estaban cubiertos de lienzos blancos.
This archway was closed by drapes;
   El arco de la puerta estaba cubierto por cortinajes;
In the corner there was a chair draped with a blanket.
En la esquina había una silla cubierta con una manta.
Only Rhy’s was draped like this.
Solo el de Rhy estaba cubierto así.
It was lying on a table draped in black.
Yacía sobre una mesa cubierta con una tela negra.
“The dome draped in all the prayer flags?”
—¿La cúpula cubierta de banderas de oración?
She approached the half-draped table.
—Se acercó a la mesa medio cubierta.
There was a small mattress, draped in a mosquito net.
Había un pequeño colchón, cubierto con una mosquitera.
They were hugging their sarong-draped knees.
Se abrazaban las rodillas, cubiertas con el sarong.
noun
(d) Replacement of carpets, drapes and upholstery work: $800,000.
d) Sustitución de alfombras y cortinas y trabajos de tapicería: 800.000 dólares.
This light would be controlled by a passive (e.g., drapes, shades or blinds) or active (e.g., mechanical blinds) system.
Esta luz podría controlarse mediante un sistema pasivo (por ejemplo, cortinas, estores o persianas) o activo (por ejemplo, persianas mecánicas).
curtains including drapes and interior blinds, bed valance (6303);
* Visillos y cortinas, guardamalletas y rodapiés de cama (6393);
4. Carpet replacement, drapes, upholstery work
4. Sustitución de alfombras, instalación de cortinas y obras de tapicería
Tie drapes together!
¡Aten las cortinas!
Close the drapes.
Corro las cortinas.
- Shut the drapes.
- Cierra las cortinas.
Open the drape.
Abre la cortina.
- Those ugly drapes...
- Esas cortinas horribles...
Drapes and everything.
Cortinas y todo.
And pull the drapes?
¿Y bajar las cortinas?
Drapes on either side.
Cortinas en el otro lado.
The drapes were drawn.
Las cortinas estaban corridas.
The drapes hang open.
Las cortinas están abiertas.
They were lined drapes;
Eran cortinas forradas;
I closed the drapes.
Corrí las cortinas.
They brushed the drape aside.
Apartaron la cortina.
Tear down the drapes!
¡Quitad las cortinas!
“You’ve pulled the drapes.”
Has corrido las cortinas.
A slave named Caeso scurried beside him, trying desperately to arrange the drape of their master’s toga.
Un esclavo llamado Caeso correteaba a su lado, afanándose en arreglar los pliegues de la toga de su amo.
verb
“I shall drape myself in tartan and wear a hat with a feather.”
—Me vestiré de cuadros de pies a cabeza y llevaré un sombrero con una pluma.
Full draping with one-button single breasted coat, dressy peaked lapels.
Forros enteros en la chaqueta sencilla, solapas en punta, de mucho vestir.
I sat down in one of the chairs—not the one with the clothes draped over it—and stared at those clothes, and then at my finger.
Me senté en una de las sillas —no sobre la que estaban desparramadas las ropas— y contemplé las prendas de vestir y luego mi dedo.
Filitov appeared with his suit most of the way on, though his shirt was not buttoned, and his tie merely draped around his neck.
Filitov apareció a medio vestir, con la camisa desabotonada y la corbata colgando del cuello.
The usual heroic Breker nude struggled to burst forth from the suit in which the sculptor had reluctantly had to drape his subject.
El típico desnudo heroico de Breker pugnaba por salir del traje con el cual el escultor, a regañadientes, había tenido que vestir al sujeto.
Except for their inevitable bickering over who should tuck and hold and who should drape and fold, they had perfected the art.
Aparte de las inevitables discusiones sobre quién debía hacer los dobleces y sostener la tela, y quién debía plegarla y doblarla, habían logrado alcanzar la perfección del arte del buen vestir.
The only thing out of place was the ironing board that had been set up at the room’s center, with an iron standing on top of it and a crisp white dress shirt draped over its narrower end.
Lo único que parecía fuera de lugar era la tabla de planchar que había en el centro, con una plancha encima y una pulcra camisa blanca de vestir doblada en el extremo.
She drew her woolen drape over her head and tucked it in more securely around her neck amid the swaddle of robes and wraps her people wore on her homeworld.
Enseguida, se colocó y aseguró el cobertor de lana sobre la cabeza y alrededor del cuello, entre el montón de túnicas y capas que la gente de su planeta natal solía vestir—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test