Translation for "drank champagne" to spanish
Translation examples
Major Sweet, who had made a willing but belated attempt upon Sophy, sank back in his chair, drank champagne and moodily discoursed with Alleyn.
El mayor Sweet, que había hecho un intento empeñoso, pero tardío ante Sophy, se hundió de nuevo en su asiento, bebió champaña y conversó cavilosamente con Alleyn.
He ate strawberries and drank champagne.
Comió fresas y bebió champán...
So, the person she drank champagne with must have poisoned her.
Por lo tanto, la persona que bebía champán con ella debió de envenenarla.
As a youth, I never drank champagne.
De joven, nunca bebía champán.
When people ate steak, drank champagne, and the music... oh, the music!
Cuando la gente comía bistecs, bebía champán y la música... ¡Ah, la música!
Drank champagne all day long, and the coke!
Bebía champán todo el día. ¡Y la coca!
I wasn’t bored, I was myself, I drank champagne.
No me aburría, era yo misma, bebía champán.
He drank champagne with Victor Hugo, dined with Louis Philippe in the Hall of Mirrors, and danced at the Tuileries.
Bebía champán con Victor Hugo, cenaba con Louis Philippe en el Salón de los Espejos y bailaba en las Tullerías.
Avril drank champagne out of a little fluted glass whose level somehow never went down.
Avril bebió champán en una fina copa aflautada cuyo nivel, curiosamente, nunca bajaba.
The Silent Man seemed even more clumsy than usual, and drank champagne with regularity and determination out of sheer nervousness.
El Hombre Silencioso paecía más desmañado que de costumbre, y bebía champan con una regularidad y una decisión evidentemente nerviosas.
Even when we were alone we always kept a good table, and my father drank champagne mixed with soda water.
En casa se cuidaba la buena mesa a diario, y mi padre siempre bebía champán a la hora de comer, mezclado con soda.
           FROM ST CHARLES AVENUE, THE PARADE of Rex passed in front of the Mayor, who drank champagne, standing on a platform attended by a Negro in white gloves, while the King of the parade smashed his own wine glass into the street and the people screamed with joy, and someone sang, “If I ever cease to love....”
Desde St Charles Avenue, el Desfile de Rex pasó por delante del Alcalde, que bebía champán de pie en una tarima, atendido por un Negro con guantes blancos mientras el Rey del desfile lanzaba su propia copa de vino contra la calle y la gente chillaba de puro júbilo y alguien cantaba: «Si alguna vez dejo de amar…».
He seemed to change completely and look younger somehow, and he laughed and talked a lot and drank champagne and then brandy. As his mood became more animated, they moved to a little room with Biedermeier furniture and flowers, and the President sat the beautiful woman beside him and kissed her hand, and then her shoulders and her arms, which were bare because of the kind of gown she was wearing. They were having a lively conversation about literature when suddenly the President whispered something in the woman’s ear and she shrieked with laughter, and the President laughed too and slapped his knee. Then he poured some more champagne, and they held their glasses out to each other by the stems, and they clinked them together and looked deep into each other’s eyes and drank slowly. Then the woman gently pushed the President back against the armrest and kissed him herself, a long, slow kiss, and the President closed his eyes, and she ran her hands down his sides, and he caressed her as well, and I could see his diamond ring sparkling as it moved over her thighs.
se le veía cambiado, rejuvenecido, reía mucho, conversaba, bebía champán y después coñac, los dos se pusieron alegres y después de cenar se trasladaron a la salita decorada al estilo vienés fin de siglo, llena de plantas y flores; el presidente sentó a aquella dama encantadora a su lado y le besaba las manos, después le besó el hombro, la señora llevaba un vestido de noche que le dejaba los brazos al descubierto, hablaban de literatura, y sin motivo soltaron una carcajada: el presidente le explicaba algo al oído y ella reía, el presidente también, y de tanto reír se golpeaba la rodilla, él mismo servía el champán en las copas y no paraban de brindar, después de cada brindis se miraban a los ojos y lentamente tomaban unos sorbos, a continuación, con un dulce empujón, la señora hundió al presidente en la butaca para darle un beso largo, larguísimo, el presidente tenía los ojos cerrados y ella le acariciaba las caderas, él a ella también, yo veía cómo brillaba su anillo con un diamante en los muslos de aquella hermosa mujer, y como si se hubiera despertado de un letargo, fue él quien se inclinó sobre ella para mirarla a los ojos y besarla;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test