Translation examples
verb
In July 2005, the consortium signed with WFP a convention to drain 400 hectares of marshlands for an improved agricultural production project with local communities to address the problem of structural food insecurity affecting the most vulnerable and the poorest local communities in the zones of Manakara in the Vatovavy-Fitovinany Region and Vohipeno and Farafangana in the south-east of the country.
En julio de 2005, el consorcio firmó con el PMA un convenio para drenar 400 hectáreas de terrenos pantanosos para un proyecto de producción agrícola mejorada con las comunidades locales con el fin de solucionar el problema de la inseguridad alimentaria estructural que afecta a los más vulnerables y las comunidades más pobres de las zonas de Manakara de la región de Vatovavy-Fitovinany, y Vohipeno y Farafangana, en el sureste del país.
The dialogue among civilizations, which Austria has strongly supported from the beginning, is a new and important tool of diplomacy that should help us drain the breeding grounds of terrorism.
El diálogo entre civilizaciones, que Austria ha apoyado firmemente desde el inicio, es un instrumento diplomático nuevo e importante que pudiera ayudar a drenar el caldo de cultivo del terrorismo.
In such a case, an M&A results in the draining of resources (e.g. technology) from host countries.
En este caso, la fusión o adquisición lo que hace es drenar recursos (por ejemplo tecnología) del país receptor.
An appropriate alternative is the draining of the acid, with subsequent neutralization, and melting of the metal casing in a non-ferrous foundry.
Una alternativa idónea consiste en drenar el ácido para luego neutralizarlo y fundir la envoltura de metal en una fundiciónería de metales no ferrosos.
This approach will allow draining of individual cells in the event that a leak is suspected.
Este método permitirá drenar las cubetas por separado en caso que se sospeche la existencia de fugas.
A bypass canal dug by the Israeli authorities proved to be too narrow and could not drain all the rainwater and sewage, which resulted in the flooding of Arab houses on that side of the Old City in winter. (Ha’aretz, 26 December)
El canal de derivación construido por las autoridades israelíes resultó demasiado estrecho y no lograba drenar toda el agua de lluvia y las aguas de alcantarillas, lo que daba lugar a la inundación de las casas árabes en esa parte de la Ciudad Vieja durante el invierno. (Ha’aretz, 26 de diciembre)
What these resolutions do instead is drain away $7 million each year in precious financial and human resources that could better serve the cause of economic development in the West Bank and the Gaza Strip.
Lo que hacen en cambio estas resoluciones es drenar 7 millones de dólares todos los años en preciados recursos financieros y humanos que podrían servir mejor la causa del desarrollo económico en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza.
102. The purpose of these projects is not to drain the marshes, destroy fish stocks and inflict great damage on the environment, as the Special Rapporteur and those behind him believe. The projects have nothing to do with the marshes except in so far as they may be better exploited to the advantage of the inhabitants of the area.
102. Estos proyectos no buscan "drenar las aguas de las marismas, destruir sus recursos piscícolas y causar daños irreparables al medio ambiente", tal como cree el Relator Especial y quienes están tras él, antes bien, se trata de proyectos que no guardan relación con las marismas sino desde el punto de vista de la explotación óptima de sus recursos en beneficio de los habitantes de la región.
They rely likewise on electric pumps to drain unused irrigation water, and rising water tables are affecting root zones and increasing soil salinity.
También dependen de las bombas eléctricas para drenar el agua de riego no utilizada, y la elevación de la capa freática afecta a las rizosferas y aumenta la salinidad del suelo.
Well, let's let him drain.
Bien, dejémoslo drenar.
Something's draining our power.
Algo ': drenar nuestra energía.
We have to drain it.
Tenemos que drenar.
-Drain his energy!
¡ -Drenar su energía!
We need to drain this.
Necesitamos drenar esto.
We need to drain.
Hay que drenar.
Time for drains?
¿Hora de drenar?
Drain the swamp.
Drenar el pantano.
Girl: Ugh. Drain the pond?
¿Drenar el estanque?
Draining the blood relieves...
Drenar la sangre alivia--
To drain the Huleh Marshes?
¿Drenar los marjales de Huleh?
It must be opened and the abscess drained to the outside.
Hay que abrir y drenar el absceso.
“How much crude will we have to drain off?”
—¿Cuánto crudo tendremos que drenar?
We dug channels to drain the pollution.
—Cavamos canales para drenar la polución.
It cannot be drained or overrun – it is already overflowing.
No se puede drenar o rebasar; ya está desbordándose.
“We can’t keep one part drained without the other.”
No podemos drenar una parte sin la otra.
Can you drain and scrub the tanks perhaps?
¿No se pueden drenar y limpiar los tanques?
We drained a considerable amount of blood.
—Hemos conseguido drenar una cantidad considerable de sangre.
It had been like blotting out the light or draining a sea.
Era como emborronar la luz o drenar un mar.
There was no other way to drain the gracious Fraulein’s tumour.
No había otra manera de drenar el tumor de la encantadora Fräulein.
noun
Cut-off drains (diversion ditches) and waterways
Zanjas de desagüe (desvío) y canalizaciones
44. In 2004 $1,539,000 was spent on recurrent road maintenance, including road and drain cleaning.
En 2004 se destinaron 1.539.000 dólares al mantenimiento ordinario de las carreteras, incluida la limpieza de éstas y de los desagües.
(a) bunding, covering of drains; and
a) muro de protección , cierre de los conductos de desagüe; y
Renovation of toilets, water and drain columns in Building A
Renovación de baños, cañerías y desagües del edificio A
Typical Akhdam occupational roles include garbage collection, street sweeping, and cleaning toilets and drains.
Las ocupaciones típicas de los akhdam son la recolección de basuras, el barrido de las calles, y la limpieza de retretes y desagües.
(c) Sewage and draining.
c) Aguas residuales y desagüe.
The remainder use latrines that drain into cesspits, many of which overflow frequently.
El resto de la población utiliza letrinas que desembocan en sumideros de desagüe, muchos de los cuales se anegan con frecuencia.
The water quality of the Nile, irrigation canals and drains, particularly in Lower Egypt, has deteriorated significantly.
La calidad del agua del Nilo, de los canales de riego y de los desagües, especialmente en el Bajo Egipto, se ha deteriorado significativamente.
In 2000, the Government spent $120,000 cleaning clogged drains ("ghuts") in the Territory; the heavy rains in hurricane season lead to flooding if the drains are clogged, as they often are by litter.
En 2000, el Gobierno invirtió 120.000 dólares en desatascar los desagües obstruidos (ghuts) del Territorio; las intensas lluvias de las temporadas de huracanes provocan inundaciones si los desagües están obstruidos, como ocurre con frecuencia debido a la acumulación de desperdicios.
In the drain.
En el desagüe.
Down the drain.
Por el desagüe.
round the drain.
alrededor del desagüe.
Oh, the drain.
Oh, el desagüe.
It's the drain.
Es el desagüe.
Unblock the drain?
¿Desatascar el desagüe?
- Check the drain.
- Verifica el desagüe.
Something in the drains.
Algo en los desagües.
“Are there no drains?”
—¿Hay desagües aquí?
For cleaning the drains.” “Drains, eh?” Dr. Hopkins blinked.
Para limpiar los desagües. —Desagües, ¿eh? —El Dr. Hopkins parpadeó.
For cleaning the drains.
Para limpiar los desagües.
Drain in the floor.
Un desagüe en el suelo.
There was a drain in the floor.
En el suelo había un desagüe.
The tub actually drains.
—La bañera tiene un desagüe.
The drains were stinking.
Los desagües apestaban.
A freshwater storm drain!
¡Un desagüe de tormentas!
verb
They had accidentally set off a buried cluster submunition while digging a ditch to drain away rainwater that had collected beside their house.
Habían hecho estallar accidentalmente una submunición en racimo mientras cavaban una cuneta para escurrir el agua de lluvia que se había acumulado junto a su casa.
Let it drain.
Deja escurrir el agua ...
- I need to drain the pasta.
Mmm. - Necesito escurrir la pasta. - Lo sé.
I COULDSLITYOUR WRIST, DRAIN IT INTO A GLASS,
Yopodríacortarte MUÑECA, escurrir en un vaso,
Uh, we gotta leave it open, let it drain.
Uh, tenemos que dejarlo abierto, se deja escurrir.
Don't try to drain the drink.
No intentes escurrir el bulto.
Will you help me drain the pasta?
¿Me ayudas a escurrir la pasta?
I'm sure it'll drain on its own.
Estoy segura de que escurrirá por su cuenta.
Watch them. Watch them drain their hope and mission.
"Mírenlos escurrir Su esperanza y misión."
Isn't it against the rules to drain clothing?
¿No está prohibido escurrir la ropa? .
Your ball sack is about to get drained!
¡Se te van a escurrir las bolas!
There will be quite a bit to drain off.
Habrá bastante que escurrir.
Drain off the excess fat.
Escurrir el exceso de grasa.
Drain the pasta and return it to the pot.
Escurrir la pasta y volver a echar en la olla.
Drain the potatoes and return them to the pan.
Escurrir las patatas y volver a ponerlas en la olla.
Drain the noodles and lay them flat on a piece of aluminum foil.
Escurrir y extender sobre papel de aluminio.
“The water will drain downhill. Create watersheds.”
—El agua se escurrirá por las pendientes y creará cuencas fluviales.
She lifted a basket of potatoes out of the fryer and set them to drain.
Anna sacó la cesta de patatas de la freidora y las puso a escurrir.
Draining his testicles” was Camille’s term for a girl’s “living with” some boy.
«Escurrir los testículos»: así definía Camille el que una chica viviese con un chico.
That it is our prerogative and our privilege, our duty, to drain the blood of every living albino?
¿Crees que es nuestra prerrogativa y nuestro privilegio, nuestro deber, escurrir la sangre de todo albino vivo?
‘Ow, shit!’ he says, burning himself on the steam as he drains the potatoes. ‘Seriously?
—¡Ay, mierda! —exclama él, que se ha quemado con el vapor al escurrir las patatas—. ¿En serio?
verb
Its crevasses are treacherous; avalanches are a constant risk; the trip will drain your time and your treasury.
Sus grietas son traicioneras; los aludes son un riesgo permanente; el viaje agotará su tiempo y su erario.
After draining the equity, the loans were defaulted upon, subjecting the owners to threats of eviction.
Tras agotar los fondos, incumplieron el pago de los préstamos, por lo que los propietarios se vieron amenazados de expulsión.
We anticipate that ageing populations will drain our resources, yet society allows older people to be eclipsed as vital, contributing members of their communities.
Suponemos que las poblaciones senescentes pueden agotar nuestros recursos, pero la propia sociedad no hace nada para que no se margine a las personas mayores, para que sigan siendo miembros activos y productivos que aporten su contribución a esa sociedad.
In other words, we have to drain the swamps which encourage the use of drugs.
En otras palabras, tenemos que agotar las fuentes que alientan el uso de drogas.
Alcohol can also significantly drain family expenditures.
El consumo de alcohol también puede agotar de forma considerable los fondos familiares.
The main effect of the arrears was to drain the Organization's reserves and delay the reimbursement of costs to troop-contributing countries.
Las consecuencias principales de los atrasos consisten en agotar las reservas de la Organización y retrasar el reembolso de los gastos a los países que aportan contingentes.
Our effort has been made difficult by unforeseen global forces capable of draining every ounce of our resources.
Nuestro esfuerzo se ha visto obstaculizado por fuerzas mundiales imprevisibles capaces de agotar todos nuestros recursos.
Interaction with Member States through less-formal visits will be less of a drain on CTED's resources and will also benefit CTED as a whole.
La interacción con los Estados Miembros mediante visitas menos oficiales agotará menos recursos de la Dirección Ejecutiva y también beneficiará a la Dirección en su conjunto.
Of that figure, the Agency required $21 million to meet minimum required expenditures, such as the monthly payroll, and to avoid draining its working capital.
De esa cifra, el Organismo necesitó 21 millones de dólares para sufragar gastos indispensables mínimos, como la nómina mensual, y para evitar que se agotara su capital activo.
27. Treatment for cardiovascular diseases, cancer, diabetes and chronic respiratory diseases can quickly drain household resources, driving families into poverty.
El tratamiento de las afecciones cardiovasculares, el cáncer, la diabetes y las enfermedades respiratorias crónicas puede agotar rápidamente los recursos de cualquier familia, conduciéndola a la pobreza.
Oh, shut up. It's not draining the battery.
Cierra la boca, no se agotará.
I mean, you just drain me.
Quiero decir, me acabas de agotar.
That will drain the tablet's power supply.
- Eso agotará la fuente de alimentación de la tablet.
When I get near green kryptonite, I drain him of his power.
Cuando consiga kryptonita verde, agotaré su poder.
Van to to drain the diplomatic road?
¿Van a agotar la vía diplomática?
That'll drain the battery.
Eso agotará la batería.
Its power can be drained.
Su poder se puede agotar.
I've reprogrammed the Cybermat, it'll drain their power!
¡He reprogramado al Cybermat, agotará su energía!
It will drain you mentally, physically, and spiritually.
Te agotará mentalmente, físicamente y espiritualmente.
All right, but don't take to long; it'll drain the battery.
Bien, pero no tardes mucho, agotará la batería.
It will drain your energy.
Agotará tus energías.
“We feared to drain your strength.”
Y teníamos miedo de agotar tus fuerzas.
This is going to drain my resources fast.
Esto va a agotar rápidamente mis recursos.
‘This is going to drain me.’ ‘What will?’
Esto me va a agotar. —¿Qué dices que va a hacer?
“Hutch, that will be a severe drain on our fuel.” “Do it anyhow.
—Hutch, eso supondría agotar prácticamente todo nuestro combustible.
Like someone who could physically drain others.
Como alguien que era capaz de agotar físicamente a los demás.
She would have drained the ocean until it revealed the boy’s body.
agotar el océano hasta recuperar el cadáver del niño.
Fighting on four fronts was going to drain resources quickly.
—Combatir en cuatro frentes iba a agotar los efectivos con rapidez.
And if we keep this up, we’ll probably drain the field battery, which means—”
Y si no cortamos la llamada, probablemente se le agotará la pila del teléfono, así que…
The connection will be all-powerful once she has a son—that will mellow her and drain her venom.
La relación será todopoderosa cuando ella tenga un hijo; así se calmará y se le agotará el veneno.
verb
I'll have that thing drained.
Lo mandaré desaguar.
It was slow to drain, so...
Le costaba desaguar, así que...
Where does this drain to?
¿Adónde va a desaguar?
The seacocks are the valves to drain out the boat.
Las válvulas que se usan para desaguar el barco.
“Is there any way to drain that tunnel water off?”
—¿Hay alguna manera de desaguar el túnel?
That way, you can flush the toilet and drain the dishwater out of the sink-and empty the bathtub, too.
Así podréis tirar de la cadena y desaguar el fregadero, y también la bañera.
The land floods easily because the water cannot penetrate the clay and drain away.
La tierra se inunda fácilmente porque el agua no puede penetrar en la arcilla y desaguar.
Or navies; using the plumbing that maintained Nero’s artificial lake, the arena can be flooded and drained at will.
O armadas; gracias a la canalización que mantenía el lago artificial de Nerón, es posible inundar y desaguar la arena a voluntad.
The spotless tub had a triangular hole at one corner, and the water groaned like a man in pain as it drained.
La limpísima bañera tenía un orificio triangular en una esquina y al desaguar parecía emitir un gemido similar al de un hombre.
I twisted Smoke’s shoulders so his mouth would drain, raised the tailgate and dropped the oak pins into their slots.
Sacudí los hombros de Humo para que desaguara la boca, levanté la puerta de atrás y metí las clavijas de roble en las ranuras.
There couldn’t be a current unless the air scouts missed a slope, and if there’s a slope this plateau must drain somewhere.”
A menos que los exploradores aéreos no advirtiesen una pendiente, no puede haber corriente. Si hay una pendiente, esta llanura tiene que desaguar por alguna parte.
Landsman looks into the drain holes, and the darkness in them is oily and thick. Landsman feels a flutter, a worm, in his belly.
Landsman mira los agujeros de desaguar y la oscuridad que ve dentro de ellos es densa y aceitosa. Después nota un revoloteo, un gusano, en el vientre.
I hate to leave you without the color and charm of my presence, but the magnificent machine that is my body needs draining, then sleep.
Siento mucho privaros del color y el encanto de mi presencia, pero la excelente máquina que es mi cuerpo necesita desaguar y después un buen descanso.
verb
Just enough to drain the reservoir before the car got up to speed.
Lo suficiente para purgar la reserva hasta que el auto tomara velocidad.
However closely he tracked his father’s life – and he felt the influence of this habit like a pollution in his bloodstream, a poison he had not put there himself, impossible to purge or leech without draining the patient – however closely he tried to imagine the lethal combination of pride and cruelty and sadness which had dominated his father’s life, and however much he longed for it not to dominate his own life, Patrick could never follow him into that final moment when he had known he was about to die and he had been right.
Por muy de cerca que siguiera la vida de su padre –y notó la influencia de este hábito como una contaminación de la sangre, un veneno que no había insuflado él, imposible de purgar ni limpiar sin desangrar al paciente–, por mucho que intentara imaginar la combinación letal de orgullo, crueldad y tristeza que había dominado la vida de su padre y por mucho que deseara que no dominara la suya, Patrick nunca podría seguirle en ese momento final en que su padre había cobrado conciencia de que iba a morir y había acertado.
verb
An estimated 70 per cent of HIV/AIDS-infected people live in sub-Saharan Africa, where the disease is wiping out much of the progress made in social services in the past decades, putting an intolerable strain on social infrastructures and draining already inadequate financial and human resources.
Se estima que el 70% de las personas infectadas por el VIH/SIDA viven en el África subsahariana, donde la enfermedad está echando por tierra muchos de los avances alcanzados en el ámbito de los servicios sociales en los últimos decenios, además de suponer una carga intolerable para la infraestructura social y consumir los ya precarios recursos humanos y financieros.
If not properly planned for, the need for rapid response can drain resources, staff and supplies from previously defined public health priorities and routine disease control activities, such as childhood immunization programmes, eradication programmes or HIV/AIDS, tuberculosis and malaria control.
Si no se lleva a cabo una planificación adecuada, la necesidad de una respuesta rápida puede consumir recursos, personal y suministros asignados originalmente a cuestiones prioritarias de salud pública y actividades ordinarias de control de enfermedades establecidas previamente, tales como programas de inmunización infantil, programas de erradicación o actividades de lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo.
Something big to drain that amount of power.
- Algo grande para consumir tanto poder.
And then... I'm going to drain the world dry.
Y entonces... voy a consumir el mundo hasta la última gota.
Sure, something about "draining all energy".
Sí, algo como: consumir toda la energía.
They can devour your soul... draining every bit of it.
Pueden devorar su alma, consumir cada pedacito.
Yes, yes, it would, but running the shield all the time is only good for one thing... Draining power. Right.
Sí, sí, debería pero hacer funcionar los escudos solo es bueno para una cosa consumir energía.
But if one member of such a pair is enormous, and the other is compact the smaller star can drain and consume the atmosphere of its larger sibling.
Pero si un miembro de un par es enorme y el otro es compacto la estrella más pequeña puede consumir la atmósfera de su hermana mayor.
“I don’t want to drain the battery.”
—No quiero consumir más batería de la necesaria.
It flushed her cheeks with healthy color, rather than draining her countenance of all vitality.
Daba a sus mejillas un color saludable, en vez de consumir la vitalidad del semblante.
Not too swift, lest it drain its reservoirs altogether, nor too slow, lest it fail its purpose.
No demasiado rápido, para no consumir por completo sus reservas, ni demasiado lento, para poder cumplir su propósito.
He finished the sandwich, drained his beer, belched explosively, and tossed the bottle overboard.
Acabó de consumir el bocadillo, bebió el último sorbo de cerveza, soltó un sonoro eructo, y arrojó la botella vacía por la borda.
Whatever its power source, the drain must have been phenomenal, consuming the basic energies of space itself.
Cualquiera que fuese el origen de su poder, el drenaje tuvo que ser colosal, capaz de consumir las energías básicas del mismo espacio.
The events at the Havik’s had been stimulating enough; those that followed had drained him of even more energy and set his nerves to resonating.
Los acontecimientos ocurridos en la granja de Havik le habían excitado y los que siguieron, además de ponerle los nervios de punta, le habían hecho consumir aún más energía.
I will drain them and drown them until they know how little of me there is left even after I’ve taken everything they’ve got to give me because I hate them for not knowing.
Los consumiré y los ahogaré hasta que sepan qué poco es lo que queda de mí, incluso después de haber tomado todo lo que hayan tenido que darme, porque les odio por no saberlo.
I watched the life drain from her body.
He observado la vida escurrirse de su cuerpo.
The red began to drain from my vision.
El rojo empezó a escurrirse de mi vista.
The tension in my body was draining into the mattress.
La tensión que se había acumulado en mi cuerpo empezaba a escurrirse por el colchón.
I looked down into the hole in the floor where all the blood would drain away.
Fijé la vista en el agujero del suelo por donde iba a escurrirse toda mi sangre.
All eyes watch it and the wine that pooled on the table a moment before finding a crack to drain through.
Todos los ojos miran el vino que se encharca en la mesa hasta encontrar una grieta por donde escurrirse.
Oddly, puzzlingly, some of the tension seemed to drain out of her. “ I know,” she said quietly.
Curiosamente, intrigándolo, algo de su tensión parecía escurrirse de ella. —Ya lo sé —dijo tranquila—.
It was no use. I could feel life draining from me, heard the sounds again, much louder now;
No sirvió de nada. Sentí la vida escurrirse entre mis dedos, volví a escuchar los mismos sonidos, aunque mucho más altos;
They both looked much revived, having evidently undergone some rough-and-ready bath involving sloshing buckets and drains.
Ambos parecían muy revividos, habiéndose dado evidentemente un buen baño a base de echarse cubos por encima y escurrirse.
verb
The United States also accuses the Government of Iraq of draining the marshes in the southern part of the country in pursuit of a political programme aimed against the population of the area.
Los Estados Unidos acusan también al Gobierno del Iraq de desecar los pantanos del sector sur del país cumpliendo un programa político orientado contra la población de la zona.
One of the ironies of the situation is that the principal proponent of draining the marshes of southern Iraq in the fifties was an American expert working for the Iraqi Board.
Una de las ironías de la situación es que quien más bregó por desecar los pantanos del sur del Iraq en el decenio de 1950 fue un experto americano que trabajaba para la Junta iraquí.
Deeply concerned by the recent information that thousands of Arab Shiites have sought refuge on the border between Iraq and the Islamic Republic of Iran because of the artillery bombardment and the programme undertaken by the Iraqi Government to drain the southern marshlands,
Profundamente preocupada por informaciones recientes según las cuales miles de árabes chiítas han buscado refugio en la frontera entre el Iraq y la República Islámica del Irán debido a los bombardeos de la artillería y al programa que está aplicando el Gobierno del Iraq para desecar las marismas del sur,
Deeply concerned by recent information that the population continues to flee the marshlands region, that thousands of Arab Shiah have sought refuge on the border between Iraq and the Islamic Republic of Iran because of artillery bombardment and the programme undertaken by the Iraqi Government to drain the southern marshlands, and that, in July 1994, over 1,300 women and children arrived at the border in a miserable condition, especially regarding health, and have received no assistance from the international community,
Profundamente preocupada por la reciente información de que la población sigue abandonando la región de las marismas y de que miles de árabes chiítas han buscado refugio en la frontera entre Iraq y la República Islámica del Irán a causa de los bombardeos de artillería y del programa emprendido por el Gobierno iraquí para desecar los pantanos de la región meridional, y de que en julio de 1994 más de 1.200 mujeres y niños llegaron a la frontera en condiciones deplorables, sobre todo por lo que se refiere a la salud, sin haber recibido asistencia de la comunidad internacional,
For draining Dombes, Your Majesty.
Para desecar la Dombes, Majestad.
I came to submit my plan to drain the marshes.
He venido a proponer un proyecto para desecar las marismas.
She is helping to drain the Landes...and finally...
Ella le ayuda a desecar las Landas... digo...
The title of Engineer to drain the swamps.
Un cargo de ingeniero para desecar las marismas.
It would be enough to drain the swamps.
Bastaría con desecar las marismas.
And certainly the area could be drained if they cared to do it.
Y desde luego podían desecar la zona si querían.
At Stratford they cannot drain the marsh for want of money.
En Strafford no se puede desecar el pantano por falta de dinero.
The peasants had gone from Kilderry because Denys Barry was to drain the great bog.
Los campesinos se habían ido de Kilderry porque Denys Barry iba a desecar el gran pantano.
"Dear Sir: "It has struck me that it is our duty to drain the moat, in the hope that we may find some—"
«Querido señor: Me ha parecido que estamos en la obligación de desecar el foso, con la esperanza de que quizá encontremos…».
They needed to be dealt with too: Knock down some of those skungy ferms, scoop out some farm ponds to drain that soggy swamp.
También tendría que ocuparse de ellos: talar algunos de aquellos helechos frondosos, vaciar algunas charcas para desecar aquella ciénaga anegada.
It was stalking us—even now it was ready to pounce on us, take us all and drain our minds—
Xantippa equivalía a un enorme complot: nos acechaba, en este mismo momento estaba preparada para lanzarnos su zarpa, para cogernos a todos y desecar nuestras mentes.
And our habit of drying up the shorelands of the world by diking, draining and building on them has depleted the nurseries where most of the world’s fish begin their lives.
Y nuestra costumbre de desecar las zonas costeras del mundo haciendo diques, drenando y construyendo en ellas, ha reducido el número de criaderos en los que la mayoría de los peces empiezan su vida.
verb
The long answer, uh, is that when the job gets tough and draining, sometimes the best solution is to throw oneself back into the job.
La respuesta larga, uh, es que cuando el trabajo ponerse duro y apurar, es algunas veces la mejor solución es lanzarse uno devuelta al trabajo.
This one we have to drain.
Esta la tenemos que apurar.
Drain the chalice to the last drop.
Apurar el cáliz hasta la última gota.
He watched her drain her glass.
Él la observó apurar la copa.
he asked, draining the last of the infusion.
–preguntó tras apurar la infusión.
The whole point was to drain the cup!
¡Si precisamente se trataba de apurar la copa!
I watched him smoke and drain his drink.
Le vi fumar y apurar su bebida.
He resisted the temptation to drain the cup and pour another.
Resistió la tentación de apurar la copa y servirse otra.
But first I think I’ll drain the cup so that he doesn’t spill over.”
Pero creo que antes apuraré la copa para que no se derrame.
Thank you for your hospitality,’ he said, and drained his glass.
Gracias por su hospitalidad —dijo, antes de apurar su vaso—.
"Please," Chavez said, draining the last of his beer.
–Por favor -dijo Chávez tras apurar su cerveza-.
De Metz obligingly drained his ale and rose.
De Metz se vio forzado a apurar su cerveza y levantarse.
noun
install amalgam filters, traps and removal systems in dental sinks and drains to prevent mercury from entering wastewater and sewer lines
c) instalar filtros, sifones y sistemas de eliminación de las amalgamas en los lavatorios y sumideros dentales para impedir que el mercurio entre en las cadenas de aguas residuales y alcantarillado
The external debt burden was one of the major drains on the national budget, diverting resources from and preventing investment in the neediest social sectors.
La carga de la deuda externa es uno de los principales sumideros del presupuesto nacional, que desvía recursos de los sectores sociales más necesitados e impide invertir en ellos.
At present, there is insufficient coverage of carbon dioxide drains.
20. Por ahora, la cobertura de los sumideros de dióxido de carbono es insuficiente.
12.6.4 Whenever possible, external fittings should be grouped together. [Top fittings should be surrounded by a spill collection reservoir with suitable drains]
Siempre que sea posible, los accesorios exteriores deben estar agrupados. [Los accesorios superiores deben ir rodeados de una cubeta colectora de derrames con sumideros apropiados.]
4. Install amalgam filters, traps and removal systems in dental sinks and drains to prevent mercury from entering wastewater and sewer lines.
4. Instalar filtros, sifones y sistemas de eliminación de amalgamas, en los lavabos y sumideros dentales para evitar que el mercurio entre en las aguas de desecho y los conductos cloacales.
For insulated portable tanks, top fittings shall be surrounded by a spill collection reservoir with suitable drains.
En las cisternas portátiles con aislamiento, los accesorios superiores deben ir rodeados de una cubeta colectora de derrame con sumideros apropiados.
Cleaning -- daily cleaning of drains, plumbing installations and fixtures, electrical installations, and fixtures including surface wiring
:: Realizar trabajo de limpieza - limpiar diariamente los sumideros, las instalaciones y accesorios de fontanería, las instalaciones eléctricas y los accesorios, incluido el cableado de superficie
Come up the drain pipe.
Subí por el sumidero.
These drains look like they're collapsing.
Este sumidero está hecho polvo.
Money thrown down the drain.
Dinero tirado por el sumidero.
I saw a drain.
Vi un sumidero.
-Since when is a drain a toilet?
- Un sumidero no es un baño.
Like water through a drain
Como el agua en un sumidero
Shirt's wet. I found it in a storm drain.
La encontré en un sumidero.
She went down the drain.
Se fue por el sumidero.
The gasps of the drains.
Las boqueadas de los sumideros.
We spilled it all down the drain.
La echamos toda por el sumidero.
The floor was cement with a drain in its center.
El suelo era de cemento y había un sumidero en el centro.
Like moss around a drain. 57.
Como musgo alrededor de un sumidero. 57
That meant there had to be a drain somewhere.
por lo tanto, debía haber un sumidero por alguna parte.
They circled this way, as toward a drain.
Y así estuvieron dando vueltas, como hacia el sumidero.
The sound rattled in her throat like a drain.
El sonido retumbó en su garganta como un sumidero.
The guards urinated in the sink or the shower drain.
Los guardianes orinaban en el lavamanos o en el sumidero de la ducha.
(Each drain in each guest bathroom had to be clean.
(Había que limpiar todos los sumideros de los cuartos de baño.
Water ran out the drain between her feet.
Entre sus pies, el agua salía por el sumidero.
noun
(i) The consequences of loss of qualified manpower (brain drain);
i) Consecuencias de la pérdida de mano de obra calificada (fuga de cerebros);
Such flows, often compounded by debt reimbursement, represent a major drain on resources.
Esas corrientes, que a menudo se suman al reembolso de la deuda, representan una pérdida importante de recursos.
A massive movement of health professionals to work abroad had caused a drain on human resources.
Un traslado masivo de profesionales de la salud para trabajar en el extranjero había causado una pérdida de recursos humanos.
All these costs are a serious drain on the economy.
Todos esos costos constituyen graves pérdidas para la economía.
Measures should be taken to stem losses of skilled labour resulting from brain drain.
Deberían tomarse medidas para frenar la pérdida de fuerza de trabajo calificada de resultas del éxodo intelectual.
For one, future debt servicing represents a drain on resources.
En primer lugar, el futuro servicio de la deuda representa una pérdida de recursos.
Brain drain continues to be a major challenge that drags human resources out of LDCs;
:: El éxodo intelectual sigue siendo un problema importante, con la consiguiente pérdida de recursos humanos para los países menos adelantados;
Section D, on non-international armed conflict, had been drained of much of its content.
75. La sección D, que trata de los conflictos armados que no son de índole internacional, ha perdido gran parte de su contenido.
9. Illicit financial flows constitute a drain on resources that could be used for development purposes.
Las corrientes financieras ilícitas suponen una pérdida de recursos que se podrían destinar al desarrollo.
As a result, older persons are often perceived as a burden, a drain on resources, and persons in need of care.
Como consecuencia, se suele considerar a esas personas como una carga, una pérdida de recursos y seres necesitados de cuidados.
Another day down the drain...
¡Otro día perdido!
- Something go down the drain?
- ¿Has perdido algo?
- the power drain.
-la perdida de potencia.
He's circling the drain.
- Quítate. - Está perdido en un sueño.
Critical power drain.
Pérdida de energía crítica.
Power drain detected.
Pérdida de energía detectada.
- Internal power drain.
Pérdida de poder interno.
- His strength is drained.
- Ha perdido la fuerza.
It is not a significant drain.
No es una pérdida significativa.
Months of work gone down the drain.
Meses de trabajo perdidos.
her confidence seemed to drain away.
Parecía haber perdido la seguridad en sí misma.
Earth and sky were drained of all color.
Cielo y tierra habían perdido todo color.
The color had drained from Yank’s face.
El rostro de Yank había perdido el color.
The CIC man's face was literally drained of color.
La cara de éste había perdido su color.
Magister Eider’s face had drained of colour.
La tez de la Maestre Eider había perdido todo su color.
There is no drain on our power supply, my Lady.
—No hay pérdida alguna en nuestra producción de energía, milady.
My whole body seemed drained of color.
Todo mi cuerpo parecía haber perdido el color.
More important, fundamental, unhealing, was the drain on attention.
Más importante, fundamental, incurable, era la pérdida de atención.
Articles 54 through 87 specifically refer to the Environmental Protection Commission and to the regulation of water drains, solid and liquid wastes, aerial emissions and emissions from heating systems and transport means.
Los artículos 54 a 87 inclusive, se refieren concretamente a la Comisión de Protección Ambiental y a la regulación de los desaguaderos, la eliminación de desechos sólidos y líquidos, las emisiones aéreas y las emisiones de los sistemas de calefacción y los medios de transporte.
This small Unit has to maintain, renovate and carry out alterations to 220 prefabricated offices, kitchen/diners and accommodation buildings, 40 solid office buildings, 15 prefabricated warehouses and workshops, as well as numerous infrastructure items such as walls, fences, hard standing areas, sewage and storm water drains and so on. It also assists with works in the area of operations. The proposed additional engineering posts consist of:
Esta pequeña Dependencia tiene que mantener, remozar y llevar a cabo modificaciones de las 220 oficinas prefabricadas, comedores, cocinas y edificios de albergue, 40 edificios de oficina de construcción sólida, 15 almacenes y talleres prefabricados, así como numerosos elementos de infraestructura como paredes, cercas, plazoletas de cemento, desaguaderos de aguas negras y de agua de lluvia, etc. También ayudará en las obras que se realicen en la zona de operaciones.
And with an old Renaissance art book... i found in a storm drain... i gave them all names.
Y con un antiguo libro de Arte del Renacimiento... Lo encontré en un desaguadero... Les di sus nombres.
Two years of marriage down the drain.
Dos años de matrimonio bajo el desaguadero.
Yes, apparently he couldn't loosen the drain plug and he attempted to use his teeth.
Sí, aparentemente no pudo aflojar el tapón del desaguadero... - ...e intentó usar sus dientes.
Then the pulp flows down this drain and collects in that container.
Luego, la pulpa fluye por ese desaguadero y se junta en aquel contenedor.
It just went down the drain.
Se fue por el desaguadero.
I don't want to go down the drain.
No quiero ir por el desaguadero.
But she's hollering that a mouse came up from the drain.
Pero ella dice que un ratón subió por el desaguadero.
While they’d washed up he’d been crouched over the drain in the backyard.
Mientras ellas fregaban, él había estado inclinado sobre el desaguadero en el patio trasero.
I hadn’t anticipated the run-off, the slow slopes of the hill served as a drain bath for engorged springs.
No imaginaba aquella rambla, las suaves laderas de la colina eran el desaguadero de manantiales hinchados.
It says: All your trouble and all your pain will only land you down the drain.
La clave dice: «Toda la molestia y el jaleo, te llevarán a aquel desaguadero tan feo».
Some yards from the wall was the opening through which the reservoir drained, a plughole at least ten feet in diameter.
A algunos metros del muro estaba la abertura por la que se drenaba el embalse, un desaguadero de al menos tres metros de diámetro.
“The boat must have come up the river that drains the lake.” “I'll check it out later,” Rawlins said. "Maybe I can pry a raise out
El barco seguramente ha remontado el río, que es el desaguadero del lago. —Ya lo comprobaré más tarde —prometió Rawlins—.
Some time later, after Meyer had helped him into the back yard and encouraged him to vomit down a drain, Adolf apologised for his curiosity.
Algo más tarde, después de que Meyer lo ayudara a trasladarse al patio trasero y lo animara a que vomitase en un desaguadero, Adolfo se disculpó por su curiosidad.
From there he walked slowly up to the heights of San Francisco, where, via a small stream that was used as a kind of drain, he could enter the city unseen.
Dé allí subió despacio hacia las vistillas de San Francisco, donde un arroyuelo usado como desaguadero permitía entrar en la ciudad sin ser visto.
They cleared their throats so loudly they could drown conversation—they could sound like a Roto-Rooter or someone clearing a storm drain, or the last gallon of water leaving a Jacuzzi.
Carraspeaban con tanto estrépito que impedían oír la conversación, semejaban los rotores de un helicóptero, alguien que limpia un desaguadero o los últimos litros de agua que salen de un jacuzzi.
One of the disconcerting aspects of a railway journey is that the houses near the line seem to have their backs turned to the traveler—you see rear entrances and drains and kitchens and laundry.
Uno de los aspectos desconcertantes de un viaje en tren consiste en que las viviendas próximas a las vías parecen estar de espaldas al viajero: ves entradas de servicio, desaguaderos, cocinas y coladas.
It was impossible to forget the cockroach that had crawled out of the shower drain six months earlier, or a bad dream, or any one of the thousands of hands of cards he had played in his military life.
Era imposible olvidar a la cucaracha que había salido del desaguadero de la ducha seis meses antes, o una pesadilla, o cualquiera de las miles de partidas de cartas que había jugado en su vida militar.
More dead bodies to drain?
¿Tienes que desangrar más cadáveres?
I should drain every one of you bastards.
Debería desangrar a cada uno de vosotros, bastardos.
Then I wrapped his head in a towel and stabbed him in the heart... so he would bleed out, put him in my bathtub and watched him drain.
Luego le envolví la cabeza y lo apuñalé en el corazón para que se desangrara, lo puse en mi bañera y lo vi vaciarse.
I just drained that poor fuck you left tied up to the bed.
Acabo de desangrar a ese pobre jodido que dejaste atado en la cama.
You know, Charlie's got one all trussed up, all set to drain him, and the beef comes to, starts thrashing around.
Una vez Charlie tenía una atada y lista para desangrar y la vaca revive y empieza a patalear.
Oh, and then I will drain her dry but slowly, because I have amazing discipline.
Y luego la voy a desangrar hasta dejarla seca pero lentamente porque tengo una disciplina extraordinaria.
If I let the Italians do this, Danny, they'll cut off your manhood and let you drain.
Si dejamos que los italianos hagan esto, Danny, te cortarán tu virilidad y te dejarán desangrar.
Butwhenhe gottoyou... hejustcouldn'tbearthethought of draining you dry.
Y cuando te tuvo en sus brazos simplemente no soportó la idea de hacerte desangrar hasta que murieras.
He likes to drain animals for fun.
Le gusta desangrar animales por diversión.
they would drain him like a slaughtered steer.
Harían que se desangrara como un buey sacrificado.
“You know, the Rattrays were trying to drain Bill.”
Ya sabe, los Rattray estaban tratando de desangrar a Bill.
On the draining table she seems short, a little over five foot;
Parece más baja sobre la mesa de desangrar, un poco más de metro y medio;
The vampaneze thoughtthey were doing right when they drained people they fed upon.
Los vampanezes creían hacer lo correcto al desangrar a la gente de la que se alimentaban.
Timmer continued to hold the man's head back, letting his life drain into the snow.
Timmer siguió levantando la cabeza del hombre para que se desangrara en la nieve.
“By draining a person’s blood, we absorb some of that person’s memories and feelings,” he said.
—Al desangrar a una persona, absorbemos parte de sus recuerdos y sus sentimientos —respondió—.
Someone who had known Bubba was guarding me and had heard of Bubba’s penchant for draining cats.
Alguien que sabía que Bubba me protegía y que había oído de su afición a desangrar gatos.
Sewage disposal in Brazzaville and Pointe-Noire is based on an archaic drains network built before independence.
La eliminación del agua utilizada en las principales ciudades del Congo (Brazzaville y Pointe Noire) se efectúa por conducto de una red de alcantarillas vetustas y caducas, construidas antes de la independencia.
A first analysis of the sewage water revealed traces of cyanhidric acid which was either thrown directly into the drains or combined with other substances thus creating the lethal mixture.
Un primer análisis de las aguas negras reveló la existencia de vestigios de ácido cianhídrico, que había sido vertido a las alcantarillas directamente o combinado con otras sustancias, creando así una combinación letal.
These include the construction of community and public latrines, drains, compost and biogas plants and the establishment of effective solid waste disposal systems.
Entre ellas figuran la construcción de letrinas comunitarias y públicas, alcantarillas, fábricas de fertilizantes orgánicos y de biogás y el establecimiento de sistemas de eliminación efectiva de residuos sólidos.
For example, in February 1999 a human head had been found in a drain opposite the Jaffna New Market.
Por ejemplo, en febrero de 1999 se encontró una cabeza humana en una alcantarilla frente al Mercado Nuevo de Jaffna.
Contaminated runoff should be prevented from entering storm drains and watercourses.
Hay que evitar que las escorrentías contaminadas entren en las alcantarillas pluviales y en los cursos de agua.
INTERFET and the East Timor Public Works Department are jointly coordinating the cleaning out of the main drains in Dili.
La INTERFET y el Departamento de Obras Públicas de Timor Oriental coordinan conjuntamente la limpieza de las alcantarillas principales de Dili.
Sewers also drain storm water and protect urban areas from being damaged by flooding.
Las alcantarillas drenan además las aguas de las tormentas y protegen las zonas urbanas de los daños que pueden provocar las avenidas.
The atmosphere must be healthy and protected from fumes from drains, cesspools or sources of toxicity.
El aire respirado por los trabajadores deberá ser sano y estar protegido de las emanaciones de alcantarillas, letrinas u otras fuentes de intoxicación.
In 1993, seven people died as a consequence of toxic gas leaking from the drains in the proximity of a concealed deposit of toxic wastes.
En 1993 murieron siete personas como consecuencia de una fuga de gas tóxico de las alcantarillas, en las proximidades de un depósito oculto de desechos tóxicos.
346. Sewers also drain storm water and protect urban areas from being damaged by flooding.
346. Las alcantarillas drenan además las aguas de las tormentas y protegen las zonas urbanas de los daños que pueden provocar las avenidas.
- Fell down the drain?
- ¿En la alcantarilla?
Keep this drain covered.
Cubran esta alcantarilla.
What drain, Frank?
¿Qué alcantarilla, Frank?
Peterson in drain 223.
Peterson en alcantarilla 223...
Proceed into storm drains!
¡Entren en las alcantarillas!
Watch that drain cover.
¡Cuidado con la alcantarilla!
Finding the drain.
Encontrando la alcantarilla.
That's the drain.
Ésa es la alcantarilla.
‘They were in the drain then?’
– ¿Estaban en la alcantarilla?
An old storm drain.
Es una vieja alcantarilla.
Me, my revolver—down the drain.
Yo, mi revólver… en la alcantarilla.
Some crawled from the storm drains.
Algunos subieron desde las alcantarillas.
‘Did you find him in a drain?’
—¿Lo has encontrado en una alcantarilla?
‘Okay,’ I said, ‘the curb drain .
—Está bien —dije—, la alcantarilla
I dropped it down a gutter drain.
La dejé caer en una alcantarilla.
There is a smell of drains and fish-offal.
Huele a alcantarilla y a despojos de pescado.
verb
The Captain drained his glass with a sigh.
El capitán terminó de beberse el whisky y suspiró.
He drained his glass and thanked me for the party.
Terminó de beberse la limonada y me dio las gracias por la fiesta.
I waited until he'd drained another goblet full of wine.
Aguardé hasta que terminó de beberse otra copa llena de vino.
Ax drained the last of his coffee. "Taste," he said.
—Sabor —exclamó Ax tras beberse el último trago de café—.
He drained the last of his drink and then balanced the glass on his knee.
Terminó de beberse su copa y luego sostuvo el vaso en equilibrio sobre la rodilla.
Mavranos seemed to drain half of it in one swallow, then tucked the can between his thighs.
Mavranos pareció beberse la mitad de la lata de un solo trago y la colocó entre sus muslos.
Arkady had never seen anyone so thin drain beer so quickly.
Arkadi nunca había visto a alguien tan delgado beberse una cerveza tan rápidamente.
"Exactamente." "Shit." Ben drained his glass. "There goes the election." "You think so?"
—Exactamente. —Mierda. —Adiós a las elecciones —soltó Ben tras beberse el whisky. —¿Tú crees?
noun
It's a storm drain.
Es una boca de tormenta.
Face down in a drained pool somewhere.
Boca abajo en la alberca de alguien.
Yeah, there should be a storm drain nearby.
Si, debe haber alguna boca de tormenta cerca.
- Storm drain. Van Buren and Wells.
Boca de tormenta, Van Buren y Wells.
- I got sucked into a storm drain.
- Fui succionado por una boca de tormenta.
Ok, there's the storm drain.
Bueno, ahi hay una boca de tormenta.
Her mouth has been drained of moisture.
- La humedad fue drenada de su boca.
Alfred put the bottle to his mouth and drained it.
Alfred se llevó la botella a la boca y la apuró.
Philipot's mouth belched liquid like a drain-pipe.
El líquido sonó en la boca de Philipot como en una cañería.
Saga looks at the young woman’s drained face.
Saga observa la boca tensa y el rostro agotado de la joven.
Her mouth was a little open and her face was drained and shocked.
Tenía la boca entreabierta y cara de estar exhausta y conmocionada.
As soon as its mouth touched mine, I drained it away.
En cuanto la boca de la botella tocó la mía, la vacié.
Everything was probably upside-down on a draining board, drying.
Lo más probable es que todas las piezas estuvieran boca abajo en un escurridor, secándose.
“I drink,” Qurong said, and drained the blood into his mouth.
—Bebo —asintió Qurong, y vació la sangre en la boca.
verb
She was strong—and she used that strength, and she used my father’s weakness—” He twisted his hands as if wringing out a piece of cloth. “—and she twisted and drained and twisted.
Sabía que era fuerte… y utilizaba esa fuerza, y utilizaba la debilidad de mi padre… —Se retorció las manos como si estrujara un trapo mojado—. Y manipulaba, y agotaba, y volvía a manipular.
noun
Moreover, the lack of proper systems for the disposal of hospital waste means that infectious and toxic waste ends up in the city corporation rubbish bins, roadside rubbish collection sites and even in open drains, posing a serious health risk to local residents and child waste collectors.
Sin embargo, la falta de sistemas adecuados para la eliminación de residuos de los hospitales significa que los residuos infecciosos y tóxicos terminan en los cubos de basura del municipio, en los sitios de recogida de basuras junto a las carreteras e incluso en zanjas abiertas, poniendo gravemente en peligro la salud de los niños recogedores de residuos.
The wander around.... ... until they are found in a drain, death of cold and hunger.
Vagan por ahí hasta que aparecen en el fondo de una zanja, muertos de frío y de hambre.
I used to work in a ditch, draining land for farming.
Yo solía trabajar en la zanja, avenando la tierra para cultivar.
So, Steve, later today we're gonna need to dig a footing drain all around the perimeter, about 5 feet deep.
Y, Steve, más tarde hemos de cavar una zanja alrededor del perímetro, de unos 3 metros de profundidad.
That trench over there is to shallow, the water won't drain off.
El fondo de la zanja es demasiado llano. El agua no drena.
Your choices are climbing up the ladder or going down the drain
Tus opciones son subir la escalera o caer a la zanja.
Maybe I can clean the drain for your.
Yo podría limpiar esa zanja. - ¿De dónde vienes?
The lantern fell in the drain.
El farol cayó en la zanja.
“Those are Jamaicans digging drains in a canefield,”
—Son jamaicanos cavando zanjas en una plantación de azúcar. —¿Y esta?
The dog jumped the drain, possibly got itself mixed up with the iron stanchion and, if so, probably dislodged the lantern, which fell into the drain.
La perra saltó la zanja y posiblemente se enredó en el montante de hierro y si fue así, soltó el farol, que cayó en la zanja.
The drain sweated dank water and smelt sour and disgusting.
La zanja rezumaba agua y olía muy mal.
Her husband digs drains and mows lawns.
Su esposo cava zanjas y tumbas y, recorta el césped de prados.
“So it’s at least possible that as Cartell dropped, Pixie jumped the drain.
—Así que es posible que cuando Cartell se cayera, Pixie saltara la zanja.
And I see the planks are missing that we laid across the drain for a bridge.
Y me di cuenta de que faltaban los tablones que yo puse sobre la zanja para que sirvieran de puente.
Superintendent Williams, red with his exertions, formally introduced Alfred across the drain.
El superintendente Williams, que estaba muy colorado, presentó muy formalmente a Alfred desde el otro lado de la zanja.
A rat in a drain ditch could tell you the same thing, were it able to talk.
Una rata en una zanja podría decir lo mismo si pudiera hablar.
Alleyn said, “in the open drain a few inches from Mr. Cartell’s body.”
—Ha sido hallada —le interrumpió Alleyn—, en la zanja, a pocos pasos del cadáver del señor Cartell.
verb
John drained his coffee, and grimaced when he sucked in a mouthful of grinds.
John se acabó el café de golpe e hizo una mueca al tragarse un montón de posos.
There was nothing funny about living like a bum in a tent in Pianosa between fat mountains behind him and a placid blue sea in front that could gulp down a person with a cramp in the twinkling of an eye and ship him back to shore three days later, all charges paid, bloated, blue and putrescent, water draining out through both cold nostrils.
Por ejemplo, vivir como un gitano en una tienda de campaña, en Pianosa, entre unas montañas enormes por detrás y un plácido mar azul por delante que podía tragarse a cualquiera que sufriera un calambre en un abrir y cerrar de ojos y transportarlo hasta la orilla tres días después, con todos los gastos cubiertos, hinchado, azul y pútrido, con el agua saliendo a chorros por las frías fosas nasales.
371. The main reason for this sharp drop in numbers of the most highly-qualified university teachers is the "brain-drain", both domestic (in that the private universities are over-dependent on teaching staff) and external.
371. La principal razón de esta gran disminución del número de los profesores más calificados es el éxodo intelectual interno y externo -- interno en la medida en que las universidades privadas son demasiado dependientes en personal docente.
9. The country has also witnessed serious capacity erosion as a result of a massive `brain drain', as many professionals and skilled personnel have left the country owing to economic difficulties and other factors.
El país ha padecido una grave disminución de su capacidad a resultas de un "éxodo intelectual", pues muchos profesionales y personal calificado han dejado Zimbabwe ante los problemas económicos y por otros factores.
Yet the draining of Africa's resources has continued in different forms, the worst of which has been the continually low prices of its exported raw materials and the continual rise in the prices of manufactured goods it imports.
Empero, el agotamiento de los recursos de África ha continuado de diferentes formas, la peor de las cuales ha sido la constante disminución del precio de sus materias primas de exportación y el incremento constante de los precios de los productos manufacturados que importa.
The crippling burden of external debt was a continuing drain on meagre and dwindling resources, and there was a definite need for new initiatives to provide debt relief, including a debt moratorium, debt swaps and outright cancellation of debt.
La paralizadora carga de la deuda externa drena permanentemente recursos ya parcos y en disminución y existe una necesidad clara de nuevas iniciativas de alivio de la deuda, entre ellas una moratoria de la deuda, canjes de deuda y cancelación pura y simple de deuda.
In addition, the decline in the population and the drain of students to multi-year grammar schools also narrows the space for non-governmental organizers of schools.
Además, la disminución de la población y la gran cantidad de estudiantes que tratan de ingresar en escuelas públicas de enseñanza secundaria clásica también reduce la posibilidad de que se establezcan escuelas no estatales.
Against a background of intensifying socio-economic difficulties, there is a sharp increase in the brain drain from the spheres of science, culture and education, a reduction of intellectual potential, and a decline in the level and quality of education.
Al tiempo que se agravan las dificultades sociales y económicas, se intensifica bruscamente el éxodo de especialistas de la ciencia, la cultura y la enseñanza, y la disminución del potencial intelectual, así como el descenso del nivel y de la calidad de la enseñanza.
Illicit financial flows were a significant drain on those resources, and the international community, including the General Assembly, had an important role to play in establishing an international cooperation framework to stem them.
Las corrientes financieras ilícitas ocasionan una disminución importante de esos recursos, por lo que la comunidad internacional, con inclusión de la Asamblea General, tiene una importante función que desempeñar en lo que respecta a establecer un marco de cooperación internacional para ponerles coto.
The result had been a "brain drain" and a nationwide decline in intellectual potential.
Todo ello ha dado origen a un éxodo intelectual y a la consiguiente disminución de la capacidad profesional del país.
12. Ways to improve the recording of debt statistics are also being considered by the Inter-Agency Task Force on Finance Statistics, in order to reflect more accurately the potential drain on reserve assets.
12. El Grupo de Tareas entre organismos sobre estadísticas de las finanzas está estudiando también la manera de mejorar el registro de las estadísticas sobre la deuda para reflejar de manera más exacta la posible disminución de los activos de reserva.
Milo’s mess halls would not even help him store the cotton, and his warehousing costs skyrocketed and contributed to the devastating drain upon his cash reserves.
Los comedores que regentaba Milo ni siquiera lo ayudaron a guardar el algodón; los costes de almacenamiento se dispararon y contribuyeron a la devastadora disminución de sus reservas monetarias.
The power source would be an automatic tapping of free energy, an imperceptible drain on any nearby electrical generator, and the master machine itself, which made the communicators, was permanently sealed.
La fuente de energía sería una emisión automática de energía libre, una disminución casi imperceptible a partir de cualquier generador eléctrico, y la máquina maestra, que era la que producía los comunicadores, permanecería permanentemente oculta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test