Translation for "dozes" to spanish
Translation examples
verb
I only started to doze off once.
Sí Oh. Solo empecé a dormitar una vez.
Save him dozing all day in Parliament.
Salvándolo de dormitar todo el día en el Parlamento.
Some of the passengers inside seem to be dozing as they ride
Algunos pasajeros parecen dormitar mientras viajan.
After dozing, I walked over the main street
Luego de dormitar, caminé hacia la calle principal
Okay, she should start to doze off shortly.
Muy bien en breve empezará a dormitar.
Want to doze off Get them clothes off.
Quiero dormitar... ponerme mi pijama...
And when the rest of the town starts to doze
Y cuando el resto del pueblo empiece a dormitar
No, I tend to doze off in my office after midnight.
No, acostumbro dormitar en mi oficina después de medianoche.
We started to doze, we hadn't a care.
Empezamos a dormitar , nosotros no teníamos un cuidado.
No dozing off.
No puede dormitar.
He had begun dozing.
Había empezado a dormitar.
Dozing, dreaming, reading.
Dormitar, soñar, leer.
Roxane started to doze.
Roxane empezó a dormitar.
She appeared to be dozing.
La mujer parecía dormitar.
Billy started to doze off.
Billy empezó a dormitar.
The Captain dozed off again.
El capitán volvió a dormitar.
Some of the cardinals seemed to be dozing.
Algunos de los cardenales parecían dormitar.
“To doze and dream,” I said.
Dormitar y soñar —respondí—.
He was tired and he began to doze.
Estaba cansado y empezó a dormitar.
He stretched and tried to doze.
Luego se estiró y probó a dormitar.
noun
Yes, we've still got "doze," but no tickets.
Sí, todavía tenemos "sopor", pero no entradas.
He fell into a light doze.
Cayó en un breve sopor.
I slip into a semi-delirious doze.
Me sumerjo en un sopor semidelirante.
Then he fell into a doze. Mrs.
Luego cayó en un sopor. Mrs.
Jane had fallen into a feverish doze.
Jane había caído en un febril sopor.
There was this goodness, this care, this presence, this dozing sleep.
Hubo esta bondad, este cuidado. Esta presencia y este sopor.
“I’m very tired, Barbara.” She appeared to doze off again.
—Estoy muy cansada. Volvió a caer en el sopor.
Exhausted though I was, I remained awake, more or less, dozing, stupefied.
Agotado como estaba, me quedé relativamente despierto, en un estado de sopor.
I was very tired and sleepy, and soon my theorizing passed into dozing.
Estaba muy cansado y soñoliento y pronto mis especulaciones se convirtieron en sopor.
Whereupon he closed his eyes and seemed to fall into a doze.
Dicho lo cual cerró los ojos y dio la impresión de quedar sumido en el sopor.
verb
She just dozed off.
Se acaba de dormir.
- I must have dozed off.
- Me he debido de dormir.
Let's try to doze off.
Intentemos dormir un poco.
I like dozing in the grass.
Me gusta dormir en la hierba.
She should doze off soon.
Se dormirá enseguida. Le he dado un sedante muy fuerte.
You know, I should let you doze off more often.
Oye, debería dejarte dormir más a menudo.
All that pizza, I'll doze off!
Todos esa pizza, dormiré un poco.
You'll doze off on the job.
- Porque te dormirás a la mitad.
I'll just be standing here, dozing off.
De acuerdo. Señor, dormiré un rato aquí mismo.
I dozed and woke and dozed again.
Yo me dormí, me desperté y me volví a dormir.
But then I could not doze off.
Pero entonces yo no podía dormir.
He tried to doze but was unable to.
Trató de dormir un poco, pero no pudo.
Try and have another little doze.
—Trata de dormir otro rato.
Some lay down to doze in the sun.
Algunos se tumbaron a dormir al sol.
I even managed to doze off for a while.
Hasta me las arreglé para dormir un rato.
I was enormously tired as well, but couldn't doze off.
Yo estaba también muy cansado, pero no podía dormir.
He appeared to be asleep but he was not even dozing.
Parecía dormir, pero ni siquiera dormitaba.
Toward dawn I dozed off briefly.
Sólo pude dormir un poco antes del amanecer.
verb
I must have dozed too, and even dreamed, because the absurdities proliferated.
Debí adormecerme quizás y hasta soñar, porque lo absurdo continúa.
Lulled by the throaty whisper of the turbines, she soon dozed off. Dreams came.
Acunada por el murmullo de las turbinas, no tardó en adormecerse. Empezó a soñar.
Guiltily, he woke himself. Too much to plan; no time for a midday doze.
Sacudió la cabeza, sintiéndose culpable. Había que planear muchas cosas. No era hora de soñar despierto.
It is not to be seriously supposed that Razumov had actually dozed off and had dreamed in the presence of Councillor Mikulin, of an old print of the Inquisition.
No es de rigor suponer que Razumov se quedara dormido y soñara con una vieja estampa de la Inquisición en presencia del consejero Mikulin.
In the Burlingame home on scenic Kashwakamak Lake, the new widow dozed uneasily in her restraints, and then began to dream once more.
En casa de los Burlingame, sobre el pintoresco lago Kashwakamak, la reciente viuda dormitaba intranquila sobre sus dominios. Después empezó de nuevo a soñar.
Dame Alice woke from a light doze and felt for a moment quite desperately old.
Dama Alice despertó de un sueño ligero, y durante un momento se sintió desesperadamente vieja.
Not one of them could hit hard enough to wake his grandmother out of a light doze.
Ninguno de ellos podía golpear lo bastante fuerte como para despertar a su abuela de un sueño ligero.
The sudden noise snapped Ghent out of his doze and sent him jerking upright in his chair.
El ruido súbito despertó a Ghent de su sueño ligero y lo hizo sacudirse en su silla.
His mittened hand clutching Green Water's, he closed his eyes and dozed.
Agarrando con su mano enguantada la mano de Agua Verde, El que Grita cerró los ojos y cayó en un sueño ligero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test