Translation for "douglases" to spanish
Douglases
  • douglas
Translation examples
douglas
OK, let's talk to the Douglases and get back to Edinburgh, follow up on that soup kitchen lead.
Vale, hablemos con los Douglas y regresemos a Edimburgo, sigamos esa pista del comedor social.
Those Douglases are always ill, when they're not demented.
Esos Douglas siempre están enfermos, cuando no dementes.
The liaison in Braeston's a local, he knows the Douglases and the Elliots well.
El enlace en Braeston es un local, conoce bien a los Douglas y a los Elliot.
The Douglases used to live here.
Los Douglas vivían antes aquí.
The Douglases got fake brick. You don't have to paint it.
¡La casa de los Douglas es de ladrillo!
Not us, not the Douglases...
Ni nosotros, ni los Douglas...
- Seven chubby Douglases.
- Siete gordos Douglas.
And then seven Douglases across we'll have the other mark.
Y luego a siete Douglas de distancia, pondremos la otra marca.
It needs seven Douglases, no more, and no less.
A siete Douglas, ni más ni menos.
- Roger! The Quaids, the Batemans, the Culkins, the Cusacks, the Afflecks? - The Wayans, the Douglases, the Bridges... the Dillons, the Zimbalists-
Los Quaid, los Bateman, los Culkin, los Cusack, los Affleck... los Wayan, los Douglas, los Bridge, los Dillon... los Zimbalist.
One of the Larry Douglases laughed.
Uno de los Larry Douglas se rió.
The Douglases were quicker at following orders than I;
Los Douglas eran más rápidos que yo en lo tocante a obedecer;
For him, and for the Douglases waiting at the hospital, it was a nightmarish weekend.
Para él y para los Douglas fue un fin de semana de pesadilla. El domingo por la noche Peter llamó una vez más al hospital;
Some of them, the Douglases and others, left for the cities, but that was only at the very beginning of the panic.
Algunos, los Douglas y otros, se fueron a las ciudades, pero eso fue sólo cuando apenas comenzaba el pánico.
‘They are a strange family the Douglases … moody, headstrong, touched with madness …’ ‘Indeed. “Douglas”
Los Douglas son una extraña familia… Irritables, testarudos, tocados por cierta sombra de locura… —Cierto.
She supposed the world was full of Larry Douglases. It made her appreciate William Fraser all the more.
Le parecía que el mundo estaba llenos de tipos como Larry Douglas, y por eso apreciaba más a William Fraser.
I could live with that easily enough as far as it concerned the other Dom, not to mention the two Larry Douglases and the Russians.
Eso no me inquietaba demasiado en lo tocante al otro Dom, sin mencionar a los dos Larry Douglas y a los rusos.
The house had been untenanted for some years and was threatening to moulder into a picturesque decay when the Douglases took possession of it.
Llevaba la casa varios años deshabitada, amenazando convertirse poco a poco en una ruina pintoresca, cuando los Douglas tomaron posesión de la misma.
His father was a sort of outcast from the Douglases--they never really counted him in--and his mother was one of those terrible Dillons from the Harbour Head.
Su padre era una especie de descastado entre los Douglas y la madre, una de esas espantosas Dillon de Harbour Head.
Moreover one of his female admirers, a woman called Margaret Douglas, had come to live in the Randolph Hotel with her mother, so as to be away from London and near C. W., and on Sunday nights the Douglases fed him at their table in the hotel.
Además, una de sus admiradoras femeninas, una mujer llamada Margaret Douglas, se vino a vivir al Randolph Hotel con su madre, para estar lejos de Londres y cerca de Charles, y todos los domingos la familia Douglas le invitaba a cenar en el hotel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test