Translation for "doubted be" to spanish
Translation examples
Some critics, who may not fully understand the Commission's mandate or history, have questioned its usefulness and doubted its contributions to disarmament.
Algunos críticos, que quizá no entiendan cabalmente el mandato o la historia de la Comisión, han cuestionado su utilidad y han dudado de sus contribuciones al desarme.
And that proposition has never been doubted by the Convention organs.
Los órganos de la Convención nunca han dudado de esta afirmación.
We cannot recall anyone doubting that commitment.
No recordamos que alguien haya dudado de ese compromiso.
61. While a number of delegations had supported the inclusion of draft article 12, which was still under consideration by the Drafting Committee, others had doubted its usefulness.
Varias delegaciones han apoyado la inclusión del proyecto de artículo 12, que el Comité de Redacción todavía está examinando, pero otras han dudado de su utilidad.
Norway had actively participated in the Durban Review Conference and had never doubted the need to join in the struggle against racism.
Noruega participó activamente en la Conferencia de Examen de Durban y no ha dudado nunca de la necesidad de intervenir en la lucha contra el racismo.
While the Court did not doubt that countermeasures may justify otherwise unlawful conduct, it had not relied on the exact formulation of the articles on countermeasures in Part Two.
Si bien la Corte no había dudado de que las contramedidas pudieran justificar una conducta por otra parte ilícita, no se había basado en la formulación exacta de los artículos sobre las contramedidas de la segunda parte.
36. The people of Gibraltar itself had never doubted its identity as a colonial people entitled to respect of its rights under the Charter and to protection by the United Nations.
El propio pueblo de Gibraltar nunca ha dudado de su identidad como pueblo colonial que merece el respeto de sus derechos en virtud de la Carta, así como y la protección de las Naciones Unidas.
I know that there are difficult decisions that lie ahead but I have never doubted the political will of both countries to accomplish the task at hand.
Sé que será necesario adoptar decisiones difíciles, pero nunca he dudado de la voluntad política de ambos países para cumplir con esa tarea.
88. The PRESIDENT said that there had never been any doubt about the Centre's participation in the Forum.
88. El PRESIDENTE señala que en ningún momento se ha dudado de la participación del Centro en el Foro.
“I’ve never doubted.
—Yo nunca he dudado.
He’d doubted, even.
Incluso había dudado.
I’ve never doubted that.
Nunca lo he dudado.
“I never doubted it, Mowat, never doubted it,” McLean said, “not for a moment.”
—Nunca lo he dudado, Mowat, nunca lo he dudado —replicó McLean—, ni por un momento.
35. By 1880, there were serious doubts about the reservation policy.
35. Hacia 1880 se dudaba seriamente de la política de reservas.
However, the author is doubtful as to whether this judgement will have any real impact in practice.
No obstante, el autor dudaba de que tal sentencia tuviera verdaderas repercusiones en la práctica.
However, he doubted that import figures had really been as low in the years prior to 2004 as the Secretariat had mentioned.
No obstante, dudaba de que las cifras de las importaciones para 2004 hubiesen sido tan bajas como las que había mencionado la Secretaría.
In general, the opinions were favourable, although one member of the Commission doubted the need to make it a binding obligation.
En general, las opiniones fueron favorables, aunque hubiera un miembro que dudaba de la necesidad de hacer de ella un requisito obligatorio.
He also doubted whether one could succeed easily in doing this, in the context of WTO.
Dudaba también de que esto pudiera conseguirse fácilmente en el contexto de la OMC.
The Special Rapporteur doubted the need for article 38 for two reasons.
80. El Relator Especial dudaba de la necesidad del artículo 38 por dos razones.
In particular, doubts prevailed over the capacity of the international community to ensure that the perpetrators of the crimes be brought before the Tribunal.
En especial, se dudaba de la capacidad de la comunidad internacional de garantizar de que se llevara ante el Tribunal a los perpetradores de los crímenes.
121. One delegation doubted the necessity of the paragraph and suggested that it be merged with article 16.
121. Una delegación dudaba de que este párrafo fuese necesario y propuso que se lo fusionara con el artículo 16.
Jim doubted it, and he knew that his father doubted it too.
Jim lo dudaba, y sabía que también su padre lo dudaba.
That was what he doubted.
Lo que dudaba era eso.
He doubted that too.
Dudaba de eso también.
But I doubted that they had;
Pero dudaba de que lo tuvieran;
He doubted they would be, though.
Pero dudaba que lo fueran.
Did you doubt us?
—¿Dudabas de nosotros?
Did you doubt it before?
–¿Es que antes lo dudabas?
I rather doubted it, too.
—Yo también lo dudaba.
Matthias doubted that.
Matthias lo dudaba;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test