Translation for "dosages" to spanish
Translation examples
National phytosanitary regulations specify set dosages for particular applications.
Las reglamentaciones fitosanitarias nacionales especifican dosificaciones fijas para aplicaciones específicas.
The Committee had adjusted quantities to standard dosage rates, based on European Plant Protection Organization standards.
El Comité había ajustado las cantidades a las dosificaciones normalizadas basadas en las normas de la Organización Europea de Protección Fitosanitaria.
The relevant health professionals should impress upon their patients the importance of strictly complying with the prescribed dosage.
Los profesionales de la salud correspondientes deben inculcar en los pacientes la importancia de observar estrictamente la dosificación prescrita.
Regular dosage and excess oxygen;
Dosificación regular y oxígeno en exceso;
(h) Ensure price and quality control of medicines, and establish dosage standards and ensure the efficacy of medicines;
h) Aseguren el control de los precios, la calidad y la eficacia de los medicamentos, y establezcan normas de dosificación;
There are also shortages of several reagents and drugs for dynamic tests: dosages of catecholamine in urine and blood to diagnose suprarenal disorders, dosages of aldosterone and ACTH (Adrenocorticotropic Hormone), immunological studies for patients with diabetes (anti-insulin antibodies) and 17-OH dosages for use in the diagnosis of congenital adrenal hyperplasia;
También escasean diversos reactivos y fármacos para pruebas dinámicas: dosificación de catecolaminas en sangre y orina para el diagnóstico de enfermedades suprarrenales, dosificación de aldosterona y ACTH (hormona adrenocorticotropa), estudios inmunológicos para pacientes con diabetes (anticuerpos antiinsulinas) y dosificación de 17-OH para uso en el diagnóstico de la hiperplasia adrenal congénita;
The Special Rapporteur was informed that many of these women are given excessive dosages of psychotropic drugs.
La Relatora Especial fue informada de que muchas de esas mujeres reciben una dosificación excesiva de fármacos psicotrópicos.
Because the tablets are less than the normal dosage for treatment, the patient will not be cured.
Habida cuenta de que el número de tabletas es inferior a la dosificación habitual para aplicar el tratamiento, el paciente no se curará.
The waste is fed evenly from a feed hopper via a dosage system to the rotary kiln.
Los desechos son alimentados uniformemente al horno rotatorio por una tolva mediante un sistema de dosificación.
I got a dosage.
Tengo la dosificación.
I will double check that dosage.
Verificaré por segunda vez la dosificación.
- You got a dosage ?
- ¿Tienes la dosificación?
What's his current cycle dosage?
¿Cuál es su actual ciclo de dosificación?
Practical dosage guidelines for anesthesia.
Guías prácticas de dosificación para la anestesia.
Direction and dosages will be on the bottle.
Las instrucciones y la dosificación están en el frasco.
- The risks of dosage?
- ¿Los riesgos de la dosificación?
Because he was given the correct dosage.
Eso es porque le dieron la dosificación correcta. ¿Sabes leer?
A dosage problem.
Fue un problema de dosificación.
It may simply be about altering the dosage.
Quizás simplemente tengamos que cambiar la dosificación.
Dosage and time were crucial.
La dosificación y el tiempo eran cruciales.
Perhaps even smaller if it’s for a smaller machine or dosage
Quizá no tanto, si es para una máquina o una dosificación menor.
The dosage on the bottle is given as one capsule at bedtime for sleep.
En el frasco se específica la dosificación: una cápsula antes de acostarse.
“In the first place, Miss Collins, it’s a matter of dosage.
—En primer lugar, Miss Collins —dijo—, es un asunto de dosificación.
And here all the hospital equipment, all the medicine and the dosages, all that will be in French.
Y aquí todo el equipo hospitalario, todos los medicamentos y las dosificaciones, todo está en francés.
Calibrations on the cylinders listed dosages according to body weight.
Las calibraciones de los cilindros listaban las dosificaciones según los respectivos pesos corporales.
If it was a doctor’s certificate, for example, detailing the dosage of essential medicines?
¿Y si por ejemplo se trataba de un certificado médico en el que estaba apuntada la dosificación de un medicamento vital?
elle contient des dosages précis, destinés au pharmacien qui doit composer les médicaments ;
hay en ella dosificaciones exactas destinadas al boticario que tenía que preparar la medicina;
Two hours or so. I wasn't as precise with his dosage as I was for the woman and boy.
—Aproximadamente dos horas. No he sido tan preciso en su dosificación como en las de la mujer y el chico.
noun
Generally, the technical PentaBDE products cause effects at the lower dosages.
Generalmente, los productos técnicos de pentaBDE causan efectos a las dosis más bajas.
(d) Phenobarbital: up to the dosage required for ninety (90) calendar days.
d.- Fenobarbital, hasta las dosis requerida para noventa (90) días calendario.
Research should be encouraged into traditional medications and dosages.
Debe alentarse la investigación sobre medicamentos y dosis tradicionales.
Proposed changes to maximum dosage rates for preplant soil use
Cambios propuestos para las dosis máximas para la aplicación en suelos antes de la siembra
The wholesale price of MDMA ranges from about US$ 2.00 to US$ 11.50 per dosage unit, with the retail price ranging from $20 to $30 per dosage unit.
El precio al por mayor de la MDMA oscila entre alrededor de 2,00 dólares y 11,50 dólares por unidad de dosis; el precio al por menor acusa una amplitud de entre 20 y 30 dólares por unidad de dosis.
Again, dosages were not consistently recorded.
Una vez más, las dosis no se registraron de manera consistente.
Greater dosage reductions are considered possible with further experience.
Se considera que se podría reducir más las dosis a medida que se gane experiencia.
Generally, the C-PentaBDE products cause effects at the lower dosages.
Por regla general, los productos comerciales de pentaBDE causan efectos a las dosis más bajas.
Full-dosage cartridge.
Una dosis completa.
- Increase the dosage.
- Aumenta la dosis.
Up the dosage.
Subir la dosis.
upped the dosage.
aumentó la dosis.
- In small dosages.
- En dosis pequeñas.
Up his dosage.
Aumentad la dosis.
A normal dosage.
Una dosis normal.
What do you mean, a formula for dosage? Dosage of what?
–¿Una fórmula para una dosis? ¿Una dosis de qué?
The increased dosage.
El aumento de la dosis.
The dosage proved inadequate.
La dosis fue insuficiente.
And we’ll increase the dosages a little.”
Y aumentaremos un poco la dosis.
Dosage as instructed by the physician.
Dosis, la que el médico señale.
The dosage seemed right.
Parecía que la dosis era la apropiada.
Often this is a question of dosage;
Es, a menudo, cuestión de dosis;
“ ‘Cause whatever it is, let’s up the dosage.
—Porque sea lo que sea, habría que darle otra dosis.
And the most common dosage levels?
— ¿Y los niveles más normales para las dosis?
Do not exceed recommended dosage.
No exceder la dosis recomendada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test