Translation for "doors opening" to spanish
Translation examples
Patrick said something about doors opening and closing.
Patrick dijo algo sobre puertas que se abren y se cierran.
A virtuoso! Doors open to me for what I play;
¡Un virtuoso! Cuando me oyen tocar, todas las puertas se me abren;
Doors open and close and sometimes slam as the wind shakes the house. Footfalls.
Puertas que se abren y se cierran y a veces dan un portazo cuando el viento sacude la casa.
Carmina has a newer shelter in her backyard, with two doors opening to a staircase that leads to an underground bunker.
Carmina tiene un refugio más nuevo en la parte de atrás, con dos puertas que se abren a una escalera que conduce al refugio subterráneo.
We were having a drink and were about to leave when we heard the truck and then the doors opening and closing.
Estábamos ahí tomando una copa, y nos íbamos a ir en ese momento, cuando oímos el motor de la camioneta y después las puertas que se abren y se cierran.
In much the same way good sullen reading is rare in a house, unless one is blessed with an impregnable and sound-proof room of one's own: interruptions, restless unnecessary movements, doors opening and closing, apologies, even whisperings, God forbid, and meal-times.
Por el mismo motivo resulta difícil poder leer en silencio en una casa, a menos que uno tenga la bendición de disponer de una habitación insonorizada a prueba de ruidos: interrupciones, movimientos innecesarios, puertas que se abren y se cierran, disculpas, incluso susurros.
A bus pulls up across the street the driver looks at me the doors hiss open and shut I signal him he brakes sharply I grab the pad and my bag and the cheese and dart to the opposite sidewalk the door opens again I’m safely inside.
Un autobús se detiene en la parada el conductor me lanza una mirada el rechinar de las puertas que se abren y se cierran le hago señales desde el otro lado de la calle y él da un frenazo recojo el cuaderno el monedero el queso envuelto y salgo corriendo hacia el autobús la puerta se abre y subo.
The creaking was a potential problem, since it turned out that Amy’s interpretation of Francie’s Of course had been the correct one, something Ferguson was obliged to admit when the six-person party made its first tour of the house, understanding that their hosts had never considered allowing them to sleep together in the same room, and therefore they would have to go with their backup plan, which Ferguson referred to as the French farce solution, the midnight frolics of doors opening and shutting on rusty hinges, of lovers creeping down darkened, unfamiliar hallways, of bodies crawling into beds they weren’t supposed to be in, and groaning floorboards were not going to aid them in their deceptions.
Los crujidos podrían plantear un problema, porque resultó que la interpretación de Amy del Pues claro de Francie había sido la correcta, algo que Ferguson se vio obligado a reconocer cuando el grupo de seis personas realizó su primera ronda de inspección por la casa, entendiendo que sus anfitriones nunca habían considerado permitirles que durmieran juntos en la misma habitación, y en consecuencia debían recurrir a su plan alternativo, al que Ferguson se refería como la solución de la farsa francesa, las trapisondas nocturnas de puertas que se abren y cierran sobre roñosos goznes, de amantes que avanzan con sigilo por desconocidos corredores en sombra, de cuerpos que se acuestan discretamente en camas donde no deberían estar, y el gimiente entarimado no iba a ayudarlos en sus artimañas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test