Translation for "dooms" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
Their use of inquisitorial methods, double standards and politicization of human rights had undermined the work of the Commission on Human Rights and would doom the Human Rights Council to failure.
La forma en que utilizan métodos acusatorios, la dualidad de criterios y la politización de los derechos humanos ha socavado la labor de la Comisión de Derechos Humanos y condenará al fracaso al Consejo de Derechos Humanos.
The present session does neither of these things and threatens to doom to failure the only viable option for peace.
El actual período de sesiones no cumple ninguno de estos requisitos y amenaza con condenar al fracaso la única opción viable para la paz.
It makes it crystal clear that it would be pointless to dwell on the uncertainties and imbalances, as well as the precarious situations that have become an inextricable part of the fabric of international society, unless we want to doom that society to chronic instability and insecurity.
Queda totalmente claro que no serviría de nada prolongar las incertidumbres y los desequilibrios así como la precariedad que surgen en la estructura misma de la sociedad internacional, sino que sólo serviría para condenar a esta última a una inestabilidad y una inseguridad crónicas.
The scornful attitude toward the Protocol shown by some countries will doom the entire Framework Convention to utter failure if the current situation remains unchanged.
La actitud desdeñosa de algunos países respecto del Protocolo condenará al fracaso a todo el Convenio Marco si no cambia la situación actual.
No country or region should be doomed to live forever under the scourge of war and terror or be deprived of its rights.
No se debe condenar a ningún país o región a vivir eternamente afectado por el flagelo de la guerra y el terror ni privarlo de sus derechos.
Such partnerships can help to avert redundancy and duplication, which can be counter-productive and doom mediation efforts to failure.
Esas asociaciones pueden ayudar a evitar la redundancia y la duplicación, que pueden ser contraproducentes y condenar al fracaso a los esfuerzos de mediación.
Failure to respond with full respect for the principle of self-determination will doom the area to even longer armed conflict and the tragic loss of more lives.
La falta de respeto del principio de libre determinación condenará a la zona a un conflicto armado aún más prolongado y a la tragedia de la pérdida de más vidas.
He noted that unless efforts to prevent new HIV infections are strengthened, treatment queues will lengthen, dooming efforts to achieve universal access to antiretroviral therapy.
El orador observó que si no se redoblaban los esfuerzos por prevenir nuevas infecciones con el VIH, los plazos de espera para recibir tratamiento se prolongarán y ello condenará al fracaso la labor orientada a alcanzar el acceso universal a la terapia antirretroviral.
Equally disheartening is the fact that, because of the interconnectedness and mutually reinforcing nature of the health-related Millennium Development Goals with other development goals, the failure to achieve targets aimed at halting and reversing the HIV epidemic would spell doom for the rest of the Millennium Development Goals.
Es igualmente desalentador que, en vista de que los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) relacionados con la salud y otras metas de desarrollo están interconectados y se refuerzan entre sí, el hecho de que no se logren las metas tendientes a detener y hacer retroceder la epidemia del VIH condenará al fracaso el resto de Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Even if it means dooming everyone in the caravan?
¿Aun cuando significa condenar a todos en la caravana?
Instead, they doomed a lot of people to fat.
Lo único que consiguieron fue condenar a mucha gente a la obesidad.
You'll doom every man, woman, and child in this village."
Condenarás a todos los hombres, mujeres y niños de esta aldea.
To stay at home was to doom his children to a future of the same.
Quedarse en casa era condenar a sus hijos a un futuro de lo mismo.
If he ruins our surprise attack, it will doom us all.
—Si echa a perder nuestro ataque por sorpresa, nos condenará a todos.
“Do we wish to doom our country's economic and political future?
¿Deseamos condenar el futuro económico y político de nuestro país?
And without First Woman's guidance, you'll doom your people to oblivion."
Y sin la guía de la Primera Mujer, condenarás a tu pueblo al olvido.
noun
Because of the distance and the difficulty of travelling overland with the speed necessary to save the patient, they were doomed to certain death.
La gravedad del caso, la distancia y la dificultad de recorrer las carreteras a la velocidad necesaria para salvar al enfermo significaron la condena a muerte, anticipada e inapelable, para ellos.
The sanctions threaten in the most direct way the health and biological integrity of the whole people of Yugoslavia, who are doomed to illness, suffering and dying.
Las sanciones amenazan de manera directa la salud y la integridad biológica de toda la población de Yugoslavia que está condenada a la enfermedad, el padecimiento y la muerte.
For others, climate change spells doom and the inevitable extinction of their islands from the face of the earth.
Para otros, el cambio climático augura la muerte y la inevitable desaparición de sus islas de la faz de la Tierra.
In that case, the condemned man is doomed to be executed, and yet the law leaves him one last glimmer of hope: it is that the death sentence may be replaced by the payment of blood-money.
126. En este caso, el condenado sería ejecutado necesariamente, si no fuera porque la ley le da todavía un último atisbo de esperanza: que la pena de muerte se remplace por el pago de una indemnización pecuniaria.
In any case, should the proposed amendment be adopted, the Convention was doomed to failure because States would refrain from acceding to it in order not to assume any obligations.
En cualquier caso, si se adopta la modificación propuesta, la Convención está condenada a ser letra muerta porque los Estados se abstendrán de adherirse a ella para sustraerse a toda obligación.
Without peace and security, any effort at development is doomed to failure and the happiness to which the peoples of the world aspire will remain dead letter.
Sin paz ni seguridad cualquier esfuerzo en favor del desarrollo está condenado al fracaso y la felicidad a que aspiran los pueblos del mundo seguirá siendo letra muerta.
"Foolish is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead; for he prepares his own doom in times to come."
"Tonto es aquel que saquea una ciudad, convirtiendo los templos en desierto, despojando las tumbas, los santuarios de los muertos, pues prepara su propia sentencia en el futuro."
"From our point of view, there is a clear policy to the effect that wanted people are doomed with the death penalty, executed by soldiers or undercover units." (Mr. Raji Khedr Mussa Al Sourani, witness No. 15, A/AC.145/RT.610)
Desde nuestro punto de vista existe una política clara por la que las personas que se buscan están condenadas de antemano a la pena de muerte, y que algunos militares o unidades secretas se encargan de la ejecución." (Sr. Raji Khedr Mussa Al Sourani, testigo No. 15, A/AC.145/RT.610)
Mr. ATTAR (Saudi Arabia) said experience had shown that development not based on respect for human rights was doomed to failure, and that human rights would remain illusory as long as the economic and social dimensions of development were neglected.
61. El Sr. ATTAR (Arabia Saudita) dice que la experiencia ha demostrado que un desarrollo que no se basa en el respeto de los derechos humanos está condenado al fracaso y que los derechos humanos son sólo letra muerta mientras que se descuiden los aspectos económicos y sociales del desarrollo.
“Fool is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead, for he prepares his own doom in times to come.”
“Tonto es el que saquea una ciudad, convirtiendo en desierto los templos y saqueando las tumbas, los santuarios de la muerte, porque prepara su propia perdición en los tiempos venideros.”
noun
As other speakers have pointed out, in the absence of a clear time frame and an accurately defined mandate, the mandate review itself may be doomed to failure, with the end result being that we may run the risk of postponing the comprehensive reform of the Security Council for decades.
Como han señalado otros oradores, a falta de plazos claros y de un mandato bien definido, la propia revisión del mandato podría estar condenada al fracaso, lo que al final resultaría en que podríamos estar corriendo el riesgo de aplazar la reforma integral del Consejo de Seguridad por decenios.
Unless there is a modification in our activities, the pleasure derived from successes in scientific achievement could, sadly, lead to tragedy and doom.
A menos que modifiquemos nuestras actividades, el placer resultante del éxito en los avances científicos llevará tristemente a la tragedia y a la destrucción final.
Such an approach could only discredit them in the eyes of the masses of people the world over; such an approach could only damage the credibility of United Nations human rights forums; such an approach went against the tide of history, and was ultimately doomed to failure.
Ese enfoque no puede por menos de desacreditarlos ante las masas populares de todo el mundo; ese enfoque no puede por menos de perjudicar la credibilidad de los foros de derechos humanos de las Naciones Unidas; ese enfoque va en contra de la corriente de la historia y al final está condenado al fracaso.
What less than dooms-day is the prince's doom?
¿Cuál menos que un Juicio Final es su final sentencia?
Is there a specific doom that comes of commitment?
¿Hay un final específico que resulta del compromiso?
There are those who require witnesses to their doom.
Hay personas que necesitan testigos de su final.
They had all but invited a catastrophic doom.
No habían hecho más que buscarse un final catastrófico.
noun
There is no doubt that these attempts are doomed to fail.
Sin dudas, esos intentos están condenados al fracaso.
Without Bulgaria the sanctions will be doomed to failure.
Sin Bulgaria, las sanciones estarían condenadas al fracaso.
The pretext of security zones is doomed to failure.
El pretexto de las zonas de seguridad está condenado al fracaso.
We are doomed to persist and to persevere, if you will.
Digamos más bien que estamos condenados a persistir y a perseverar.
Without the testing he was doomed as Alia was doomed. And
Sin la prueba estaba condenado, como Alia estaba condenada.
I am doomed to join those already doomed.
Estoy condenado a unirme con aquellos que ya han sido condenados.
He considered Fat not just potentially doomed but doomed in fact.
No lo creía potencialmente condenado, sino condenado de hecho.
noun
This was the firstfruits of the Kinslaying and the Doom of the Noldor.
Estos fueron los primeros frutos de la Matanza de Alqualondë y del Hado de los Noldor.
and still all was silent, and doom hung by a thread.
y todo estaba todavía en silencio, y el hado pendía de un hilo.
For between King Haggard and any doom stands the Red Bull.
Porque entre el rey Haggard y cualquier hado se interpone el Toro Rojo.
Prophecy of the North The Doom of the Noldor, uttered by Mandos on the coast of Araman.
Profecía del Norte El Hado de los Noldor, proferido por Mandos en la costa de Araman.
I who was jealous of every male we metqueer, how I misinterpreted the designations of doom.
Yo, celoso de cada varón con quien nos topábamos, interpreté torcidamente los designios del hado.
Many years later, he thought of this sleeping doom when he looked upon the face of Temujin.
Muchos años más tarde pensaría en este hado durmiente cuando mirara el rostro de Temujin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test