Translation for "dolus" to spanish
Dolus
Translation examples
There is hardly any question that wilful intent (dolus as the gravest degree of fault) is an essential, sine qua non feature of a crime.
Apenas cabe duda de que la intención dolosa (el dolo entendido como el grado más grave de la culpa) es una característica esencial e indispensable de un crimen.
(d) The degree of intervention and the intensity of the dolus of the convicted person in the perpetration of the crime;
d) El grado de participación y de dolo del convicto en la perpetración del crimen;
The element of dolus or the intention or legality of the activity was not relevant to the purposes of the draft articles.
El elemento de dolo o la intención o legalidad de la actividad no interesaba a los efectos de los proyectos de artículos.
- Intention (culpa, dolus/intentionally, knowingly, recklessly/dolus eventualis, gross negligence );
- Intención (culpa, dolo/intencionalmente, a sabiendas, imprudentemente/dolo eventual, negligencia grave);
Similar arguments apply to the suggestion that international law imposes any general requirement of “fault” (culpa, dolus) as a condition of State responsibility.
Argumentos análogos se aplican a la idea de que el derecho internacional impone cualquier requisito general de culpa o dolo como condición de la responsabilidad de los Estados.
111. Turning to the two issues (identified in paragraph 109) as to which article 1 is silent, the first of these is the question whether the draft articles should specify a general requirement of fault (culpa or dolus), or of damage to another State, as a condition of responsibility.
En cuanto a las dos cuestiones (señaladas en el párrafo 109) a las que el artículo 1 no hace referencia, la primera es la de saber si en el proyecto de artículos se debería especificar un requisito general de culpa o dolo, o de daño a otro Estado, como condición de la responsabilidad.
USE Dolus Empowering act
USE Dolo
The concepts of recklessness and dolus eventualis should be further considered in view of the seriousness of the crimes considered.
Los conceptos de temeridad y dolo eventual se debieran examinar más a fondo habida cuenta de la gravedad de los crímenes de que se trata.
The Commission’s discussions should focus on the degrees of responsibility and the consequences of failure to fulfil that responsibility in order to establish an objective criterion based not on the damage or blame (dolus or culpa), but rather on the magnitude of the wrongful act and its effects.
Los debates de la CDI deben centrarse en los grados de responsabilidad y en sus consecuencias con objeto de establecer un criterio objetivo que no quede subordinado al daño, a la culpa o al dolo, sino a la magnitud de la infracción y a sus efectos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test