Translation for "dog-tail" to spanish
Translation examples
She saw the dog's tail and the top of its broad back over the hood of the Pinto.
Vio la cola del perro y la parte superior de su ancho lomo por encima del capó del Pinto.
The sound of the dog's tail swishing backwards and forwards across the carpet was loud in the quiet room.
El sonido de la cola del perro meneándose hacia delante y hacia atrás por la moqueta se oía fuerte en la habitación silenciosa.
The dog’s tail speeded up till it seemed to thump out a quick cloud of dust from the rag rug.
La cola del perro se movía más rápido golpeando el almohadón de trapos y parecía levantar nubéculas de polvo.
tells another nephew not to twist the sheep-dog’s tail like that, and the nephew, looking astonished, says in return, Why not? to which Miss P.
le dice a otro sobrino que no le retuerza la cola al perro pastor de esa manera. El sobrino pregunta con aire perplejo por qué no, y la señorita P.
They met the barbarians ram to ram, and the ships from Peace came out of the bay behind the Dog's Tail and caught the barbarians in the flank;
Se enfrentaron a los bárbaros espolón contra espolón y los barcos de la Paz surgieron por la bahía detrás de la Cola del Perro, y cogieron a los bárbaros por el flanco;
As Joey continued to crouch over Chewbacca, petting him, weeping, the dog's tail stirred, then swished across the floor. Joey cried, "Mom, look!
Mientras Joey estaba acurrucado junto a Chewbacca, acariciándole y llorando, la cola del perro se movió y al poco golpeó el suelo. – ¡Mira, mamá! – gritó-.
A dumb stray dog with a coiled-up tail came up and whined and licked his shoe one day on the drawbridge, and Groper right away whipped out a jack-knife and sliced the dog’s tail off, cropped it real close, and the dog is screaming and going crazy and then Groper says he helped it on account of the fleas; they collect in the tail.
Un tonto perro vagabundo con la cola enroscada llegó el otro día al puente levadizo y empezó a gimotearle y lamerle el zapato a Groper. Y él sacó su navaja de inmediato y le cortó la cola al perro, ahí tienes al perro aullando como loco y Groper dice que lo hizo por su bien porque tenía pulgas y estas se acumulan en la cola.
With an airy hand, his fingers stiff with cold, he turned the handle. As he did so the dog’s tail, the square, the weathervane, the light, noon itself, went spinning round and round, and as soon as the tune was approaching the end, the organ grinder’s timekeeping hand created not so much a pause, or even a silence, more a slight tear in a fabric, before turning the handle again, so that the music started up once more, and everything carried on spinning round, and it was no longer cold.
Con una mano de aire, los dedos ateridos, movía la manivela y la cola del perro, la plaza, la veleta, la luz, el mediodía giraban sin interrupción, porque cuando la melodía rozaba su final la mano relojera del organillero hacía no una pausa, ni siquiera un silencio, apenas una rasgadura en un manto, le daba la vuelta y la música volvía a comenzar, y todo seguía girando, y ya no hacía frío.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test