Translation for "divest" to spanish
Translation examples
verb
That is why I have already said that everything to be found in the Marcoussis text, or the alteration of such and such an article of the Constitution or such and such a law, cannot be regarded as proposals, because we are not going to divest the people of its prerogatives where a referendum is concerned and we are not going to divest the National Assembly of its prerogatives when it comes to passing laws.
Por eso, ya he dicho que todo lo contenido en el texto de Marcoussis o la modificación de tal o cual artículo de la Constitución o de tal o cual ley no pueden considerarse más que propuestas, porque no vamos a despojar al pueblo de sus prerrogativas en materia de referéndum, como tampoco vamos a despojar a la Asamblea Nacional de las suyas en materia de votación de las leyes.
Moreover, the Committee appears to dispense with the established procedures for determining the permissibility of reservations and to divest States Parties of any role in determining the meaning of the Covenant, which they drafted and joined, and of the extent of their treaty obligations.
Además, el Comité parece hacer caso omiso de los procedimientos establecidos para determinar la permisibilidad de las reservas y despojar a los Estados Partes de toda participación en la determinación del significado del Pacto, que ellos redactaron y del que se hicieron partes, y del alcance de las obligaciones contraídas en virtud del Pacto.
Unfortunately, there are also worrisome signs of an attempt to discredit the Organization and even to divest the United Nations of its political authority.
No obstante, se observa una preocupante tendencia a desacreditar a nuestra Organización e, incluso, a despojar a las Naciones Unidas de su autoridad política.
Chile is the only country that currently seeks to disregard the value of this multilateral body of law, in an attempt to divest OAS of all practical importance and convert it into a purely decorative political body.
Siendo Chile el único país que al presente pretende desconocer el valor de este acervo jurídico multilateral, intentando despojar a esta entidad de toda esencia práctica, intentando convertirla en un ente político decorativo.
28. All the above undoubtedly proves that the purpose of the resolution was to divest Iraq and the Iraqi people of their sovereignty over their natural resources and, basically, to obtain control over Iraq's petroleum and petroleum products.
28. Todo lo anterior prueba indudablemente que el propósito de la resolución era despojar al Iraq y al pueblo iraquí de su soberanía sobre sus recursos naturales y, fundamentalmente, obtener el control sobre el petróleo y los productos petroleros del Iraq.
59. "If a person suffers from a mental disorder which is not of a temporary character and which prevents him from being able to perform legal acts, a court divests him of his legal capacity.
59. "Si una persona sufre un trastorno mental no pasajero y que le impide realizar actos jurídicos, el tribunal la despojará de su capacidad legal.
The real goal of the blockade is to divest Cubans of their country, appropriate their lands, their homes, their schools and their hospitals, and subject them once again to United States domination.
Despojar a los cubanos de la patria, apoderarse de sus tierras, sus viviendas, sus escuelas y sus hospitales y someterlos otra vez al dominio norteamericano es el propósito real del bloqueo, y así lo expresa con detallada precisión la infame Ley Helms - Burton.
112. In the course of history, the newcomers then nevertheless attempted to divest indigenous peoples, as pointed out above, of their sovereign attributes, especially jurisdiction over their lands, recognition of their forms of societal organization, and their status as subjects of international law.
112. Pero en el curso de la historia y como antes se ha señalado, los nuevos arribantes trataron de despojar a los pueblos indígenas de sus atributos soberanos, en particular de la jurisdicción sobre sus tierras, del reconocimiento de sus diversas formas de organización social y de sus estatutos como sujetos de derecho internacional.
In this connection, we wish to affirm that the Special Rapporteur's allegations are mere fabrications constituting a desperate attempt to divest the latest amnesty decrees of the positive legal and patriotic aspects of their provisions.
A este respecto deseamos afirmar que las aseveraciones del Relator Especial son meras invenciones que constituyen un intento desesperado de despojar a los últimos decretos de amnistía de los aspectos patrióticos y legales positivos de sus disposiciones.
146. Reference was made to the power of the court to divest a parent of authority over any female child aged under 13 years, whom they have encouraged or allowed to be seduced or prostituted.
146. Se ha hecho referencia a la facultad de los tribunales para despojar a los progenitores de su autoridad respecto de cualquier niña menor de 13 años a la que hayan alentado o permitido ser seducida o prostituida.
I'm considering divesting from some of my Hong Kong subsidiaries.
Considero despojar a algunas de mis filiales de Hong Kong.
It's just another example of an oppressive system using the police... to divest the inner city of its rightful leadership.
Es apenas un ejemplo más del sistema represivo que usa a la policía... para despojar a los barrios pobres de su liderazgo legítimo.
By destroying that, you'll divest him of all his power.
Destruyendo eso, le despojarás de todo su poder.
I will divest him of office and all his duties.
Le despojaré de la oficialidad y de todos sus cargos
He wills you, in the name of God Almighty... that you divest yourself and lay apart the borrow'd glories that by gift of heaven, by law of nature and of nations, belong to him and to his heirs.
Quiere, en nombre de Dios Todopoderoso... Despojaros y haceros abandonar las glorias prestadas que por el don del Cielo y la ley de la Naturaleza y de las naciones, pertenecen a él.
And it can divest the most glorious aspect of a happy married life of its naturalness and spontaneity.
Y puede despojar los más gloriosos aspectos de una vida matrimonial feliz de su naturalidad y espontaneidad.
    Kygones had even managed to divest Helikaon of his sword, and still he had evaded assassination.
Cigonio se las había ingeniado para despojar a Helicaón de su espada. A pesar de ello, éste había eludido el asesinato.
Alice’s man made another attempt, not so subtle, to divest Edward of the quitclaim, but the king held it tightly.
El secuaz de Alice hizo un nuevo intento, no tan sutil, de despojar a Eduardo del documento de renuncia, pero el rey lo apretó con fuerza.
Will he force a guard to hold me and divest me of anything that might protect me from glamour—jewelry, clothing—until I am stripped bare?
¿Le dirá a un guardia que me sujete y me despojará de todo lo que pudiera protegerme de un hechizo —joyas, prendas— hasta dejarme desnuda?
“This is not a war to divest United States citizens of their lawful property, not even those citizens foolish enough to make armed rebellion against their government.”
—Esta no es una guerra para despojar a ciudadanos de Estados Unidos de sus legítimas propiedades, ni siquiera a ciudadanos que han sido tan locos como para montar una rebelión armada contra su gobierno.
Therefore, Honuphrius, regardless of whether all his sins were to be laid at his door or were real only in rumor, could not be divested of his privileges by anyone.
En consecuencia, nadie podía despojar de sus privilegios a Honufrio, al margen de si debían o no cargársele en cuenta todas las vilezas que se le achacaban.
Having divested Dorieus of his armor and watched Mikon apply healing salves to his wounds, I turned to Arsinoe in anger.
Después de despojar a Dorieo de sus armas, vi cómo Micón aplicaba ungüentos y bálsamos a sus heridas. Entonces me volví hacia Arsinoe y sin poder ocultar mi cólera, le dije:
She allowed her mother to divest her of the flammeum and her shoes, flushed red at her ceremonial advice and watched with relief as Atia and the other guests withdrew.
Permitió que su madre la despojara del flammeum y de los zapatos, se puso roja como un tomate al oír el consejo que le dio y contempló aliviada cómo Atia y los demás invitados se retiraban.
It is the poem immediately beyond the one we have on the page in the voyage to perfection, unattainable but undeniably there, which will “subsist,” past any “faculty of nature.” Which will divest itself of the cliché of time “even to eternity.”
El poema que tenemos ante nosotros en la página, en su viaje hacia la perfección, inaccesible pero innegablemente «ahí delante», «subsistirá» por la «facultad de la naturaleza», se despojará del tópico del tiempo «hasta la eternidad».
Loaves and cakes had a way of disappearing when he was around, and his quick knife, always ready, could neatly divest the most carefully prepared goose of a pair of drumsticks and a generous slab of breast meat with three swift slices when her back was turned.
Pasteles y panes solían desaparecer como por arte de magia cuando el viejo estaba en las proximidades, y el rápido cuchillo de éste, siempre a punto, era capaz de despojar de los muslos al pato más laboriosamente preparado y adueñarse de una buena loncha de pechuga con tres rápidos y precisos cortes aprovechando los breves instantes en que la cocinera le daba la espalda.
The district court held that the BIFR was a "court" within the meaning of Chapter 15 (section 1502(3)) [article 2(e) MLCBI] because it was an administrative board exercising powers similar to a court, and that it held sufficient control over the debtor's assets and affairs because it could divest the insolvency representative and the debtor's board of directors of their control.
El tribunal de distrito sostuvo que el BIFR era un "tribunal" en el sentido del capítulo 15 (sección 1502 3)) [artículo 2 e) de la LMIT], pues era un consejo administrativo que ejercía poderes similares a los de un tribunal y que controlaba suficientemente los bienes y negocios del deudor, ya que podía desposeer al representante de la insolvencia y al consejo de administración del deudor de su control.
While I began to divest myself of my Eagle Knight garb for more comfortable clothes, he rubbed his hands together in great good humor and announced:
Mientras me empezaba a desvestir de mi traje de campeón Águila, para ponerme otra ropa más cómoda, restregándose las manos y en muy buen estado de humor, me anunció:
Something tells me she was planning to divest.
Algo me dice que estaba planeando desvestirse.
So the moment of divestment was at hand.
Había llegado, pues, el momento de desvestirse.
Then the Englishman slowly divested himself of his clothing.
El inglés procedió entonces a desvestirse lentamente.
Lila’s brow creased, and the phantom stopped divesting himself of clothes but did not disappear. “Lila.”
La frente de Lila se arrugó y el fantasma dejó de desvestirse, pero no desapareció. —Lila.
There two priests helped her divest herself of the costume, piece by piece, until she stood entirely naked before all the plaza's massed eyes—some of which already knew every detail and private crevice of her body.
Dos de los sacerdotes le ayudarían a desvestirse, quitándose pieza por pieza, hasta que estuviera completamente desnudo ante los ojos de todos los que estaban en la plaza, algunos de los cuales habían conocido en privado cada parte de su cuerpo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test