Translation examples
Number of cases of diversions and attempted diversions of chemicals identified and quantities involved.
Número de casos descubiertos de desviación o intento de desviación de sustancias químicas, y cantidades desviadas.
(e) Risk of diversion;
e) El riesgo de desviación;
This relates both to diversion at the State level, and to diversion to individuals or subnational groups.
Esto no sólo se refiere a desviación a nivel del Estado, sino también desviación hacia particulares o grupos subnacionales.
It was noted that the investigation of cases of diversion or attempted diversion was also of considerable importance.
106. Se señaló que la investigación de los casos de desviación o de intento de desviación revestía también considerable importancia.
Other cases of diversion
Otros casos de desviación
Diversion of property
Desviación de bienes
Preventing diversion
Prevención de la desviación
There's other diversions downstairs.
Hay otras desviaciones de la planta baja.
That's my diversion!
Esa es mi desviación.
It's all a diversion.
Es todo una desviación.
Diversion coming up, hurry up, Charlie.
La desviación que sube, date prisa, Charlie.
He'll take this diversion,
Tomará ésta desviación.
Commence energy diversion from Diffuser to D-Cannon.
Comienza la desviación de la energía del difusor al D-Cañón.
the templar fighters have transited to the diversion point.
los combatientes templarios han transitado hasta el punto de desviación.
Diversion tactics. Misleading communication.
Estrategia de desviación.
So the tip was a diversion.
Por lo tanto, la punta era una desviación.
My diversion will save the artists from detection!
¡Mi desviación salvará a los artistas de detección!
A diversion from the truth.
Una desviación de la verdad.
I can afford no anomalies or diversions.
No puedo permitirme anomalías ni desviaciones.
We are amused by the diversions of convenient marriage.
Nos divierten las desviaciones de un matrimonio de conveniencia.
The MA in international relations had been a diversion.
El máster en relaciones internacionales había sido una desviación.
It is the diversion of life fluid from the womb.
Es la desviación del líquido de la vida que lleváis en la matriz.
Artful diversions designed by the Mound builders.
—Astutas desviaciones diseñadas por los constructores del túmulo.
Germany would gain the diversion of America's forces.
Alemania conseguiría una desviación de las tropas americanas.
‘Protecting him would be a huge diversion of resources.’
—Protegerlo implicaría una enorme desviación de recursos.
This line of questioning struck me as a useless diversion.
Aquella desviación de la línea del interrogatorio se me hizo inútil.
38. Waste Diversion Ontario's Draft Waste Electrical and Electronic Equipment Diversion Standard (October 2007) (http://www.ene.gov.on.ca/envision/land/WDA/electronics/finalWEEProgramPlan-appendices.pdf).
38. Waste Diversion Ontario's Draft Waste Electrical and Electronic Equipment Diversion Standard (octubre de 2007) (http://www.ene.gov.on.ca/envision/land/WDA/electronics/finalWEEProgramPlan-appendices.pdf).
The Courts have also been given authority to deal with the diversion of specific federal pension benefits in a more expedient manner.
Los tribunales también han sido facultados para despachar más rápidamente la diversión de ciertos pagos de pensiones federales.
Under certain circumstances, pension diversion may occur beyond the previous maximum of 50 percent of a net pension benefit.
En ciertos casos, la diversión de la pensión puede ir más allá del máximo antes vigente del 50% de la pensión neta.
(e) Implement alternative measures to deprivation of liberty, such as diversion, probation, counselling and community services;
e) Adopte medidas distintas de la privación de libertad como diversión, libertad vigilada, asesoramiento o servicio en la comunidad;
An applicant for diversion of federal civil service pensions is no longer required to be living in Canada.
Ya no es necesario que el solicitante de una diversión de pensiones de un empleado público federal resida en el Canadá.
OF POTENTIAL DIVERSION SCENARIOS
ANALYSIS OF POTENTIAL DIVERSION SCENARIOS
There are risks of trade and investment diversion, or worse, of marginalization, for those developing countries outside such arrangements.
Existen riesgos de que se produzca una diversión del comercio y las inversiones, o lo que es peor, una marginación, de los países en desarrollo que queden fuera de esos acuerdos.
This attack was a diversion that allowed terrorists to kidnap Hadar Goldin.
Ese ataque fue una diversión que permitió a los terroristas secuestrar a Hadar Goldin.
- You need a diversion.
Necesitas una diversion.
- More than a diversion.
- Más que diversión.
I need a diversion.
Necesito una diversión.
Nice diversion, Chas!
Linda diversion, Chas!
It was a diversion.
Fue una diversión.
There's your diversion.
para nuestra diversion.
No, I have diversion.
No, tengo diversión.
'It wasn't a “diversion”!
—¡No fue una «diversión»!
All these were diversions.
Todos ellos fueron diversiones.
“Diversion, Colonel.
Diversión, coronel.
This is just a diversion.
Esto es sólo una diversión.
It was a perfect diversion.
Era una diversión perfecta.
At best, it is a diversion.
Como máximo, es una diversión.
‘What sort of diversions?’
– ¿Qué clase de diversiones?
He reads it as a diversion.
La lee como una diversión.
Now it is only reasonable to start work within that framework without caveats and diversions.
Lo razonable en este momento es que comencemos a trabajar dentro de este marco sin restricciones ni distracciones.
First Lieutenant Zorik Gevorkyan was fatally wounded by the Azerbaijani diversion group.
El Teniente Zorik Gevorkyan fue herido de muerte por el grupo de distracción del lado azerbaiyano.
In fact, that approach was merely an aimless diversion that only caused greater confusion and complexity.
De hecho, ese enfoque fue simplemente una distracción que no conducía a nada y sólo sirvió para causar mayor confusión y complejidad.
- payments to fictitious companies, false disbursements and misapplication/diversion of programme funds;
- Pagos a empresas ficticias, desembolsos falsos y aplicación deficiente o distracción de los fondos de los programas;
The terrorists' methods of assassinating peaceful civilians and creating diversions radically contradict the principles and values of Islam.
Los métodos terroristas de asesinar a civiles pacíficos y crear distracciones contradicen de manera total los principios y valores del islam.
An exchange of fire followed, after which the diversion group escaped.
A continuación se produjo un tiroteo y el grupo de distracción escapó.
However, such issues should not be used as diversions or excuses to stop progress.
Sin embargo, esas cuestiones no se deben utilizar como distracciones o excusas para detener el avance.
The attention demanded by the new projects mentioned above had also served as a diversion.
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
A noisy diversion.
Una distracción ruidosa.
Create a diversion.
Crear una distracción.
That's a diversion.
Es una distracción.
-A little diversion.
- Una pequeña distracción.
A welcome diversion.
Una buena distracción.
this was a diversion.
todo esto era una distracción.
It was all a diversion.
Fue todo una distracción.
That was for diversion;
Era solo como distracción.
A fuckin’ diversion.”
Una maldita distracción.
“It was a diversion, wasn’t it?”
—Era una distracción, ¿verdad?
A diversion was needed;
Se necesitaba una distracción;
The beach is a diversion.
La playa es una distracción.
Of course, a diversion!
—¡Una maniobra de distracción!
“I would be glad of the diversion.”
—Sería para mí una distracción.
All this is mere diversion.
Todo esto es mera distracción.
noun
In the light of river-basin and regional water-resource carrying capacities, China has implemented a series of water-resource allocation projects, such as the first-phase eastern and central routes of the South-to-North Water Transfer Project, the Shanxi Wanjiazhai Yellow River Diversion Project, and the Gansu Yintao project; accelerated the formation of a comprehensive water-resources allocation framework at the national level; and raised the overall carrying capacity of China's water resources, thereby relieving the conflict between supply and demand in the water-deficient areas of northern China.
Teniendo en cuenta las capacidades de carga de recursos hídricos de las cuencas fluviales y las regiones, China ha llevado a cabo varios proyectos de asignación de recursos hídricos, como la primera fase del Proyecto de Trasvase Sur-Norte en los tramos orientales y centrales, el Proyecto de Desvío del Río Amarillo desde el Embalse de Wanjiazhai (Shanxi), y el Proyecto Gansu Yintao; ha acelerado el establecimiento de un marco general de asignación de recursos hídricos a nivel nacional; y ha aumentado la capacidad global de carga de los recursos hídricos de China, lo que ha permitido atenuar el conflicto entre oferta y demanda en las zonas septentrionales de China con escasez de agua.
A third example is the organization and implementation in recent years of numerous emergency water diversions to resolve the water problems of places like Beijing and Tianjin, such as conveying water from Hebei and Shanxi to Beijing and diverting Yellow River water to Tianjin, Hebei and Baiyang Lake, thereby ensuring water security and social stability.
Un tercer ejemplo es la planificación y ejecución, en los últimos años, de numerosos desvíos de cauces con carácter de emergencia para resolver los problemas de abastecimiento en lugares como Beijing y Tianjin, por ejemplo el trasvase de agua de Hebei y Shanxi a Beijing o el desvío de agua del río Amarillo a Tinjing, Hebei y al lago Baiyang, con el fin de garantizar la seguridad hídrica y la estabilidad social.
They have the financial resources to deal with regional water supply problems, often using water diversions.
Se trata de países que cuentan con recursos financieros para resolver los problemas regionales de suministro, a menudo por medio de trasvases de agua.
Measures in this regard include accelerating construction of the South-to-North water diversion project and gradually generating a new pattern of optimized water-resources allocation via three water diversion lines linking the Yangtze, Yellow, Huaihe and Haihe Rivers; enhancing the construction and improvement of key water-control projects (such as reservoirs) and infrastructure in irrigation areas; and continuing development of regional water storage and diversion projects.
Entre las medidas a este respecto cabe citar la puesta en marcha acelerada del proyecto de trasvase de agua del sur al norte y la introducción gradual de una nueva pauta de asignación optimizada de recursos hídricos mediante tres canales de trasvase que enlacen los ríos Yangtze, Amarillo, Huaihe y Haihe; la dedicación de mayores energías a la puesta en marcha y mejora de proyectos clave de control de aguas (como, por ejemplo, embalses) y a la construcción y mejora de infraestructuras en zonas de irrigación; y la continuación del desarrollo de proyectos regionales de embalse y trasvase de aguas.
If more water is needed, more expensive projects such as high-cost dams and diversions to bring water from sources far away from the area will be required.
Si se necesita más agua, será preciso ejecutar proyectos más onerosos, como presas de alto costo y trasvases desde fuentes lejanas.
So scientists worldwide began to point out that there were great dangers in the Ob-Yenisei diversion plan.
Así que los científicos de todo el mundo empezaron a señalar que se corrían graves peligros en el plan de trasvase del Obi‑Yenisei.
Glasnost and perestroika asserted themselves, and in 1986 the river-diversion plans were canceled … but the Aral Sea is still shrinking.
La glasnost y la perestroika se impusieron y en 1986 se cancelaron los planes de trasvase de los ríos... pero el mar de Aral sigue encogiéndose.
Before Mikhail Gorbachev came along, the previous leaders of the USSR had begun an immense water-diversion project to drain two great Siberian rivers, the Ob and the Yenisei.
Antes de que apareciera Mijaíl Gorbachov, los líderes de la URSS habían iniciado un ingente proyecto de trasvase de agua desde dos grandes ríos siberianos, el Obi y el Yenisei.
No one could say for sure what the consequences of the diversion would be, but there was every reason to fear that they would have had unpredictable effects on the climate of the entire northern hemisphere if the plan had been carried through.
Nadie podría decir con seguridad cuáles serían las consecuencias del trasvase, pero hay muchas razones para temer que habría tenido efectos impredecibles en el clima de todo el hemisferio norte si se hubiese llevado a cabo el plan.
71. Regrettably, increased media concentration, the formation of media oligarchies and political ownership of media outlets have resulted in the erosion of media diversity and a focus on entertainment at the expense of news, current affairs and investigative journalism.
Lamentablemente, la creciente concentración de medios de comunicación, la formación de oligarquías mediáticas y la propiedad política de los canales de comunicación han reducido la diversidad de los medios y centrado en interés en el entretenimiento en detrimento de las noticias, la actualidad y el periodismo de investigación.
(a) Member States should uphold international standards, norms and guidelines on juvenile justice and ensure that their national legislation and systems treat all juveniles in a manner that takes into account their particular vulnerability, including ensuring access to legal assistance, focusing on rehabilitation, reintegration and diversion, recourse to detention only as a last resort and separation of juveniles from adults;
a) Los Estados Miembros deben respetar los principios, las normas y las directrices internacionales sobre la justicia de menores y velar por que su legislación y sus sistemas nacionales traten a todos los menores de una forma que tenga en cuenta su vulnerabilidad especial, por ejemplo, proporcionándoles acceso a la asistencia letrada, haciendo hincapié en la rehabilitación, la reintegración y el entretenimiento, utilizando la detención únicamente como último recurso y separando a los menores de los adultos;
Under this Law, public broadcasting service is designed so as to meet and safeguard in its programmatic contents the interest of the public at the national and local level by means of news, cultural, educational, sports and entertainment programmes, along with application of high standards of professional ethics and quality and absence of discrimination, and paying particular attention to children and youth, members of minority nations and other minority national communities, persons with disabilities, socially vulnerable and other specific groups, thus achieving promotion and observance of human rights and freedoms, promotion of pluralism of social ideas, enhanced culture of public dialogue, and respect for linguistic diversity.
En virtud de esta ley, los servicios públicos de radiodifusión deben cumplir y proteger en los contenidos de sus programas el interés del público en el plano nacional y local por medio de noticias, programas culturales, educacionales, deportivos y de entretenimiento, junto con la aplicación de normas elevadas de ética y calidad profesional y no discriminación, y la atención especial de los niños y los jóvenes, los miembros de grupos de minorías y otras comunidades nacionales minoritarias, las personas con discapacidad, los grupos socialmente vulnerables y otros grupos, logrando así la promoción y observancia de las libertades y los derechos humanos, la promoción del pluralismo de las ideas sociales, una mejor cultura de diálogo público, y el respeto de la diversidad lingüística.
According to this law, the public broadcasting service is designed to with its programme content, by applying standards of professional ethics and quality, without discrimination, meet and disseminate the interest of the public on the national and local levels through informational, cultural, educational, sports and entertainment programmes, paying particular attention to children and youth, minority nations and other minority national groups, persons with disabilities, socially vulnerable and other specific groups, thus achieving the promotion and respect of human rights and freedoms, the promotion of pluralism of society and social ideas, promotion of the culture of public dialogue, as well as respect for linguistic diversity.
Según esa ley, tales servicios públicos están destinados, mediante el contenido sus programas y la aplicación sin discriminación de principios de ética profesional y de calidad, a satisfacer y difundir los intereses de la opinión pública en los planos nacional y local a través de programas informativos, culturales, educativos, deportivos y de entretenimiento, prestando especial atención a los niños y los jóvenes, las naciones minoritarias y otros grupos nacionales minoritarios, las personas con discapacidad y los grupos socialmente vulnerables y otros grupos determinados y, de ese modo, promover y respetar los derechos humanos y las libertades, promover el pluralismo en la sociedad y las ideas sociales, promover una cultura de diálogo público y respetar la diversidad lingüística.
In compliance with human rights and fundamental freedoms, the range of broadcasts and retransmissions must promote political and social pluralism and cultural, linguistic and religious diversity; and provide information, education and entertainment (article 7 (1));
A fin de respetar los derechos humanos y libertades fundamentales en la transmisión y retransmisión de los programas se garantizan el pluralismo político y social, la diversidad cultural, lingüística y religiosa y la información, educación y entretenimiento del público (art. 7, 1)).
461. The size and diversity of the media may seen by the following inventory: 17 national newspapers and 27 regional ones; television coverage near to 100% of the country with a State, commercial and community operational system; 1,371 broadcasters using the commercial, public-interest and community modalities; and hundreds of magazines and newsletters with news, politics, sports, specialized and entertainment themes managed by professional associations, trade unions, NGOs, universities, organized communities and independent media.
461. La magnitud y diversidad de los medios de comunicación se aprecia por el siguiente inventario: 17 periódicos de circulación nacional y 27 regionales; televisión con un cubrimiento cercano al 100% del territorio nacional y un sistema de operación estatal, comercial y comunitario; 1.371 emisoras en las modalidades comercial, interés público y comunitario y cientos de revistas y boletines con temáticas informativas, políticas, deportivas, especializadas y de entretenimiento a cargo de asociaciones de profesionales, gremios, ONG y universidades, comunidades organizadas y medios independientes.
It prepared a report for UNICEF assessing the potential for diversion projects for children in conflict with the law, made a project proposal to UNICEF and, in 2008, began the implementation of a juvenile justice support project.
Preparó un informe para el UNICEF en el que se evaluaban las posibilidades de proyectos de entretenimiento para niños en conflicto con la ley, propuso un proyecto al UNICEF y, en 2008, inició la ejecución de un proyecto de apoyo a la justicia juvenil.
So these heists are diversions. They're distractions.
Así que los robos sólo fueron entretenimiento.
You're a diversion?
¿Eres un entretenimiento?
It'll be a nice diversion.
Será un entretenimiento agradable.
We need a diversion at the drawbridge.
Necesitamos un entretenimiento en el puente levadizo.
Pretrial diversion program, there's no criminal record.
Programa de entretenimiento pre-juicio sin antecedentes penales.
Okay, it is, but still, I set up a diversion.
Okey, lo es, pero igual, he logrado un entretenimiento.
This fire is a diversion.
El fuego es un entretenimiento.
I'll give ye a diversion all right, I promise ye that!
Les daré un buen entretenimiento, ¡lo prometo!
But this was a diversion;
Pero esto era un entretenimiento;
I’ve been looking for a diversion.
Estaba buscando un entretenimiento.
What is this diversion you mentioned, Domi?
—¿Cuál es el entretenimiento que habéis mencionado, domi?
In fact Cleve was grateful for the diversion.
En realidad Cleve se sentía agradecido por el entretenimiento.
The arrival of the food provided another diversion.
La llegada de los sirvientes con la comida proporcionó otro entretenimiento.
I know that I’m just a diversion, an amusement.
Sé que soy sólo un entretenimiento, que te he hecho gracia.
It was a pleasant diversion, rooted deep in history.
Se trataba de un entretenimiento muy agradable y hondamente enraizado en la historia.
noun
Effective governance rests on vigorous, uninhibited discussion of diverse views, and civil society can promote that diversity and spark critical, creative policy debate;
La eficacia de la gestión pública descansa en el debate enérgico y desinhibido de opiniones diversas, y la sociedad civil puede promover esa diversidad y generar debates de política críticos e innovadores;
For Cuba, the challenge of preserving peace entailed respect for the territorial integrity and cultural and political diversity of nations, as well as their capacity to develop and give their peoples a decent way of life.
Para Cuba, el reto de preservar la paz descansa en el respeto a la integridad territorial y a la diversidad cultural y política de las naciones, así como en la capacidad de éstas de desarrollarse y dar a sus pueblos modos de vida dignos.
Ethnic and national problems must not be allowed to become a destabilizing factor that undermined the territorial integrity and political independence of States, since the challenge of preserving peace depended on respect for nations, their territorial integrity, their cultural diversity and their political pluralism.
En este sentido, es necesario evitar que los problemas étnicos y nacionales se conviertan en un factor desestabilizador que atente contra la integridad territorial y la independencia política de los Estados, ya que el reto de preservar la paz descansa en el respeto de las naciones, su integridad territorial, su diversidad cultural y su pluralidad política.
(b) Social provisioning must be recognized as critical to development, with visibility for the diversity of unpaid work on which the economy relies.
b) La protección social debe reconocerse como elemento de fundamental importancia para el desarrollo, así como la determinación de la diversidad de modalidades de trabajo no remunerado en las que descansa la economía.
Peace could be attained, above all, by respecting the territorial integrity, cultural diversity and political plurality of all nations.
La paz descansa, ante todo, en el respeto de la integridad territorial, la diversidad cultural y la pluralidad política de todas las naciones.
And in this diversity lies its universality.
En su propia diversidad descansa su universalidad.
This initiative was developed on the basis of a set of principles, such as diversification of school programmes to open the way for the establishment of a diverse range of schools.
Entre los principios en los que descansa esta iniciativa destaca lo heterogéneo de los planes de formación, que facilita la existencia de diferentes tipos de centros.
The region has much to offer to potential visitors in search of natural beauty, cultural spectacle and diversity, and recreation, including rest, sport and adventure.
La región tiene mucho que ofrecer a los visitantes en busca de bellezas de la naturaleza, espectáculos y diversidad culturales, y actividades de esparcimiento, descanso, deporte y aventura.
Even the animals we're wiping out will eventually be replaced by others equally rich in diversity, as the relentless work of evolution continues.
Incluso los animales que estamos aniquilando finalmente serán reemplazados por otros igualmente de ricos en diversidad, según el trabajo sin descanso de la evolución continúa.
Under the calm water lies a veritable factory... where this ultimately linked richness and diversity... patiently filters the water and digests all the pollution.
Debajo de sus calmas aguas descansa una auténtica fábrica... donde esta riqueza y diversidad entrelazada en última instancia filtra el agua y digiere toda la contaminación pacientemente.
And when all this fine philosophy was over, when all these fine human sentiments had been once fairly expressed, he would pursue his business or pleasure, take his repose or diversion, with the same ease and tranquillity, as if no such accident had happened.
Y cuando terminase con toda esa filosofía, cuando expresase todos esos delicados sentimientos humanos, seguiría con sus asuntos o placeres, se tomaría su descanso o se divertiría con la misma facilidad y tranquilidad como si nada hubiera pasado.
noun
62. To the outside world, Guatemala's diversity is its wealth, discrimination its shame.
Para el resto del mundo, la diversidad de Guatemala representa su riqueza y la discriminación es su vergüenza.
The drive to eliminate ethnic diversity has in some areas been accompanied by efforts to obliterate all traces of minority culture.
69. La campaña para eliminar la diversidad étnica en algunas zonas ha sido acompañada de actividades encaminadas a destruir todo resto de cultura minoritaria.
Members of the Force in the Northwest Territories are subject to ongoing training in human rights and cultural diversity, as are members across Canada.
Los miembros destinados al Territorio del Noroeste reciben capacitación constante sobre los derechos humanos y la diversidad cultural, lo mismo que los demás agentes en el resto del Canadá.
Through meticulous archaeological excavations, or sometimes by chance, an impressive diversity of remnants from an even more impressive cultural heritage is regularly yielded up.
Por medio de excavaciones arqueológicas meticulosas, o en ocasiones por azar, se descubre con regularidad una gama asombrosa de restos de un patrimonio cultural aún más impresionante.
Well, I'm more than just another tick off the diversity box.
Bueno, soy algo más que el resto del equipo.
I had the Rest of the World in all its rich diversity.
yo tenía la rica diversidad del resto del mundo.
Il resto della squadra, agli angoli delle diverse strade.
Al resto del equipo. En diferentes esquinas.
Why aren't banks as diverse and improvisational as every other American concern?
¿Por qué los bancos no rebosan capacidad de improvisación, como el resto de empresas norteamericanas?
For some reason, humans just have more genetic diversity than the rest of the galaxy.
Por alguna razón, los humanos tienen mayor variedad genética que el resto de la galaxia».
Without some sort of pluralism, there would be a danger that one of the diverse interests would usurp power at the expense of the rest.
Sin algún tipo de pluralismo, habría el peligro de que uno de los intereses diversos usurpara el poder a costa del resto.
Even when they succeeded, as so many of them did, they were singled out, made examples of, transfigured into parables of diversity.
Aun cuando triunfaban, como era el caso de muchos, los separaban del resto, los convertían en ejemplos y los transformaban en parábolas de la diversidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test