Translation for "distressingly" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
By not buying the suit he distressingly needed, he could manage it.
Si no compraba el traje que necesitaba angustiosamente, podía arreglárselas.
For the brief span of our lifetimes, everything remains there on the screen, distressingly present;
En el tiempo estrecho de nuestras vidas todo permanece allí, angustiosamente presente;
The thrumming of its wings was distressingly loud and made his diaphragm quiver.
El repiqueteo de sus alas era angustiosamente sonoro y hacía estremecer su diafragma.
It was distressingly attractive, warm and deep-throated and once again Chris had the disturbing impression of recall he’d had on the phone.
Era una risa angustiosamente atractiva, cálida y profunda, y Chris tuvo de nuevo la inquietante sensación de deja vu que había experimentado por teléfono.
The man's haircut was distressingly similar enough to the one Doyle now sported to suggest that Barry must be the man's barber, if not his confidant.
El corte de pelo era tan angustiosamente parecido al de Doyle como para sugerir que Barry debía de ser el barbero del hombre, si no su confidente.
Towards the centre of the colony the raths huddled together in a fungal township riddled with alleyways and sprouting several distressingly organic-looking towers and civic buildings.
Hacia el centro de la colonia los montículos se apiñaban en un pueblo fúngico cribado con callejones, algunas torres de aspecto angustiosamente orgánico y edificios cívicos.
In my form of paresis, if I am using the term correctly—Petra would know—it is distressingly easy to mistake an imagined sensation for an actual one.
En mi forma de paresis, si utilizo correctamente el término —Petra lo sabría—, resulta angustiosamente fácil confundir una sensación imaginada con una real.
As he opened to the world again, everything around him was distressingly intense and all things were possessed of feeling, alive, as in a powerful dream.
A medida que volvía a abrirse al mundo de nuevo, todo cuanto le rodeaba le resultaba angustiosamente vívido y cada objeto latía con vida, dotado de sentimiento, como en un sueño intenso y brutal.
A little after highsun the next day, a crudely lettered scroll of laws was tacked upon the door of the Trough, It was distressingly short, proclaiming the Iron Fox the sole judge, lawmaker, and authority in Fox's Starn.
Poco después del mediodía del día siguiente, se clavó un pergamino toscamente caligrafiado con una serie de leyes en la puerta de El Pesebre. Era angustiosamente corto, y proclamaba al Zorro de Hierro único juez, legislador y autoridad en el Starn del Zorro.
Rolling to the side to free it, she saw the brown grass of a dead lawn, a chain-link fence, and more of the gray clapboard house, now distressingly familiar. She froze. “I know where we are.”
Al rodar lateralmente para liberarlo, vio la hierba marrón de un césped seco, una valla de tela metálica y más superficie de la casa de tablas grises, que ahora le resultaba angustiosamente familiar. Se quedó paralizada. —Sé dónde estamos.
Noting the studies and research presented during the Conference and the discussions that have made alarmingly and distressingly clear the enormous numbers of civilian casualties caused by the sanctions that have been imposed on Iraq for more than eight years, and the fear that the number of victims will increase if the sanctions are not lifted forthwith,
Tomando nota de los estudios y las investigaciones presentados durante la Conferencia y los debates que han hecho alarmante y penosamente claro el enorme número de bajas civiles causado por las sanciones que se han impuesto al Iraq durante más de ocho años y el temor de que el número de víctimas aumente si las sanciones no se levantan de inmediato,
Though the Security Council's methods have somewhat improved, its structural reform remains distressingly stalled.
Aunque los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad han mejorado en cierto sentido, su reforma estructural sigue penosamente
Income distribution within States remains distressingly inequitable.
La distribución de los ingresos dentro de los Estados sigue siendo penosamente injusta.
They have reduced cost and have increased efficiency, but they have been distressingly insufficient to make the United Nations more effective in terms of its outputs and results.
Sin embargo, han sido penosamente insuficientes para hacer más eficientes a las Naciones Unidas en cuanto a sus resultados.
The reforms the Security Council has undertaken to make its work more transparent and participatory are distressingly inadequate.
Las reformas que el Consejo de Seguridad ha emprendido para dar más transparencia y participación en sus labores son penosamente inadecuadas.
How distressingly predictable.
Qué penosamente predecible.
The market, as you might imagine, is distressingly strong.
El mercado, como se puede imaginar, es penosamente fuerte.
Yamaha have hired somebody who is not just as fast as him, but frequently faster than him, and more distressingly for Rossi, a great deal younger.
Yamaha ha contratado a alguien que no es tan rápido como él, pero con frecuencia, más rápido que él, y penosamente más para Rossi, mucho más joven.
The survivors tell distressingly similar stories.
Los supervivientes cuentan historias penosamente similares.
The songbooks also smelled rather distressingly of cat.
Los libros de canciones también olían a gato, algo penosamente.
One not only hears it but feels it distressingly in the bowels, like a drug.
No solo se oye, sino que se siente penosamente en las entrañas, como una droga.
Her voice grows thicker, distressingly changed. “Help me, Daddy Tom.”
—Su voz se espesa, penosamente cambiada—. Ayúdame, papá Tom.
Words for drink played a distressingly big part in her back-story.
Los términos para bebidas desempeñaban un papel penosamente importante en la historia de Neela.
But that is how gods and angels seem to be: they choose the most distressingly ordinary mortals to consort with.
Pero es así como parecen comportarse los dioses y los ángeles: eligen juntarse con los mortales más penosamente vulgares.
Such references as you find in their books to painting or sculpture indicate that their taste was distressingly conventional.
Las clases de referencias a la pintura o la escultura que se encuentran en sus libros indican que su gusto es penosamente convencional.
I was distressingly aware of my all too limited acquaintance with the general framework of life on Lothar.
Yo sabía penosamente bien las limitaciones de mis conocimientos sobre el entramado general de la vida en Lothar.
They say—’ here he leaned closer, dropped his voice – ‘that it was a present for his wife, who is distressingly plain.
Se dice —bajó la voz y se inclinó hacia mí— que era un regalo para su mujer, que es penosamente vulgar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test