Translation for "disruptive effect" to spanish
Translation examples
The many countermeasures that could be taken under this article would have disruptive effects and would give rise to a series of complex relationships.
La multiplicidad de contramedidas que podrían imponerse de conformidad con este artículo tendría efectos disruptivos y daría lugar a una serie de complejas relaciones.
However, economic instruments are not without disruptive effects upon different social and economic groups, and therefore — where appropriate — compensation mechanisms must be put in place.
Ahora bien, también tienen efectos perturbadores en distintos grupos sociales y económicos y, por consiguiente, cuando venga al caso, se debe establecer mecanismos de compensación.
The disruptive effects of globalization may, therefore, be quite serious.
Por lo tanto, los efectos perturbadores de la mundialización pueden, ser bastante graves.
India had thus avoided many of the disruptive effects of rapid development.
La India ha evitado así muchos de los efectos perturbadores de un rápido desarrollo.
This is starkly evident in the former Yugoslavia and in the Korean peninsula, where regional tensions can have a disruptive effect on global stability.
Ello queda claramente demostrado en el caso de la antigua Yugoslavia y la península de Corea, donde las tensiones regionales pueden ejercer un efecto perturbador sobre la estabilidad mundial.
Rapid economic transformation has had disruptive effects on the country's social structures.
La rápida transformación económica ha tenido efectos perturbadores en las estructuras sociales del país.
At the same time, it has been accompanied by anxiety about its disruptive effects and a sense that the opportunities provided by the process of globalization have not been accessible to many.
A la vez, el proceso de mundialización ha ido acompañado de inquietud ante sus efectos perturbadores y de la sensación de que las oportunidades que ofrece no están al alcance de muchos.
The world was already experiencing the disruptive effects of climate change, which would place an increasingly heavy burden on the most vulnerable countries in particular.
El mundo ya está experimentando los efectos perturbadores del cambio climático, que producirán un incremento de la carga pesada sobre la mayoría de los países vulnerables en particular.
Substitution arrangements can also be provided to enable employers lessen the disruptive effects of public holidays on their work.
También pueden preverse sistemas de sustitución que permitan a los empleadores disminuir los efectos perturbadores de los feriados oficiales sobre su trabajo.
Chief among these natural threats are cyclones or hurricanes, owing to their disruptive effect on the population, the infrastructure and coastal ecosystems.
De estos riesgos naturales, destaca el originado por los ciclones o huracanes, debido a sus efectos perturbadores en la población, la infraestructura y los ecosistemas costeros.
55. Many teachers and parents may object to having ex-combatants enrol in schools, fearing that they will have a disruptive effect.
Muchos maestros y padres tal vez objeten a que los ex soldados se inscriban en las escuelas porque temen que éstas tengan un efecto perturbador.
But the disruptive effect of the rift, on which Goebbels was relying, is minimal.
Pero el efecto perturbador de la ruptura, que era en verdad lo que le importaba a Goebbels, fue escaso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test