Translation for "disrobing" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
It's at this point I think that she would disrobe, although I am not wearing any lingerie.
Este es el punto en que pienso que ella debe desvestirse... aunque no estoy usando ropa interior.
All this girl did was disrobe... In public.
Todo lo que esta chica hizo fue desvestirse... en publico
I was to bring men to the apartment and... entice them to disrobe.
Yo iba a traer hombres al apartamento e incitarles a desvestirse. Eso fue todo.
- If you're too cold to disrobe, we... - No!
- Si está muy fría para desvestirse-- - ¡No!
We'll need you to disrobe like all the other towelheads.
Debe Vd. Desvestirse como los demas moracos.
But I have to show my Lord how to disrobe.
Pero tengo que enseñar a Monseñor a desvestirse.
Not everyone's comfortable with the idea... of disrobing in front of others.
No todos están cómodos con la idea de desvestirse en frente de otros.
But the boss said we should disrobe him completely.
Pero el jefe dijo que deberíamos le desvestirse por completo.
You'll need to disrobe, please.
—Tiene que desvestirse, por favor.
At midday they must disrobe.
Al medio­día deben desvestirse.
Velaz began to disrobe.
Velaz comenzó a desvestirse.
You may, if you like, disrobe;
Puede, si quiere, desvestirse;
They took their time disrobing each other.
Se tomaron su tiempo para desvestirse mutuamente.
I inquired, “Can I help on the disrobing?” “No.”
—¿Puedo ayudarle a desvestirse? —pregunté. —No.
Beldar stared at him then began disrobing.
Beldar se quedó mirándolo y empezó a desvestirse.
Christina had not yet lost her shyness at disrobing in his presence.
Christina aún no había perdido su timidez cuando tenía que desvestirse en presencia de Philip.
Disrobing in the palace grounds?
¿Desnudarse en los jardines?
Draupadi's disrobing scene.
Escena desnudarse de Draupadi.
I know you can feel quite Victorian about such matters, so I've given him a little bell to ring should he feel the need to disrobe entirely.
Sé que puedes sentirte bastante victoriano con estos temas, así que le he dado un pequeño timbre para que toque si siente la necesidad de desnudarse por completo.
Anyone still inside should disrobe immediately.
Cualquiera que aún esté dentro del edificio debe desnudarse inmediatamente.
Would you mind disrobing and saying, "Oh, the children"?
¿Le importaría desnudarse y decir: "Oh, los niños"?
But army regulations forbid any doctor... to assist you from undressing into disrobement.
Pero el reglamento militar prohíbe a ningún médico ayudarlas a desnudarse.
Then, move to opposite areas of the bedroom to disrobe.
Luego vaya al otro lado de la habitación para desnudarse.
Then after that, would you mind going over in the corner and disrobing?
Entonces después de eso, ¿te importaría ir en una esquina y desnudarse?
Time for you to disrobe.
- Es hora de desnudarse.
He disappoints us all, because he starts disrobing.
Nos disgustó a todos, porque empezó a desnudarse.
And with that, she began to disrobe.
Dicho esto, empezó a desnudarse.
First comes the ceremony of disrobing;
Sigue el ceremonial de desnudarse;
Muttering, Luke started to disrobe.
Farfullando, Luke empezó a desnudarse.
I don’t want the poor girl disrobing
No quiero ver a la pobre chica desnudarse.
Stacy didn't feel safe enough to disrobe;
Stacy no se sentía lo bastante segura para desnudarse;
There is a certain timeless mechanism in the process of disrobing.
Hay en el proceso maquinal de desnudarse cierto mecanismo sin tiempo.
Tuon studied Mat for a moment, then began to disrobe.
Tuon observó a Mat unos instantes y a continuación empezó a desnudarse.
he had also watched them disrobe and assume undignified postures.
también las había visto desnudarse y adoptar posturas poco dignas.
verb
A search involving disrobing, however, shall always be conducted by an employee of the same sex as the prisoner.
Sin embargo, todo registro que entrañe desnudar al sospechoso deberá ser efectuado siempre por un empleado del mismo sexo que el recluso.
A search involving disrobing shall be done by a person of the same sex as the person searched.
Si hubiera que desnudar al sospechoso el registro lo llevará a cabo una persona del mismo sexo que la que es sometida a registro.
I will not disrobe.
No me voy a desnudar.
- But I can assure you... before the principal performers disrobed... - they were fully clothed. - That's right.
- Pero, ¿puedo asegurarle que antes que el actor principal se desnudara estaban completamente vestidos.
I am not disrobing.
No me desnudaré.
Yes, a masked man held her at gunpoint and told her to disrobe.
Si, un enmascarado, la retuvo a punta de pistola y le dijo que se desnudara.
So... I will now disrobe... and play a Celtic classic ballad... on my love flute.
Ahora me desnudaré y tocaré una balada en mi flauta de amor.
Disrobing my child in front of everyone.. ...and mortifying him, you call that a joke.
¿Desnudar a mi hijo delante de todos y mortificarlo, llama a eso broma?
Torture techniques taught*** from rape, to disrobing, to torture with pointed objects, breaking of extremities, poking eyes out, branding...
Escuela de las Américas 1986-1989] técnicas de tortura enseñadas, desde violar, hasta desnudar, ... torturar con objetos afilados, ... quebrar extremidades, sacar los ojos, marcar al rojo vivo.
Have you ever tried to disrobe an unconscious or sleeping person?
¿Ha intentado alguna vez desnudar a una persona dormida o inconsciente?
Was it the sheer gaiety of the parasols that detained them on the beach, or a sentence they must complete before disrobing their flesh in the indifferent water?
¿Era la alegría de las sombrillas lo que los retenía en la playa, o una frase que debían completar antes de desnudar las carnes en el agua indiferente?
It’s why so many shows on the Syfy channel seem to want to find ways to disrobe their heroines for no good reason.
Por eso tantas series en el canal Syfy parecen buscar excusas para desnudar a sus heroínas sin motivo aparente.
"I've given this matter some thought," Adam said. "I deduce that the wish to disrobe a member of the opposite sex is analogous to the pleasure of unwrapping a gift;
—He dedicado bastante meditación a este tema —dijo Adam—. Deduzco que el deseo de desnudar a un miembro del sexo opuesto es análogo al placer de desenvolver un regalo;
“Of course. If Your Majesty would be so good as to disrobe the afflicted part,” Mordion said, and wondered what he would do if the disease were beyond him.
—Por supuesto, Majestad. Si tuvieseis a bien desnudar la parte afectada… —dijo Mordion, preguntándose qué podría hacer si la enfermedad estuviese más allá de sus capacidades.
He asked her to disrobe and arrange herself on the examination table, and then with either his hand or an instrument—she had been so startled at the time she still wasn’t sure—had begun to massage between her legs.
Le dijo que se desnudara y que se tendiera en la mesa de reconocimiento, y luego, con la mano o con algún instrumento —se quedó tan sorprendida en aquel momento que no llegó a averiguarlo— empezó a darle un masaje entre las piernas.
I explained my plan to her uncle and he stared at me as if I was a Bedlamite, but I insisted and he simply shrugged his shoulders, told me to disrobe, and then he fetched the ink-pots and sharpened the animal bones that were the tools of his trade and then at last he set about creating his latest masterpiece.
Cuando le expliqué lo que quería, el nativo se me quedó mirando como si estuviera chiflado, pero al ver que yo insistía, se limitó a encogerse de hombros y a decirme que me desnudara. Cogió entonces las vasijas de tinta y los huesos de animal, que eran las herramientas de su oficio, y se dispuso a crear su siguiente obra maestra.
Without even trying, Fideo knew how to cultivate her own style, hormonal, hurtful, and crude, and she raised the bar slightly on what was permissible by disrobing and exhibiting her wounded soul and her malnourished body, by marking men’s faces for life, and by vomiting abundantly when she got carried away with the aguardiente.
Sin proponérselo, la Fideo supo cultivar su peculiar estilo, hormonal, hiriente y crudo, y empujó la barrera de lo prohibido unos cuantos centímetros a punta de desnudar y exhibir su alma violentada y su cuerpo rayano en la desnutrición, de marcar a los hombres de por vida en la cara y de vomitar aparatosamente cuando se le iba la mano con el aguardiente.
As soon as we've administered your saline drip, you will disrobe outside the truck.
Cuando te demos la solución salina, te desvestirás fuera del camión.
While they do, I shall disrobe.
Mientras lo hacen, me voy a desvestir.
“You will disrobe now!”
¡Te desvestirás, ahora!
When I was done, she told me, “You’ll have to disrobe.
Cuando hube acabado, me dijo: —Tendréis que desvestiros.
Gobind and Manilal finished disrobing the corpse and began to help Sarji remove his palace livery and replace it with the dead man's.
Gobind y Manilal terminaron de desvestir el cadáver y comenzaron a ayudar a Sarji a quitarse su librea de palacio para remplazarla por la del muerto.
The widowed queen was even compelled to join the other ladies of the court in disrobing His Grace and escorting him to the nuptial chamber to consummate his marriage, a bedding ceremony presided over by the king’s second wife, Alys Harroway.
La viuda de Aenys tampoco se libró de unirse al resto de las damas en la ceremonia de encamamiento, presidida por Alys Harroway, la segunda esposa del rey: se vio obligada a desvestir a su alteza y acompañarlo a la cámara nupcial, donde se iba a consumar el matrimonio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test