Translation for "displeasure" to spanish
Translation examples
noun
52. The Vice Chairman of Wa Special Region 2 expressed his displeasure at the fact that UWSA had been listed on the annexes of my report without any prior discussions with the Wa authorities, but agreed to cooperate with the United Nations on an action plan with a view to the group being removed from the list.
El Vicepresidente de la región especial Wa 2 expresó su disgusto por el hecho de que se hubiera incluido al UWSA en una de las listas de los anexos de mi informe sin tratarlo antes con las autoridades wa, pero convino en cooperar con las Naciones Unidas en un plan de acción a fin de sacarlo de la lista.
7. The Ministry of Foreign Affairs and Expatriates has previously conveyed to the Resident Coordinator for United Nations activities in Syria the displeasure of the Syrian Government over the haphazard manner in which senior United Nations officials have arbitrarily included inaccurate and undocumented figures on humanitarian needs in Syria in their statements, reports and assessments.
El Ministerio de Relaciones Exteriores y Expatriados ya ha transmitido al Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Siria el disgusto del Gobierno por la irreflexión demostrada por algunos altos funcionarios de las Naciones Unidas al mencionar arbitrariamente en sus declaraciones, informes y evaluaciones cifras inexactas e injustificadas sobre las necesidades humanitarias de Siria.
It was prompted by the United States displeasure with recent signs of the north-south dialogue and the Democratic People's Republic of Korea-Japan contact thanks to the positive steps of the Democratic People's Republic of Korea.
El motivo es el disgusto de los Estados Unidos con las señales recientes de diálogo norte-sur y de contactos de la República Popular Democrática de Corea y el Japón, gracias a las medidas positivas de la República Popular Democrática de Corea.
295. On 2 January, the United States of America expressed displeasure at the laying of a cornerstone on 31 December 1997 for new Jewish homes in the West Bank settlement of Beit El.
El 2 de enero los Estados Unidos de América expresaron su disgusto porque el 31 de diciembre de 1997 se colocó la piedra fundamental de nuevos hogares judíos en el asentamiento de la Ribera Occidental de Beit El.
In the meantime, and to the displeasure of the Czech Republic, our people, under the leadership of its party and freely elected Government, will not allow its revolution and achievements to be trampled underfoot by mercenaries and terrorists in the pay of a foreign Power that the Government of the Czech Republic has the sad and dirty task to support.
Por lo pronto, nuestro pueblo, y repito, nuestro pueblo, bajo la dirección de su Partido y Gobierno libremente elegido, para disgusto de la República Checa, no permitirá que su revolución y sus logros sean carcomidos por mercenarios y terroristas al servicio de una Potencia extranjera, a la cual, el régimen que desgobierna en Praga, hace el triste y sucio trabajo de apoyar.
Nevertheless, the Special Rapporteur met with some of the writers who had been detained for having written a book that caused displeasure to the Government.
90. No obstante, el Relator Especial se reunió con algunos escritores que habían sido detenidos por escribir un libro que disgustó al Gobierno.
48. President Farole reiterated his displeasure that Puntland was not fully involved in the Djibouti peace process.
48. El Presidente Farole reiteró su disgusto por el hecho de que Puntlandia no participara plenamente en el proceso de paz de Djibouti.
The people of Lesotho rose up in large numbers to demonstrate their displeasure and their abhorrence of the disguised coup against their elected Government.
El pueblo de Lesotho se levantó en grandes cantidades para demostrar su disgusto y su abominación por el golpe disfrazado contra su Gobierno electo.
All this suffering has been met by an inexplicable international silence, with the exception of some timid expression of dissatisfaction or, at best, displeasure at events unfolding there.
Todo este sufrimiento ha encontrado un inexplicable silencio internacional, con excepción de algunas tímidas expresiones de insatisfacción, o cuando más de disgusto, ante lo que allí está ocurriendo.
To what do I owe this displeasure?
¿A qué le debo este disgusto?
- And your husband's displeasure?
¿Y el disgusto de tu marido?
She incurred our lord's displeasure.
Le dio un disgusto a nuestro Señor.
To what do I owe the displeasure?
¿A qué le debo el disgusto?
The neutral face of displeasure.
La cara neutral de disgusto.
God signalled his displeasure.
Dios señaló su disgusto.
To whom do we have the displeasure?
¿A quién tenemos el disgusto?
- Then deserve my displeasure!
- A continuación, se merecen mi disgusto!
- Did she have any displeasure? - No.
¿Tuvieron algún disgusto últimamente?
Displeasure displeases us also.
El disgusto nos disgusta también.
Nosh      —    Displeasure
Nosh significa disgusto
She looked at me with displeasure.
Me miró con disgusto:
But no, his own displeasure was different.
Pero no, su disgusto era diferente.
A sharp exhale of displeasure.
—Oyó un gruñido de disgusto.
God's displeasure and so on.'
El disgusto de Dios, y cosas por el estilo.
Antonio grumbled his displeasure.
Antonio rezongó su disgusto.
He frowned to himself in displeasure.
Frunció el entrecejo con disgusto.
He frowned his displeasure.
Arrugó el entrecejo con disgusto.
The Corps had expressed its displeasure.
El Cuerpo había expresado su disgusto.
7. Regarding visits of the Special Rapporteur to Myanmar, the Government repeated its displeasure at the reports written by him since he had undertaken that function.
Respecto de las visitas a Myanmar del Relator Especial, el Gobierno volvió a manifestar su desagrado por los informes que éste había redactado desde que hubo asumido esa función.
(f) The reported suggestion to foreign correspondents in June and July 1994, unimplemented, that their visas might be terminated and they might be expelled as a result of displeasure at certain articles written by them;
f) La sugerencia a los corresponsales extranjeros que no se hizo realidad en junio y julio de 1994, de que se les podría suspender sus visas y los podría expulsar del país como resultado del desagrado causado por ciertos artículos suyos;
The Ministry of Foreign Affairs wishes to refer to the press statement that it issued on 2 December 1993 expressing its displeasure with some aspects of the declaration of the Fourth Humanitarian Conference on Somalia.
El Ministerio de Relaciones Exteriores desea hacer referencia al comunicado de prensa que emitió el 2 de diciembre de 1993, en que expresó su desagrado por algunos aspectos de la declaración de la Cuarta Conferencia Humanitaria sobre Somalia.
26. It was regrettable that the Committee had been used as the forum for what the United States believed was an unfortunate and misplaced statement by one Member State voicing its displeasure with a Secretariat staff member.
El representante de los Estados Unidos lamenta que, en relación con una declaración, a su juicio desafortunada y fuera de lugar, formulada por un Estado Miembro a la Quinta Comisión, se haya utilizado ese foro para expresar desagrado con un funcionario de la Secretaría.
263. Because fiscal deficits are believed to be inflationary, and incur the displeasure of financial markets, investors may also expect Governments to adopt contractionary fiscal policies.
Por cuanto se considera que los déficit fiscales son inflacionarios y provocan desagrado en los mercados financieros, los inversionistas también pueden esperar que los gobiernos adopten políticas de contracción fiscal.
As a sign of its displeasure, the Government has recalled the Chilean Ambassador in France for consultations.
Como señala de desagrado, el Gobierno ha llamado a informar al Embajador de Chile en Francia.
3. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) expressed the displeasure of his delegation that the relevant reports had only just been released, allowing no time for study of the issues.
3. El Sr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) expresa el desagrado de su delegación por el hecho de que los informes pertinentes acaben de distribuirse, sin dejar tiempo para el estudio de las cuestiones.
All countries should act as they see fit to demonstrate their displeasure and address their concerns to India and Pakistan.
Todos los países deben adoptar las medidas que consideren procedentes para demostrar su desagrado e indicar sus preocupaciones a la India y el Pakistán.
It will be recalled that, early in 1990, the Governor had expressed his displeasure over the circumstances surrounding the appointment of the head of the Virgin Islands National Guard by the President of the United States.
Se recordará que, en los primeros meses de 1990, el Gobernador había manifestado su desagrado por las circunstancias que rodearon la designación del Comandante de la Guardia Nacional de las Islas Vírgenes por parte del Presidente de los Estados Unidos.
He urged all delegations, in future discussions, not to allow their displeasure over defects in the budgetary process to jeopardize the maintenance of peace-keeping operations vital to international peace and security.
Insta a todas las delegaciones a que, en las deliberaciones futuras, no permitan que su desagrado ante los defectos del proceso presupuestario ponga en peligro la continuación de las operaciones de mantenimiento de la paz, que son indispensables para la paz y la seguridad internacionales.
I've had the distinct displeasure.
He tenido el desagrado distinta.
I see surprise and displeasure in your eyes.
Veo sorpresa y desagrado en tus ojos.
They show me their displeasure.
Me muestran su desagrado.
Funny, I also feel a certain displeasure.
Es curioso, yo también siento cierto desagrado.
I suffer more from your displeasure.
Sufro más por su desagrado.
Even though we might incur the displeasure
Aunque podríamos causar el desagrado
Uh, she was quite, uh, vocal about her displeasure.
Estaba hablando bastante de su desagrado.
You have incurred his extreme displeasure.
Has incurrido en su desagrado extremo.
What an unexpected displeasure.
Qué inesperado desagrado.
And in the act, caused me displeasure.
Y en el proceso me causaste desagrado.
On her it was noble displeasure.
En ella era de noble desagrado.
I feel Your displeasure.
—Capto Tu desagrado.
Frustration, displeasure and anger.
Frustración, desagrado y cólera.
He made a sound of displeasure.
Emitió un sonido de desagrado.
Or was it agitation over Ryan's displeasure?
¿No sería por la inquietud ante el desagrado de Ryan?
He looked at the room with displeasure.
Contempló la habitación con desagrado.
But he feigned displeasure anyway.
Pero igual fingió desagrado.
Kyoko sensed the man’s displeasure.
Kyoko notó el desagrado del hombre.
Michael noted the champagne with displeasure.
Michael advirtió lo del champaña con desagrado.
There was a low rumble of displeasure from the crowd.
Un murmullo de desagrado se elevó de la multitud.
noun
And if you do, shall we not dare to risk the displeasure of others?
Y si vos también, ¿no deberíamos correr el riesgo del enojo de los demás?
I come to ask your displeasure.
Espero vuestro enojo, Divina Señora.
Yes, call him and articulate to him my extreme displeasure.
Sí, llámalo y exprésale mi más extremo enojo.
I have been talking with a suitor here a man that languishes in your displeasure.
Hablando estaba con cierto pretendiente un desdichado a quien tu enojo aflige.
Dumont's displeasure did not fade.
El enojo de Dumont no disminuyó.
Levine gave a little shiver of displeasure.
Levine dio un respingo de enojo.
“The Lord Chamberlain’s displeasure is our affair, not yours.”
El enojo del lord Chambelán es cosa nuestra, no tuya.
Leave off from wrath, and let go displeasure:
Déjate de la ira, y depón el enojo:
She’d already decided to expect some measure of displeasure.
ya había decidido esperar alguna clase de enojo.
They are fighting you and calling the gods’ displeasure against you.
Luchan contra ti e invocan al enojo de los dioses contra tu persona.
This was so reasonable that it merely fed her displeasure.
Era una respuesta tan razonable que solo sirvió para alimentar su enojo.
154. Guyana takes this opportunity to reinforce its displeasure and objection to Ms. Gay McDougall, UN Independent Expert on Minority Issues, 2008 Report on Guyana.
154. Guyana aprovecha esta oportunidad para reafirmar su indignación y sus objeciones en relación con el informe de 2008 sobre Guyana elaborado por la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Sra. Gay McDougall.
10. The leaders express their extreme displeasure at the United States' use of the veto in the Security Council against the draft resolution concerning the protection of the Palestinian people in the occupied Palestinian territories and the establishment of a United Nations observer force in those territories. They express their total rejection of the United States excuses, inasmuch as this position is absolutely inconsonant with the responsibility of the United States of America as a sponsor of the peace process and a permanent member of the Security Council, bearing special responsibility with regard to the maintenance of international peace and security.
Los Jefes de Estado y de Gobierno árabes manifiestan su enorme indignación por el hecho de que los Estados Unidos recurrieran al derecho de veto en la votación celebrada en el Consejo de Seguridad en relación con el proyecto de resolución sobre la protección del pueblo palestino en los territorios árabes ocupados y el establecimiento de una fuerza de observación de las Naciones Unidas en dichos territorios y rechazan totalmente las justificaciones estadounidenses, ya que su posición no es acorde en modo alguno con la responsabilidad del Gobierno de los Estados Unidos en su calidad de patrocinador del proceso de paz y de miembro permanente del Consejo de Seguridad, ni con su responsabilidad especial en relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
"From Emperor Caesar Tiberius to Princess Salome of Galilee, you have incurred our imperial displeasure by presuming to exceed your status as... As a barbarian."
"Del Emperador Tiberio a la Princesa Salomé de Galilea... has provocado la indignación imperial... por intentar superar tu situación de... de extranjera".
I am sick in displeasure to him... and whatsoever comes athwart his affection ranges evenly with mine.
Siento indignación hacia él. Todo lo que impida su deseo, complace al mío.
Then her displeasure--her dreadful displeasure--became all too visible.
Entonces, su indignación —su terrible indignación— se ponía de manifiesto abiertamente.
But her displeasure was not reserved for the Radicals;
Pero su indignación no iba dirigida sólo contra los radicales;
His words aroused displeasure, strong displeasure among all within earshot: but on looking round Jack cried, ‘By God, you are right, Harding...
Aquellas palabras dieron pie a la indignación, una intensa indignación por parte de quienes las escucharon. —Por Dios —exclamó Jack al mirar en torno—, tiene usted razón, Harding… Estoy forzándola demasiado.
But I could sense the displeasure that the barrister felt at this open display of her affection for me, and I tensed because of this displeasure as I always tense when an older man looks on me with a critical eye.
Pero también sentía la indignación que el abogado sentía hacia esa muestra pública de cariño que me estaba profesando, y me puse más nervioso a causa de esa indignación, tal y como siempre hago cada vez que un hombre más mayor me observa con ojos críticos.
So last night we discussed appropriate and inappropriate ways to display anxiety or displeasure.
En consecuencia, ayer por la noche estuvimos hablando de las maneras, tanto apropiadas como inapropiadas, de mostrar la ansiedad o la indignación.
Far be it from me," he presently continued, in a voice that marked his displeasure, "to resent the behaviour of your daughter.
Estoy muy lejos ―continuó con un acento que denotaba su indignación― de tener resentimientos por la actitud de su hija.
but he was no longer at the Foreign Office, and the brunt of the royal displeasure had now to be borne by Lord John Russell.
pero él ya no estaba en el ministerio de Asuntos Exteriores y era a lord Russell a quien tocaba aguantar ahora las virulencias de la indignación real.
If simply keeping him away from Aslevjal would keep him alive, then his displeasure would be a small cost.
Si mantenerlo lejos de Aslevjal bastaba para salvarle la vida, entonces su indignación bien merecería la pena.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test