Translation for "displease" to spanish
Translation examples
The sect leaders, including prophet William Lewis (also known as My Lord Prophet) and members of his leadership council prohibited members from leaving the compound, assigned persons to patrol the perimeter of the compound with weapons, and publicly beat members who refused to obey commands, attempted to leave or otherwise displeased sect leaders.
Los dirigentes de la secta, incluido el profeta William Lewis (conocido también como Mi Señor Profeta) y miembros del consejo de dirección que él presidía prohibieron a los adeptos abandonar el recinto, hicieron patrullar el perímetro del recinto por personas armadas y golpearon públicamente a los miembros que se negaban a obedecer órdenes, intentaban marcharse o manifestaban cualquier otra conducta que desagradara a los dirigentes.
If a woman is a leader there will unavoidably be occasions when she must displease someone, since she will be in charge of many people.
Si una mujer es líder, es inevitable que haya ocasiones en que deba desagradar a alguien, pues estará a cargo de numerosas personas.
Therefore, as ever, what I am going to say will be said with my usual frankness and honesty, no matter how it may displease some political forces or State Powers.
Por consiguiente, y como siempre, lo que voy a decir lo expresaré con mi franqueza y honestidad habituales, aunque pueda desagradar a algunas fuerzas políticas o a algunas Potencias.
It will not surprise you, it will not displease you.
No la sorprenderá. No la desagradará.
I'm ready to take any punishment if Your Majesty should be displeased with me.
Estoy dispuesto a sufrir el castigo merecido si he tenido la desdicha de desagradar a Su Majestad.
I am sick to think how much I must displease Your Grace.
Lamento hasta qué punto debo desagradar a su majestad.
And be very displeasing to the boat owners.
Y desagradará mucho a los dueños de los barcos.
yes, my dear sometimes a first impression can be wrong do I have the misfortune to displease your majesty?
Sí, sí, querido... a veces, la primera impresión engaña... ¿Tengo la desgracia de desagradar a su Majestad?
So, according to you, the same thing May please one God and displease another.
Entonces, según tu opinión, una misma cosa... podrá agradar a un dios, y desagradar a otro.
How can one who idolizes you, displease you?
¿Cómo puede desagradaros alguien que os idolatra?
What have we done that has displeased Almighty God so much that he brings this pestilence upon us?
¿Qué hemos hecho para desagradar al Todopoderoso de forma tal que vierte esta pestilencia sobre nosotros?
I hastened to displease on purpose for fear of displeasing naturally.
Me apresuraba a desagradar sólo por el temor de desagradar naturalmente.
Nay—I will not displease.
—No, no me desagradará.
He did not seem displeased.
—No parecía que eso le desagradara.
This might displease a pernickety master.
Eso podría desagradar a un jefe quisquilloso.
All at once I had the feeling that I was no longer displeasing;
De pronto tuve la sensación de no desagradar;
What have I ever done which was displeasing?
¿He hecho algo alguna vez que os desagradara?
“Has she done something to displease you?” “No, not at all,” answered Cole.
¿Ha hecho algo que le desagradara? —No, para nada —respondió Cole—.
I had not realized that my conduct had displeased you so.
No me daba cuenta de que mi conducta desagradara tanto.
He tried to hide how much he loathed her, not because it would displease her.
Trató de ocultar cuánto la odiaba, no porque eso la desagradara.
In everything I shall consult God and my conscience, even at the risk of displeasing you.
Consultaré para todo a Dios y a mi conciencia, aun a riesgo de desagradaros.
verb
God is much displeased... that you take with unthankfulness his doing.
Dios se ofenderá... si estáis poco dispuesta a acatar sus designios.
You think that you will displease our eyes.
¿Crees que ofenderás nuestros ojos?
Still, to be polite and to avoid displeasing the knight, he went over and plucked an apple from one of the trees.
De todas formas, por educación y para no ofender al caballero arrancó una manzana, que se desprendió sin dificultad.
“He had no choice. Between keeping Eve happy and displeasing the Lord, the creator of the universe, any sane man would have made the same decision.” “I should hope so.”
—Él no tenía alternativa. Entre hacer feliz a Eva y ofender al Señor, el creador del universo, cualquier hombre en su sano juicio hubiese tomado la misma decisión. —Eso espero.
verb
Worse, would Vader? What if those rumors were true, about how Vader treated those who displeased him?
O peor aún… ¿Vader? ¿Qué tal si los rumores acerca de cómo trataba a aquellos que lo hacían enojar eran ciertos?
verb
I have displeased you.
Te hice enfadar.
Did I do something to displease you?
¿Hice algo que te enfadara?
He's not a man to displease, let alone cross.
No es un hombre al que te convenga contrariar y mucho menos hacer enfadar.
Oh, laddie, what did you do to displease papa so?
Ay, chaval, ¿qué habrás hecho para enfadar tanto a papá?
“I’ll be very displeased if you don’t find me that girl, and soon.”
—Me voy a enfadar mucho si no encuentras pronto a esa chica.
Laura and I obviously both had the same idea - it was better to drink up than to displease his lordship.
Estaba claro que Laura y yo tuvimos la misma idea: era mejor beber que hacer enfadar a su señoría.
It was a message to say that she had not been invited, and was now warned of what would happen if Shota became displeased.
Era un mensaje para recordarle que no había sido invitada y una advertencia de lo que le pasaría si hacía enfadar a Shota.
It was obvious Regina was displeased with her about something, but what? What had she done that had upset her so much?
Era obvio que había hecho enfadar a Regina, ¿pero cómo? ¿Qué había hecho para disgustar de esa manera a Regina?
Get them angry, make them think we’re displeased, and we might not walk out of here.” Sure enough, the chief looked rather worried already.
Hazlos enfadar, hazles creer que no estamos complacidos y puede que no salgamos de aquí —de hecho el jefe parecía bastante preocupado ya.
The other, greater part of their diligence grew from the fact that they had all seen at least once what happened to men with whom the Queen’s secretary was displeased;
Sin embargo, esta última se explicaba en gran medida porque todos habían presenciado al menos en una ocasión lo que les sucedía a aquellos que hacían enfadar al secretario de la reina.
His face must have shown something of his chagrin, because Lynley examined him for a long moment, during which Nkata felt all the misery of a child who’s displeased his parent.
– Su rostro debió de mostrar cierta culpabilidad, porque Lynley le observó durante un buen rato, durante el que Nkata sintió toda la tristeza de un niño que ha hecho enfadar a sus padres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test