Translation for "dispassionately" to spanish
Dispassionately
Translation examples
The Court would make a great contribution to the cause of peace and reconciliation of humanity, because it would establish the truth. In order to pardon an offender, the nature of the offence had to be known, to forget the past, paradoxically it had to be remembered dispassionately, and to bring reconciliation, individual responsibility had to be established.
117. La Corte puede aportar una gran contribución a la causa de la paz y la reconciliación de la humanidad porque establecerá la verdad y porque para perdonar a un culpable es preciso conocer la naturaleza de la falta cometida, para olvidar el pasado es preciso recordarlo desapasionadamente, y para lograr la reconciliación es preciso determinar las responsabilidades individuales.
We also urge them to review, frankly and dispassionately, the intervention to date, build on the successes and achievements and, more importantly, admit and correct mistakes.
También los exhortamos a que revisen franca y desapasionadamente lo que ha sido la intervención hasta ahora, se basen en los éxitos y en los logros y, lo que es más importante, admitan y corrijan los errores.
The secretariat reports showed that new trading opportunities, though there, might not all be immediately at hand, and the task of the Group was to identify them, underlining the constraints fully and dispassionately.
Los informes de la secretaría mostraban que las nuevas oportunidades comerciales, aunque existían, podían no estar todas al alcance inmediato de la mano, y la tarea del Grupo consistía en descubrirlas, subrayando plena y desapasionadamente sus limitaciones.
To begin with, we must improve our collective capacity to judge, to determine accurately and dispassionately the nature of impending threats and the facts of specific cases.
Para comenzar, tenemos que mejorar nuestra capacidad colectiva de determinar con exactitud la naturaleza de las amenazas inminentes y de juzgar desapasionadamente los hechos que se relacionan con cada caso en particular.
Instead, we should earnestly seek to resolve our differences amicably and dispassionately so as to reinforce mutual confidence and good-neighbourly relations.
En verdad, debemos buscar seriamente resolver nuestras diferencias amigable y desapasionadamente, de modo de fortalecer la confianza mutua y las relaciones de buena vecindad.
As an American with deep personal and professional ties to New York, it is difficult for me to think back on what happened one year ago yesterday and be completely dispassionate about it.
Como estadounidense con profundos vínculos personales y profesionales con Nueva York, me resulta difícil recordar desapasionadamente lo que sucedió hace un año un día como ayer.
The first step is to address the issue dispassionately; in any such endeavour everyone will be aware that what is involved is the surrender of a considerable margin of potential protection.
El primer paso es abordar el problema desapasionadamente; para ello, todo el mundo tiene que ser consciente de que esto supone renunciar a un margen considerable de protección potencial.
Besides, a whole range of proposals and ideas have been put forward. These should all be examined objectively and dispassionately, with a view to ensuring the best interests of all Member States.
Además, se han planteado una serie de propuestas e ideas que deben examinarse objetiva y desapasionadamente, teniendo en mente los mejores intereses de todos los Estados Miembros.
And I felt it important to put those aside so that we could discuss your relationship frankly and dispassionately.
Y sentí que era importante dejar esos a un lado por lo que deberíamos discutir sobre vuestra relación con franqueza y desapasionadamente.
It will henceforth be our job to objectively and dispassionately ascertain what happened that fateful night that will hence to forth long blight the memory of this proud institution.
Por consiguiente, nuestra tarea será la de establecer... objetiva y desapasionadamente qué sucedió esa fatídica noche... que asolará los recuerdos de esta orgullosa institución.
"When I observe things dispassionately, Basini's theft is a trivial transgression.
Si observo las cosas desapasionadamente, lo de Basini es un asunto trivial.
You are sworn, you know, to try this man according to the law without fear or favor, affection or ill will, coldly, dispassionately, on the evidence alone.
Ustedes han jurado, como saben, ...tratar a este hombre de acuerdo con la ley, ...sin temor, ni favoritismo, sin afecto ni rencor, ...fría y desapasionadamente, basándose sólo en la evidencia.
Always remember to receive every attention coldly and dispassionately till you have ascertained and duly considered its worth. Yes, Aunt. I fear, my dear, you have rather too much beauty for a young girl.
Recuerda recibir siempre cada atención fría y desapasionadamente hasta que hayas averiguado y valorado si merece la pena.
I consider it dispassionately as a possibility.
Lo considero desapasionadamente una posibilidad.
And it is imperative that we approach this topic dispassionately.
Es indispensable que abordemos este tema desapasionadamente.
how it becomes an oject we look at calmly dispassionately.
cómo se vuelve un objeto que serenamente miramos desapasionadamente.
“Considering it dispassionately,”
—Considerándolo desapasionadamente —dijo—.
It asked, dispassionately, “What are you?”
Le preguntaba, desapasionadamente: —¿Qué eres tú?
Ista regarded it dispassionately.
Ista lo contempló desapasionadamente.
I was beaten, efficiently and dispassionately.
Fui golpeada, eficiente y desapasionadamente.
Kendrick observed her dispassionately;
Kendrick la observaba desapasionadamente;
Farfan gave him a dispassionate inspection.
Farfan le inspeccionó desapasionadamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test