Translation for "dismissals" to spanish
Translation examples
noun
dismissal notification
Notificación de despido
Dismissal by employer
Despido por el empleador
Celebrating your dismissal.
Celebrando su despido.
Move for dismissal.
Mueva de despido.
LETTER OF DISMISSAL
CARTA DE DESPIDO
I dismiss them.
Yo los despido.
It would mean dismissal.
Significaría su despido.
compensation for untimely dismissal...
Indemnización por despido...
Or instant dismissal.
O despido inmediato.
- What's dismissal.
- Lo del despido.
Dismission? Ah! she was not dismissed;
—¿Despido? ¡Ah! No ha sido despedida.
No, this is a hearing on dismissal.
—No, es una vista por despido.
It was for dismissal, not suspension.
—Era por despido, no por suspensión.
The story of her dismissal.
—La historia de su despido.
You are both dismissed.
Os despido a los dos.
“The Voennaya doesn7t dismiss them.”
—La Voennaya no les despide.
Then you be the one to dismiss her.
—Entonces serás tú quien la despida.
You are not contesting your dismissal?
—¿No se opone a su despido?
noun
A. Dismissal due to pregnancy
A. Permiso por motivo de embarazo
A client who wishes to dismiss a home help does not need a permit for this purpose.
Un cliente que desea despedir a un ayudante a domicilio no necesita permiso con ese fin.
The law prohibits employers from dismissing women when they become pregnant or when they require maternity leave.
La legislación prohíbe despedir a las mujeres en caso de embarazo o permiso de maternidad.
Permission to be dismissed, sir.
Permiso para retirarme, señor.
I did not dismiss you.
No te di permiso.
Dismissed until dinner.
¡Permiso concedido hasta la hora de cenar!
I didn't dismiss you yet.
No te di permiso para irte.
Okay, you're dismissed.
De acuerdo, teneis permiso.
You haven't dismissed me.
No me has dado permiso para irme.
Commandant, permission to be dismissed.
Comandante, permiso para retirarme.
I believe we're being dismissed.
Creo que tenemos permiso, gracias.
- Have I dismissed you?
- ¿Te di permiso para irte?
Moustaches was effectively dismissed.
El Bigotes tenía permiso para marcharse.
The baron was dismissed.
Al barón se le dio permiso para retirarse.
Then wait to be dismissed.
Luego esperad a que os dé permiso para retiraros.
The Empress dismissed them.
La Emperatriz les dio permiso para retirarse.
The Tatar waited to be dismissed.
El tártaro esperó el permiso para retirarse.
If I may have your permission to be dismissed?
¿Tengo su permiso para retirarme?
I dismissed her, and called in Libycus.
Le di permiso para que se fuera y llamé a Líbico.
At last Poirot dismissed him.
Por último, Poirot le dio permiso para que se retirara.
“You have not been dismissed, Soldier Everdeen.”
—No tienes permiso para retirarte, Soldado Everdeen.
(a) Progress made in the survey of dismissed cases by the General Prosecution Authority;
a) Los avances en el estudio anunciado por el Fiscal General de la República para examinar los expedientes archivados sin mayor trámite;
If the objection is dismissed, the file shall be closed without further legal effect.
Si se rechaza la objeción, se archiva el expediente sin ningún otro efecto jurídico.
On 6 August 2010, the Attorney-General of Burundi dismissed the Interpetrol case.
El 6 de agosto de 2010, el Procurador General de la República archivó el expediente de la causa Interpetrol.
If the appeal is dismissed, the file shall be closed without further legal effect.
En caso de que se rechace la petición, se archiva el expediente sin ningún otro efecto jurídico.
The official records in his file shows that he was dismissed as a Corporal;
En los documentos oficiales de su expediente consta que cuando se lo expulsó era Cabo.
Such proceedings can lead to dismissal from the civil service.
Dicho expediente puede desembocar en la expulsión de la administración pública.
You have the file for the Solis motion to dismiss?
¿Tienes el expediente para la moción de desestimación de Solis? Sí, todo preparado.
Your honor, the defense moves for a summary dismissal based on the first amendment.
Su Señoría, la defensa pide la destitución del expediente basándose en la Primera Enmienda.
During the previous proceedings, the charges against me were carefully considered before they were dismissed.
Si examina el expediente del procedimiento anterior verá que los cargos en mi contra se consideraron cuidadosamente antes de ser descartados.
The case was dismissed the day after his death.
El expediente se cerró y fue asesinado al día siguiente.
We would proffer, in lieu of a dismissal, that Mr. Benedetto seeks service in the United States Armed Forces.
Queremos ofrecerle, en vez de un expediente, Que el Sr. Benedetto busque el servicio de las fuerzas armadas de Estados Unidos.
I was immediately dismissed from the staff, and the evaluation written into my record was such that I could give up all hope of ever being accepted into a desirable practice.
Fui despedido inmediatamente, y las calificaciones que se anotaron en mi expediente no me permitían hacerme ilusiones sobre mi futuro profesional.
But because of our esprit de corps I'm also sure that none of those reports are still around. They all wound up in wastepaper baskets, naturally - most of them no doubt dismissed out of hand.
Pero debido a nuestro espíritu de cuerpo, ninguno de esos expedientes siguió adelante. Todos fueron a parar a las papeleras.
I want all burglary reports in the Hollywood area for the past six months that resulted in arrest and dismissal checked out.
Quiero que se comprueben todos los expedientes de robo con escalo en la zona de Hollywood durante los últimos seis meses que hayan llevado a detenciones y hayan sido puestos a disposición del juez.
His schoolmates were afraid to remember him, and his early records as a naval cadet had vanished, there was only the story that he’d been dismissed over trouble with a young girl.
Sus compañeros de escuela no se atrevían a recordar su infancia y su expediente como cadete naval también se había esfumado. Sólo quedaba una historia: su expulsión de la Marina por ciertos problemas con una muchacha.
he was also lucky enough to get a blessedly lazy judge who mislaid his file and ended up dismissing the case due to confusion caused by the anomalous behaviour of one of the ‘prosecution witnesses’.
y también le cayó en suerte un juez dichosamente holgazán que traspapeló su expediente y acabó por sobreseer su caso en vista del anómalo comportamiento de algún 'testigo de cargo' y de la consiguiente confusión.
"We couldn't dismiss the possibility, old boy, therefore we've carried only what5s in our heads, nothing in writing about Bajaratt, no photographs, no dossiers, no background material whatsoever.
–No podemos descartar esa posibilidad, querido amigo. De ahí que tan sólo hayamos venido con lo que podemos llevar en nuestras cabezas, sin nada escrito sobre Bajaratt, sin fotografías, sin expedientes, sin material confidencial de ningún tipo.
It was a long, arduous afternoon, and like Ed Fried, who had sent over his file, they thought he had a good chance of being acquitted at the trial, if no further evidence turned up, but they thought it unlikely that the case would be dismissed before that. And as it turned out, they were right.
Fue una tarde muy dura. Al igual que Ed Fried, que les había enviado el expediente, los abogados creían que tenía muchas posibilidades de ser absuelto en el juicio en el caso de que no aparecieran ulteriores pruebas. Sin embargo, no consideraban probable que previamente se desestimara la acusación.
But the Air Force honor guard got to meet them all, forming, dismissing, and reforming more than once an hour while the red VIP carpet stayed in place, and one world leader followed another—at times as quickly as one aircraft could be rolled to its parking place and another could taxi to the specified arrival point with band and podium. Speeches were kept brief and somber for the ranks of cameras, and then they were moved off briskly to the waiting ranks of cars.
Pero la guardia de honor de las Fuerzas Aéreas tenía que recibirlos a todos (formar, romper filas y volver a formar, varias veces cada hora). Apenas daba tiempo a cambiar de sitio la alfombra roja y a colocar el podio en la pista correspondiente, a medida que llegaban las personalidades. Los discursos eran tan breves como insustanciales, sin más objeto que cubrir el expediente ante las cámaras de televisión. Acto seguido, conducían a las personalidades hasta los coches oficiales.
noun
Five security agents from the Mairie (City Hall) in Port-au-Prince were reportedly dismissed after their alleged involvement in the killing in August of a suspected thief.
Según los informes disponibles, cinco agentes de seguridad del Ayuntamiento de Puerto Príncipe fueron despedidos tras su supuesta participación en la muerte, sucedida en agosto, de un sospechoso de haber cometido un robo.
The government prosecutor of Port-au-Prince has now been reassigned, and five deputy prosecutors have been dismissed.
Ya se ha trasladado al Fiscal del Estado de Puerto Príncipe y se ha destituido a cinco fiscales adjuntos.
The port was currently operating at only 60 per cent of its capacity, and many workers had had to be dismissed.
Actualmente el puerto funciona únicamente al 60% de su capacidad y ha sido necesario despedir a muchos trabajadores.
Clearly, a denial of the opening of the door is not sufficient to dismiss the possibility that this is in fact what happened.
Evidentemente, la negación de que la puerta estaba abierta no basta para excluir la posibilidad de que en realidad eso fue lo que ocurrió.
On 26 August, during another in camera hearing in the Court of Appeal, all charges against the accused were dismissed.
El 26 de agosto, en otra vista a puerta cerrada del Tribunal de Apelación, se retiraron todos los cargos contra el encausado.
When a resident of a Port-au-Prince neighbourhood was killed on 20 April, local groups there staged violent protests and called for the dismissal of the two officials.
Cuando el 20 de abril fue asesinado un vecino de un barrio de Puerto Príncipe, grupos locales protestaron violentamente y pidieron la dimisión de los dos cargos.
MICIVIH discovered that, in 1995 alone, there had been 16 dismissals, just in the region of Port-au-Prince.
Sólo para el año 1995, la MICIVIH ha registrado, en la región de Puerto Príncipe, 16 de estas destituciones.
The District Court dismissed a petition by the Puerto Rico Department of Justice regarding the cooperation of the FBI.
El Tribunal de Distrito desestimó una petición del Departamento de Justicia de Puerto Rico relativa a la cooperación de la FBI.
in rage dismissed my father from the court, broke oath on oath, committed wrong on wrong, and in conclusion drove us to seek out this head of safety.
rompió juramento tras juramento, cometió error tras error y, por fin, nos obligó a buscar esta puerta de salvación.
The next port we touch, you're dismissed!
- ¡En el próximo puerto, lo despediré! - Sí, señorita.
This morning I went to the League as always, but it was closed and there was this note on the door: "The Red-Headed League is dismissed".
Esta mañana fui a la liga como siempre pero estaba cerrada y estaba esta nota en la puerta, "La Liga de los Pelirrojos se ha disuelto".
The maid and the dog were dismissed.
La criada y el perro salieron de la puerta.
The slaves were dismissed and the door was shut.
Despidieron a los esclavos y se aherrojó la puerta.
The nurse will be dismissed and stay outside the door.
—La enfermera saldrá y permanecerá al otro lado de la puerta.
Mine disappeared when Mo dismissed us.
—La mía desapareció cuando Mo pasó por esa puerta.
When the door opened, Zai dismissed her with a wave.
Cuando la puerta se abrió, Zai la despidió con un gesto de la mano.
The commandant indicated the door back to the camp dismissively.
El comandante me indicó la puerta que daba a la parte de atrás del campo, despidiéndome.
You are dismissed.” He glanced at the footman who opened the door.
Está despedido. —Miró al criado, que abrió la puerta—.
The soldiers were dismissed and the door opened by guards within.
Los soldados fueron excusados y los guardias del interior de la estancia abrieron la puerta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test