Translation for "disfigurement" to spanish
Translation examples
(4) Permanent disfigurement of face;
4) Desfiguración permanente del rostro;
Survivors suffer disfigurement and functional impairment.
Los sobrevivientes padecen desfiguración y daño funcional.
(d) Permanent disfigurement of the face;
d) La desfiguración permanente del rostro; o bien
Other cases resulted in amputations or disfigurement.
En otros casos el resultado determinó amputaciones o desfiguración.
(v) Malformation or disfigurement of a part of the body;
v) La malformación o desfiguración de un órgano;
establishes disfigurement as a prohibited ground in its own right;
Determina expresamente que queda prohibida la desfiguración.
The wall has resulted in the disfigurement of the hills and towns of Palestine.
El muro ha provocado la desfiguración del paisaje y pueblos de Palestina.
The malfunction, malformation or disfigurement of a part of a person's body;
La disfunción, malformación o desfiguración de una parte del cuerpo de una persona;
Scars + deformities/disfigurement
Con cicatrices y mutilaciones o desfiguraciones 37
It's instantly disfiguring, instant blindness.
Desfiguración instantánea. Ceguera inmediata.
A lifetime of pain and disfigurement?
¿Una vida de dolor y desfiguración?
Go ahead, laugh at my disfigurement.
Adelante, ríete de mi desfiguración.
Ashes, agony, disfigurement.
Cenizas, agonía y desfiguración.
It's gotta be disfigurement.
Tiene que haber una desfiguración.
I mean, suppose he's using her disfigurement...
Supón que está utilizando su desfiguración...
Causes disfigurement, lesions.
Causa desfiguración, lesiones.
Stiffjoints, facial disfigurement.
Articulaciones rígidas y desfiguración facial.
Disfigurements, birth defects, hare lips.
Desfiguraciones, defectos de nacimiento, labios leporinos.
His magnetic power is a disfigurement!
¡Su energía magnética es su desfiguración!
And then there was the disfigurement.
Y también estaba lo de la desfiguración.
Why was this one statue disfigured?
¿Por qué semejante desfiguración?
There was no blood, no mutilation, no disfigurement.
No había sangre, ni mutilación, ni desfiguración.
They are heavily disfigured, naked.
Tienen terribles desfiguraciones y están desnudas.
The disfigurement didn’t end there.
La desfiguración no acababa ahí.
The suppression of his state was completed by disfigurement.
Se completaba la supresión de estado con la desfiguración.
A rare disfigurement in their world of perfection.
Una insólita desfiguración en su mundo perfecto.
Lies he could take, not disfigurements.
Podía soportar las mentiras, pero no las desfiguraciones.
they were almost a disfigurement of his neatness.
eran casi una desfiguración de su pulcro aspecto.
67. Article 200 of the Contracts and Torts Law in force stipulates that: "For suffered physical pain, suffered mental pain, diminishment of life activity, disfigurement, tarnished reputation or honour, violation of freedom or rights of personality, death of a close person, as well as for sustained fear, the court shall, if it finds that the circumstances of the case, and in particular the intensity of pains and fear and their duration justify it, adjudicate a fair financial compensation, regardless of the compensation of material damage, and in its absence".
67. El artículo 200 de la Ley de contratos y agravios vigente estipula que: "Por el daño físico sufrido, el daño mental sufrido, la disminución de la actividad vital, el desfiguramiento, la reputación o el honor maculados, la violación de la libertad o derechos personales, la muerte de una persona próxima, así como por el miedo sostenido, el tribunal, si encuentra que las circunstancias del caso, y en particular la intensidad de los daños y temores y su duración, lo justifican, adjudicará una compensación financiera justa, con independencia de la compensación del daño material, y en su ausencia".
72. Section 24 of the Penal Code describes grievous hurt as “... permanent loss of sight, ability to hear or speak, facial disfigurement, deprivation of any member or joint, bone fracture or tooth dislocation, other endangering harm”. Consequently, it is extremely difficult for a woman to file a criminal complaint against her husband for spousal abuse.
72. El artículo 24 del Código Penal describe el daño grave como "... una pérdida permanente de la vista, del oído o del habla, el desfiguramiento facial, la pérdida de algún miembro o articulación, la fractura de huesos o dientes, y otros daños que pongan en peligro a la persona." Por consiguiente, es sumamente difícil para una mujer presentar una denuncia contra su marido por malos tratos.
The Chairperson said that noma was a disease that not only led to facial disfigurement but could also be fatal if left untreated.
33. El Presidente dice que la noma es una enfermedad que no solamente produce el desfiguramiento facial, sino que también puede ser mortal si no se trata.
She pours out everything, in the hopes of sustaining her sister's interest in life, even suggesting new iodine treatments for her disfigurement.
Ella pone todo, con la esperanza de mantener el interés de su hermana en la vida, aun sugiriendo un nuevo tratamiento de yodo para su desfiguramiento.
But she developed a disfigurement an enlargement of the thyroid gland, a goitre, an ugly swelling of the neck
Pero ella desarrolló un desfiguramiento un alargamiento de la tiroides, un bocio, una fea hinchazón del cuello.
Owing to a disfigurement of the most extreme nature, Mr. Merrick has never been presented to London society.
Debido a un desfiguramiento de la naturaleza más extrema, el Sr. Merrick nunca ha sido presentado a la sociedad londinense.
Just disfigurement, or you want the whole nine yards?
Solo desfiguramiento, ¿o quieres el trabajo completo?
Since the Emperor's death, the Crown Prince has been implicated in the deaths and disfigurements of almost one hundred people.
Desde la muerte del Emperador, el Príncipe ha estado implicado en las muertes y desfiguramientos de al menos un centenar de personas.
Your disfigurement is not nearly as bad as you think.
tu desfiguramiento no es tan malo como tú piensas.
Like Justin and his disfigurement,
Como Justin y su desfiguramiento,
Mr. McNamara, persons suffering disfigurement from a traumatic event have to learn how to recreate themselves,
Sr. McNamara, las personas que sufren desfiguramiento por un acontecimiento traumático. tienen que aprender a recrearse.
It might conceal any manner of disease or disfigurement.
Podía esconder cualquier clase de enfermedad o de desfiguramiento.
The actual death, madness, disfigurement or humiliation which results is quite secondary to this.
La muerte, la locura, el desfiguramiento o la humillación resultantes es secundario.
Where else would you go to heal your disfigurements and recover your normal health?
¿Dónde más que aquí podrías curar tu desfiguramiento y recuperar la salud?
This was someone used to sentencing his fellow creatures to execution, disfigurement, pain and prison;
Bermoiya estaba acostumbrado a sentenciar a sus congéneres a la muerte, el desfiguramiento, el dolor y la prisión.
But, despite these disfigurements, Berwick House retained much of its original elegance.
Sin embargo, a pesar de tales desfiguramientos, Berwick House conservaba gran parte de su original elegancia.
In spite of the disfigurement, I thought she looked beautiful today—more royal than I’d ever seen her.
A pesar del desfiguramiento, me pareció que hoy su aspecto era muy hermoso, más de la realeza de lo que yo había visto nunca en ella.
I jumped on it. In me trainers, mind … Uh, visible disfigurement or permanent disability—that’s the clincher, Des.”
Salté encima de ella. Con las zapatillas deportivas, date cuenta… El desfiguramiento visible o la incapacidad permanente…, ése es el factor decisivo, Des.
I told her that surgical techniques had come a long way since the 1960s, and that I was certain I could, if not fix, then at least significantly improve her disfigurement.
Le dije que las técnicas quirúrgicas han avanzado mucho desde los años sesenta, y que estaba seguro de poder, si no reparar del todo su desfiguramiento, al menos sí lograr una mejoría significativa.
it was a complicated disfigurement, wrinkled and stinking, like a huge plastic toy that had begun to melt and smell.
se trataba de un refinado afeamiento, arrugado y apestoso, como un enorme juguete de plástico que se derrite y empieza a oler.
As the people saw them they drew breath, wondering what disease or experience had caused this bizarre disfigurement.
Cuando los presentes las vieron, contuvieron el aliento, preguntándose qué enfermedad o sortilegio diabólico habría causado aquel extraño afeamiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test