Translation for "disentangled" to spanish
Translation examples
It must be noted that President Clinton played a vital role in disentangling problems which had developed during negotiations with the Russian Federation on the withdrawal of its troops from Estonia and Latvia.
Cabe señalar que el Presidente Clinton desempeñó un papel vital para desenredar los problemas que se habían producido durante las negociaciones con la Federación de Rusia sobre el retiro de sus tropas de Estonia y Letonia.
Two negotiation streams aim to disentangle the "FTA noodle bowl", one with a mega-regional deal and the other by nullifying such agreements altogether.
Dos corrientes de negociación buscan desenredar la "madeja" de acuerdos de libre comercio, una mediante un megaproyecto regional y la otra anulando por completo esos acuerdos.
In many cases, however, it may be difficult to disentangle the effects, particularly when the estimates have to be based on deviations from the trend.
Sin embargo, en muchos casos, puede resultar difícil desenredar tales efectos, particularmente cuando las estimaciones han de basarse en desviaciones respecto de la tendencia general.
They had to tug and pull very hard to disentangle all these people.
Ellos tenían que tirar y tirar muy duro desenredar toda esta gente.
he asked, starting to disentangle the pent pegs.
– preguntó, empezando a desenredar las varillas de la tienda.
No one will ever be able to disentangle that, so long as he’s alive; is that it?
Nadie podrá desenredar eso mientras viva, ¿no es así?
I give her a swift kiss before disentangling my legs from hers.
Le doy un beso rápido antes de desenredar mis piernas de su cuerpo.
Sometimes, he had to thrust his forearm into the womb to disentangle a pair of twins;
A veces, tenía que meter el antebrazo en la matriz para desenredar a un par de mellizos;
His relation to Sebastian became suddenly too complicated for human disentanglement.
Su relación con Sebastian se hizo de pronto demasiado complicada, imposible de desenredar.
My problem was that I could not disentangle what I knew fast enough to verbalize it.
Mi problema era que no podía desenredar lo que sabía, con rapidez suficiente para verbalizarlo.
The Colonel slashed with his riding crop as he tried to disentangle the trapped limbers.
—El coronel daba golpes con su fusta para tratar de desenredar los armones atrapados.
The rhythm of the sermon is difficult to disentangle from the rhythm of this or that character's personal meditations.
Es difícil desenredar el ritmo del sermón del ritmo de las meditaciones personales de tal o cual personaje.
And afterward, squads were sent in to disentangle the pyramid of corpses and take the bodies away for burial.
Más tarde entró un grupo de soldados para desenredar la pirámide de cadáveres y llevarlos a la sepultura.
Then I had the silly idea that I could hoist it up and disentangle my line.
Después se me ocurrió la estúpida idea de que podría izar la rama y desenredar el sedal.
The money always came as an afterthought and in a knot you had to disentangle.
El dinero siempre llegaba como una ocurrencia tardía y en un nudo que tenían que deshacer.
I attempted to disentangle myself as quickly as I could, but he was rather clumsy about it;
Traté de deshacer el nudo lo más rápido que pude, pero él parecía exageradamente torpe.
Some transport ships had too many lighters or longboats, and others too few, and the confusion had to be disentangled.
Algunos de los barcos de transporte tenían demasiadas chalupas o barcas, y otros demasiado pocas, y hubo que deshacer el entuerto.
yet it stirred in him an incomprehensible jealousy of his wife, which was connected to this harmless General by intangible links he could not begin to disentangle.
simplemente nacieron en él unos incomprensibles celos por su mujer, algo relacionado con aquel general tan poco peligroso mediante unos lazos invisibles, que no acertaba a deshacer de ningún modo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test