Translation for "disenchantment" to spanish
Disenchantment
noun
Translation examples
30. Various reasons were advanced for youth's current disenchantment with traditional political processes.
Se adujeron diversas razones para explicar el desencanto de los jóvenes con los procesos políticos tradicionales.
Too often, our stature is eroded by disenchantment with the often slow processes of development or institution-building.
Con demasiada frecuencia, el desencanto ante la lentitud de los procesos de desarrollo o de establecimiento de instituciones menoscaba nuestra reputación.
Citizen disenchantment was a direct consequence of the high social expectations and standards of care Bulgarians had come to expect.
El desencanto de los ciudadanos es una consecuencia directa de las elevadas expectativas sociales y de las normas de atención que esperaban los búlgaros.
It was imperative to respond to the growing disenchantment and disillusionment of the Haitian population with the political process and to restore hope.
Es imprescindible responder al desencanto y la desilusión crecientes de la población haitiana con el proceso político y hacer renacer la esperanza.
They are a sign of the frustration and disenchantment that is overcoming countries whose commitment to disarmament is being put to a severe test.
Son un indicio de la frustración y el desencanto que agobian a los países cuyo compromiso con el desarme se encuentra sometido a una severa prueba.
What I have said about huge optimism and subsequent disenchantment is just as applicable to this area.
Lo que he dicho acerca del enorme optimismo y subsiguiente desencanto también se aplica aquí.
Another social challenge to democracy is disenchantment, which can occur in both young and old democracies.
37. Otro desafío social para la democracia es el desencanto, que puede ocurrir tanto en las democracias jóvenes como en las más antiguas.
Disenchantment with old models discouraged aid donors, governments and banks from experimenting with new schemes.
15. El desencanto provocado por los antiguos modelos desanimó a los donantes de ayuda, los gobiernos y los bancos que se abstuvieron de experimentar con nuevos sistemas.
At the present moment there is a certain disenchantment with the state and financial reporting and the performance of accountants and auditors.
En la actualidad existe cierto desencanto por el estado de la información financiera y la actuación de los contadores y auditores.
Rather, it may exacerbate the violence and further add to the disenchantment of the people.
Al contrario, puede exacerbar la violencia y empeorar aún más el desencanto de la población.
The defeat of populism caused disenchantment with traditional political formulas and launched a new motto: "armed fight."
La derrota del populismo provocó el desencanto con las fórmulas políticas tradicionales y lanzó una nueva palabra de orden: " la lucha armada."
The disenchantment of Your Grace is of the utmost gravity.
El desencanto de Vuestra Señoría Ilustrísima es de suma gravedad.
Disenchantment with politics... Who knows humans, like animals.
El desencanto con la política... como animales.
I've had enough disenchantment for one day.
He tenido suficiente desencanto por un día.
Easy to obtain, good all-purpose disenchantment.
Fácil de conseguir. Buen desencanto para todo uso.
I sense a growing disenchantment with this venture.
Percibo un creciente desencanto por esta aventura.
Many depart now out of tiredness or disenchantment.
Muchos se van ahora por cansancio o desencanto.
You no longer have to deal with the enthusiastic of youth, now you must grapple with disenchantment and the limitations of the rational.
Ya no cuentas con el entusiasmo de la juventud, ahora debes afrontar el desencanto y las limitaciones de lo racional.
Struck by disenchantment for betrayal and deceival are around him touch him
Golpeado por el desencanto por la traición que lo rodeaba lo tocaba
There is also some disenchantment at times.
También hay desencanto, a veces.
Disenchantment with the glorious cause.
—Por desencanto con la gloriosa causa.
The Education is a classic of disenchantment.
La educación es un clásico del desencanto.
Biswas’s disenchantment was complete. Mrs.
El desencanto del señor Biswas fue total.
This system is responsible for the disenchantment of the world.
Este sistema es responsable del desencanto del mundo.
My clearest memory of that night was one of disenchantment.
El recuerdo más nítido de esa noche fue el desencanto.
At this moment, I am pain, disenchantment, agony;
Por el momento soy dolor, desencanto, agonía;
Such was his disenchantment that he scarcely expected a reply.
Tal era su desencanto que apenas esperaba una respuesta.
Tom can’t help adding a note of disenchantment.
—Tom no puede evitar agregar una nota de desencanto.
As for the human beings they pass through the same disenchantment.
En cuanto a los seres humanos, producen el mismo desencanto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test